Omzetting Voorbeeldclausules

Omzetting. De overeenkomstsluitende staten dienen vóór 1 januari 2005 de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken die nodig zijn om aan deze overeenkomst te voldoen.
Omzetting. Is de verrichting die bestaat uit hetzij de omvorming van één of meerdere eenheden van een beleggingsfonds naar de tegenwaarde in EUR, hetzij de omvorming van EUR naar eenheden van een beleggingsfonds Is het bedrag dat moet betaald worden als tegenprestatie voor de prestaties die we verlenen.
Omzetting. Is de aanpassing van uw contract in geval van stopzetting van de premiebetaling. Het contract blijft van kracht voor een verminderd verzekerd kapitaal.
Omzetting. Omzetting is een vorm van reductie waarbij de combinatie van de hoofdverzekering behouden blijft. Hierdoor worden de verzekerde prestaties bij overlijden en leven verminderd in functie van de op dat ogenblik beschikbare reserve. De beschikbare reserve bedraagt nooit meer dan de reserve die in het contract opgebouwd werd door de kapitalisatie van de betaalde premies, rekening houdend met de verbruikte sommen. Op het moment van omzetting wordt deze beschikbare reserve verminderd met een reductievergoeding en een forfait van 75 EUR. Dit forfaitaire bedrag wordt in functie van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen (basis 1988 = 100) geïndexeerd. Het indexcijfer dat in aanmerking moet worden genomen is dat van de tweede maand van het trimester dat de datum van reductie voorafgaat. De reductievergoeding stemt overeen met de actuele waarde van de jaarlijkse kosten voor het algemeen beheer van het contract tot de oorspronkelijk voorziene einddatum, met een maximum van 0,5% van de actuele waarde van de reductiepremies. De reductiepremie is de contractueel voorziene premie verminderd met kosten voor productie, promotie en beheer. De eventuele aanvullende verzekeringen kunnen door de maatschappij worden opgezegd. In dat geval, vervalt ieder recht op vergoeding wegens het opnieuw optreden van een vroegere arbeidsongeschiktheid. Indien de afkoopwaarde geen 600 EUR bedraagt, zal tot afkoop in plaats van omzetting worden overgegaan, tenzij de verzekeringsnemer zich daartegen uitdrukkelijk verzet. De omzetting wordt berekend op de vervaldag van de eerste niet-betaalde premie. Ze gaat in op de datum van de schriftelijke aanvraag of op de vervaldag van de eerste niet-betaalde premie indien deze vervaldag valt vóór de schriftelijke aanvraag.
Omzetting. 4.1 Uiterlijk op de uiterste omzettingsdatum moet u de opgebouwde waarde van de beleggingsrekening omzetten in een nettolijfrente bij een toegelaten aanbieder. 4.2 De beleggingsrekening geeft recht op een door u bij een toegelaten aanbieder te bedingen nettolijfrente waarvan de termijnen aan u worden uitgekeerd vanaf het jaar waarin u de AOW-gerechtigde leeftijd bereikt. Deze nettolijfrente keert levenslang uit als de toegelaten aanbieder een levensverzekeraar is of gedurende minimaal twintig jaar als de toegelaten aanbieder een bank of een beheerder van een beleggingsinstelling is. 4.3 In afwijking van het vermelde in 4.2 heeft u te allen tijde de mogelijkheid om de nettolijfrente binnen de grenzen van de Wet om te zetten in een andere nettolijfrentevorm.
Omzetting. Is de verrichting die bestaat uit hetzij de omvorming van één of meerdere eenheden van een beleggingsfonds naar de tegenwaarde in EUR, hetzij de omvorming van EUR naar eenheden van een beleggingsfonds Ongeval Een plotse en toevallige gebeurtenis die een vaststelbaar lichamelijk letsel als gevolg heeft en waarvan de oorzaak of één van de oorzaken zich buiten het organisme van de aangeslotene bevindt. Het ongeval is dodelijk wanneer het overlijden er het rechtstreekse en uitsluitende gevolg van is en binnen een termijn van maximum één jaar na het ongeval optreedt; deze termijn wordt niet toegepast wanneer de aangeslotene ononderbroken geheel arbeidsongeschikt geweest is sinds de dag van het ongeval.
Omzetting. De aanvraag om inschrijving zoals bedoeld in artikel 9quinquies van het Protocol van Madrid moet vergezeld zijn van een bewijs van de doorhaling van de internationale inschrijving.
Omzetting. 1. De lidstaten nemen de nodige bepalingen aan om uiterlijk [twee jaar na de datum van inwerkingtreding] aan deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis. Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in die bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking ervan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor die verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten. 2. De lidstaten delen de Commissie de tekst van de belangrijkste bepalingen van intern recht mede die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen.
Omzetting. 23.1 Indien enige bepaling uit deze voorwaarden geheel of gedeeltelijk nietig, vernietigbaar of anderszins niet afdwingbaar mocht zijn dan wordt deze bepaling geacht te zijn vervangen door een wel geldige of afdwingbare bepaling welke de oorspronkelijke intentie van de gehele of gedeeltelijk nietige of niet afdwingbare bepaling zoveel mogelijk benadert. De overige bepalingen blijven onverminderd van kracht.
Omzetting. De overeenkomstsluitende staten dienen vóór 1 januari 2005 de wet- telijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen en bekend te maken die nodig zijn om aan deze overeenkomst te voldoen. The texts of the Directive and of Article 7 of Directive 77/799/EEC of the Council of the European Union of 19 December, 1977 concern- ing mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation, as applicable at the date of signing this Convention and to which this Convention refers, are ap- pended as an Annex to, and form an integral part of, this Convention. The text of Article 7 of Directive 77/799/EEC in this annex shall be replaced by the text of the said Article in the revised Directive 77/799/ EEC if this revised Directive enters into force before the date from which the provisions of this Convention shall take effect. This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the latter of the dates on which the respective Governments have notified each other in writing that the formalities constitutionally required in their respective States have been complied with, and its provisions shall have effect from the date from which the Directive is applicable accord- ing to Article 17, paragraph 2 and 3, of the Directive. This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year after the expiration of a period of three years from the date of its entry into force. In such event the Con- vention shall cease to have effect for periods beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination has been given. DONE at Brussels, on 26 May 2004 in the German, English and Dutch languages all texts being authentic. In case there is any divergence of interpretation between the different language versions of the texts, the English text shall prevail.