Veiligheid van de luchtvaart. 1. Overeenkomstig hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale recht, bevestigen de partijen opnieuw dat hun verplichtingen jegens elkaar tot bescherming van de veiligheid van de burgerluchtvaart tegen daden van wederrechtelijke inmenging een integrerend onderdeel uitmaken van dit Verdrag. Zonder hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale recht in het algemeen te beperken, handelen de partijen overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelin- gen, begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokio op 14 september 1963; het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend te Den Haag op 16 december 1970; het Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart, ondertekend te Montreal op 23 september 1971; het Aanvullend Protocol tot bestrij- ding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor de internationale burgerluchtvaart, onder- tekend te Montreal op 24 februari 1988, alsmede elk ander multilateraal verdrag inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart waartoe de partijen toetreden. 2. De partijen verlenen elkaar alle nodige bijstand ter voorkoming van gedragingen van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van deze luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens en luchtvaartvoor- zieningen, alsmede elke andere bedreiging voor de veiligheid van de burgerluchtvaart. 3. De partijen handelen in overeenstemming met de normen voor de veiligheid van de luchtvaart en de aan- bevolen werkwijzen vastgesteld door de ICAO en aangeduid als Bijlagen bij het Verdrag van Chicago, mits die normen op de partijen van toepassing zijn. Zij verlangen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun land geregistreerd zijn of die op hun grondgebied hun voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening hebben of zijn gevestigd en de exploitanten van luchthavens op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart. Derhalve dient elke partij de andere partij te informe- ren omtrent iedere afwijking in haar normen en interne werkwijzen van de luchtvaartveiligheidsnormen, ver- vat in de in dit lid genoemde Bijlagen. Elke partij kan te allen tijde de andere partij om onmiddellijk overleg vragen ter bespreking van zodanige afwijkingen. 4. Passagiers, bagage en vracht in doorgaand verkeer via het grondgebied van een van de partijen, die de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlaten, worden, indien dat aangewezen wordt geacht, onderworpen aan een vereenvoudigde controle, onverminderd de maatregelen die getroffen kunnen worden ter voorkoming of verhindering van misdrijven tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart. De uitrusting en de vracht in doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten en andere soortgelijke heffingen. 5. Elk van de partijen bevestigt dat zij verdragsluitende staat is bij het Verdrag van Chicago en van de instru- menten ter bescherming van de luchtvaart tegen wederrechtelijke daden in het kader van Bijlage 17 (Veilig- heid – Bescherming van de internationale burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen) bij het Ver- drag van Chicago en dat zij de normen van genoemde Bijlage toepast op alle internationale vluchten. Derhalve wordt er voor de doorreizende of overstappende passagiers en hun bagage gezorgd voor perma- nente procedures die waarborgen dat zij deugdelijk geïnspecteerd worden op het vertrekpunt, vanaf het inspectiepunt op de luchthaven van vertrek tot het aan boord gaan van het vertrekkende luchtvaartuig, op de luchthaven van overstappen, zoals gesteld onder 4.4.2.van Bijlage 17 van het Verdrag van Chicago en de wij- zigingen daarvan. 6. Elke partij stemt er mee in dat zij van haar exploitanten mag verlangen dat zij voldoen aan de in het derde lid van dit artikel genoemde bepalingen op het gebied van luchtvaartveiligheid, alsmede aan die verlangd door de andere partij met betrekking tot binnenkomst en verblijf op, en vertrek uit, haar grondgebied. Elke partij ziet er op toe dat, op haar grondgebied, effectieve maatregelen worden genomen ter bescherming van luchtvaartuigen, voor het controleren van passagiers, bemanningen, bagage en handbagage, alsmede la- ding, post en boordproviand van de luchtvaartuigen, voorafgaand aan en tijdens het aan boord gaan van de passagiers of lading. Elke partij neemt tevens een verzoek van de andere partij in welwillende overweging om binnen redelijke grenzen bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden. 7. Wanneer zich een voorval voordoet van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van een burgerlucht- vaartuig of andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van dergelijke luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens of luchtvaartvoorzieningen, of zich dreigt voor te doen, verlenen de partijen elkaar bijstand door de communicatie en andere passende maatregelen te vergemakke- lijken die bedoeld zijn om zo snel mogelijk en op veilige wijze aan een dergelijk voorval of de dreiging daar- van een einde te maken. 8. Elke partij neemt een verzoek van de andere partij bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden, zo veel mogelijk in welwillende overweging.
Appears in 1 contract
Samples: Luchtvaartverdrag
Veiligheid van de luchtvaart. 1. Overeenkomstig hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale rechtinter- nationale Recht, bevestigen de partijen Partijen opnieuw dat hun verplichtingen verplichting jegens elkaar tot bescherming van de veiligheid van de burgerluchtvaart tegen daden van wederrechtelijke inmenging een integrerend integraal onderdeel uitmaken uit- maakt van dit Verdrag. Zonder hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale recht in het algemeen te beperken, beperken handelen de partijen Partijen in het bijzonder overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelin- gen, handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokio op 14 september 1963; , het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend gedaan te Den Haag op 16 december 1970; , het Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de burgerluchtvaartbur- gerluchtvaart, ondertekend gedaan te Montreal op 23 september 1971; , het Aanvullend Protocol tot bestrij- ding bestrijding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens lucht- havens voor de internationale burgerluchtvaart, onder- tekend gedaan te Montreal op 24 februari 19881988 en het Verdrag inzake het merken van kneedspringstof- fen ten behoeve van de opsporing ervan, ondertekend te Montreal op 1 maart 1991, alsmede elk ander multilateraal verdrag of protocol inzake de veiligheid veilig- heid van de burgerluchtvaart waartoe de partijen toetredendie beide Partijen naleven.
2. De partijen Partijen verlenen elkaar op verzoek alle nodige bijstand ter voorkoming van gedragingen van het wederrechtelijk in zijn macht brengen bren- gen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke gedragingen van wederrechte- lijke inmenging gericht tegen de veiligheid van deze luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens en luchtvaartvoor- zieningenluchtvaartvoorzienin- gen, alsmede en om elke andere bedreiging voor de veiligheid van de burgerluchtvaartburger- luchtvaart aan te pakken.
3. De partijen handelen Partijen handelen, in overeenstemming hun onderlinge betrekkingen, in overeen- stemming met de normen voor bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart en de aan- bevolen werkwijzen vastgesteld vast- gesteld door de ICAO Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aangeduid als Bijlagen bij het Verdrag van Chicago, mits die normen op de partijen van toepassing zijn. Zij ; zij verlangen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun land geregistreerd zijn of die op hun grondgebied hun voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening hebben of zijn gevestigd en de exploitanten van luchthavens op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart. Derhalve dient elke partij Elke Partij informeert de andere partij te informe- ren omtrent iedere afwijking in Partij over verschillen tussen haar nationale voorschriften en praktijken en de normen en interne werkwijzen inzake de veiligheid van de luchtvaartveiligheidsnormen, ver- vat in luchtvaart van de in dit lid genoemde Bijlagen. Elke partij Elk van de Partijen kan te allen tijde de andere partij verzoeken om onmiddellijk overleg vragen ter bespreking van zodanige afwijkingenmet de andere Partij over dergelijke verschillen.
4. Passagiers, bagage en vracht in doorgaand verkeer via het grondgebied van een van de partijen, die de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlaten, worden, indien dat aangewezen wordt geacht, onderworpen aan een vereenvoudigde controle, onverminderd de maatregelen die getroffen kunnen worden ter voorkoming of verhindering van misdrijven tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart. De uitrusting en de vracht in doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten en andere soortgelijke heffingen.
5. Elk van de partijen bevestigt dat zij verdragsluitende staat is bij het Verdrag van Chicago en van de instru- menten ter bescherming van de luchtvaart tegen wederrechtelijke daden in het kader van Bijlage 17 (Veilig- heid – Bescherming van de internationale burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen) bij het Ver- drag van Chicago en dat zij de normen van genoemde Bijlage toepast op alle internationale vluchten. Derhalve wordt er voor de doorreizende of overstappende passagiers en hun bagage gezorgd voor perma- nente procedures die waarborgen dat zij deugdelijk geïnspecteerd worden op het vertrekpunt, vanaf het inspectiepunt op de luchthaven van vertrek tot het aan boord gaan van het vertrekkende luchtvaartuig, op de luchthaven van overstappen, zoals gesteld onder 4.4.2.van Bijlage 17 van het Verdrag van Chicago en de wij- zigingen daarvan.
6. Elke partij Partij stemt er mee ermee in dat zij van haar deze exploitanten mag verlangen kan worden verlangd dat zij voldoen aan deze de in het derde lid van dit artikel genoemde bedoelde bepalingen op het gebied van luchtvaartveiligheid, alsmede aan inzake veilig- heid in acht nemen die verlangd door de andere partij met betrekking tot Partij zijn voorgeschreven voor de binnenkomst en verblijf op, het vertrek uit en vertrek uit, haar grondgebiedhet verblijf op het grondgebied van die andere Partij. Elke partij ziet er op toe dat, Partij waarborgt dat op haar grondgebied, effectieve grondgebied ade- quate maatregelen op doeltreffende wijze worden genomen ter bescherming van luchtvaartuigen, voor het controleren van uitgevoerd om de luchtvaartuigen te beschermen en dat passagiers, bemanningen, bemanning en bagage en handbagage, handbagage alsmede la- ding, post vracht en boordproviand van de luchtvaartuigen, voorafgaand aan proviand vóór en tijdens het aan boord gaan van de passagiers of ladinghet laden aan controles worden onderworpen. Elke partij neemt tevens een Partij geeft voorts gehoor aan elk verzoek van de andere partij in welwillende overweging Partij om binnen redelijke grenzen bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om speciale veilig- heidsmaatregelen teneinde een specifieke dreiging bedreiging het hoofd te bieden.
75. Wanneer zich een voorval voordoet incident van het wederrechtelijk in zijn macht brengen bren- gen van een burgerlucht- vaartuig luchtvaartuig of andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van dergelijke passagiers, bemanning, luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens of luchtvaartvoorzieningenluchtvaartvoorzieningen plaatsvindt of dreigt plaats te vinden, of zich dreigt voor te doen, verlenen verle- nen de partijen Partijen elkaar bijstand door het vergemakkelijken van de communicatie com- municatie en andere passende maatregelen teneinde snel en veilig een einde te vergemakke- lijken die bedoeld zijn om zo snel mogelijk en op veilige wijze maken aan een dergelijk voorval incident of de dreiging daar- van een einde te maken.dergelijke dreiging.
86. Elke partij neemt Partij heeft het recht binnen zestig (60) dagen na een verzoek kennis- geving, haar luchtvaartautoriteiten op het grondgebied van de andere partij bijzondere Partij onderzoek te laten doen naar de veiligheidsmaatregelen die wor- den uitgevoerd of die volgens plan zullen worden uitgevoerd, door lucht- vaartondernemingen ten aanzien van vluchten afkomstig van of vertrek- kend naar het grondgebied van de eerstgenoemde Partij. De administratieve regelingen voor het uitvoeren van dergelijke onderzoe- ken worden overeengekomen tussen de luchtvaartautoriteiten en worden zonder vertraging uitgevoerd teneinde te waarborgen dat de onderzoe- ken voortvarend worden uitgevoerd. Op alle onderzoeken is een speci- fieke geheimhoudingsovereenkomst van toepassing.
7. Wanneer een Partij redelijke gronden heeft om aan te nemen dat de andere Partij is afgeweken van de bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart in dit artikel, kunnen de luchtvaartautoriteiten van die Par- tij verzoeken om onverwijld overleg met de luchtvaartautoriteiten van de andere Partij. Dergelijk overleg vangt aan binnen vijftien (15) dagen na de ontvangst van een specifieke dreiging dergelijk verzoek van een van de Partijen. Indien zij er niet in slagen binnen vijftien (15) dagen na de datum van een der- gelijk verzoek tot een bevredigende oplossing te komen, vormt dit een grond voor het hoofd weigeren, intrekken, beperken of opleggen van voor- waarden ten aanzien van de exploitatievergunning van een luchtvaart- maatschappij of luchtvaartmaatschappijen van die Partij. Indien zulks noodzakelijk is vanwege een noodgeval of om verdere inbreuken op de bepalingen van dit artikel te biedenvoorkomen, zo veel mogelijk in welwillende overwegingkan een Partij te allen tijde tus- sentijdse maatregelen nemen.
Appears in 1 contract
Samples: Luchtvaartverdrag
Veiligheid van de luchtvaart. 1. Overeenkomstig In overeenstemming met hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale onder internationaal recht, bevestigen de partijen Partijen opnieuw dat hun verplichtingen verplichting jegens elkaar tot bescherming van om de veiligheid van de burgerluchtvaart te beschermen tegen daden van wederrechtelijke inmenging gedragingen, een integrerend onderdeel uitmaken deel vormt van dit Verdrag. Zonder de algemeenheid van hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale onder internationaal recht in het algemeen te beperken, dienen Partijen met name te handelen de partijen overeenkomstig in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelin- gen, gen begaan aan boord van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokio op 14 september 1963; , het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend te Den Haag ’s-Gravenhage op 16 december 1970; , en het Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid vei- ligheid van de burgerluchtvaart, ondertekend te Montreal op 23 september 1971; het Aanvullend Protocol tot bestrij- ding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor de internationale burgerluchtvaart, onder- tekend te Montreal op 24 februari 1988, alsmede elk ander multilateraal verdrag inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart waartoe de partijen toetreden.
2. De partijen verlenen Partijen komen overeen elkaar alle nodige bijstand te verlenen ter voorkoming van gedragingen van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van deze luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvanpassagiers, bemanningsleden, luchthavens en luchtvaartvoor- zieningenluchtvaartvoorzienin- gen, alsmede elke andere bedreiging voor van de veiligheid van de burgerluchtvaartburgerluchtvaart aan te pakken.
3. De partijen handelen Partijen handelen, in hun onderlinge betrekkingen, in overeenstemming met de normen voor de veiligheid van de luchtvaart en de aan- bevolen werkwijzen vastgesteld door de ICAO en aangeduid als Bijlagen bij het Verdrag van Chicago, mits die normen op de partijen van toepassing zijn. Zij verlangen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun land geregistreerd zijn of die op hun grondgebied hun voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening hebben of zijn gevestigd en de exploitanten van luchthavens op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze geldende bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart, vastgesteld door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en als Bijlagen aan het Verdrag van Chicago toegevoegd. Derhalve dient elke partij Dit vereist dat exploitanten van luchtvaartuigen die in het eigen land zijn geregistreerd, exploitanten van luchtvaartuigen die hun plaats van bedrijfsvoering of perma- nent verblijf op het eigen grondgebied hebben en exploitanten van luchthavens op het eigen grondgebied, handelen in overeenstemming met die bepalingen inzake de andere partij te informe- ren omtrent iedere afwijking in haar normen en interne werkwijzen veiligheid van de luchtvaartveiligheidsnormen, ver- vat in de in dit lid genoemde Bijlagen. Elke partij kan te allen tijde de andere partij om onmiddellijk overleg vragen ter bespreking van zodanige afwijkingenluchtvaart.
4. PassagiersElke Partij stemt ermee in zich te houden aan de bepalingen inzake beveiliging die de andere Partij voor- schrijft voor de binnenkomst in, bagage het vertrek uit en vracht in doorgaand verkeer via het verblijf op het grondgebied van een van die andere Partij en passende maatregelen te treffen teneinde de partijen, die de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlaten, worden, indien dat aangewezen wordt geacht, onderworpen aan een vereenvoudigde controle, onverminderd de maatregelen die getroffen kunnen worden ter voorkoming of verhindering van misdrijven tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart. De uitrusting luchtvaartuigen te beveiligen en de vracht in doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten en andere soortgelijke heffingen.
5. Elk van de partijen bevestigt dat zij verdragsluitende staat is bij het Verdrag van Chicago en van de instru- menten ter bescherming van de luchtvaart tegen wederrechtelijke daden in het kader van Bijlage 17 (Veilig- heid – Bescherming van de internationale burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen) bij het Ver- drag van Chicago en dat zij de normen van genoemde Bijlage toepast op alle internationale vluchten. Derhalve wordt er voor de doorreizende of overstappende passagiers en hun bagage gezorgd voor perma- nente procedures die waarborgen dat zij deugdelijk geïnspecteerd worden op het vertrekpunt, vanaf het inspectiepunt op de luchthaven van vertrek tot het aan boord gaan van het vertrekkende luchtvaartuig, op de luchthaven van overstappen, zoals gesteld onder 4.4.2.van Bijlage 17 van het Verdrag van Chicago en de wij- zigingen daarvan.
6. Elke partij stemt er mee in dat zij van haar exploitanten mag verlangen dat zij voldoen aan de in het derde lid van dit artikel genoemde bepalingen op het gebied van luchtvaartveiligheid, alsmede aan die verlangd door de andere partij met betrekking tot binnenkomst en verblijf op, en vertrek uit, haar grondgebied. Elke partij ziet er op toe dat, op haar grondgebied, effectieve maatregelen worden genomen ter bescherming van luchtvaartuigen, voor het controleren van passagiers, bemanningende bemannings- leden, bagage hun koffers en handbagage, alsmede la- ding, post de vracht en boordproviand bevoorrading van de luchtvaartuigen, voorafgaand het luchtvaartuig aan en een onder- zoek te onderwerpen vóór of tijdens het aan boord gaan van de passagiers of ladingen inladen. Elke partij Partij neemt tevens een bovendien elk verzoek van de andere partij in welwillende overweging Partij om binnen redelijke grenzen bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging beveiligingsmaatregelen, teneinde het hoofd te biedenbieden aan een concrete bedreiging, welwillend in overweging.
75. Wanneer zich een voorval voordoet van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen of van een burgerlucht- vaartuig of andere wederrechtelijke gedragingen gedraging gericht tegen de veiligheid van dergelijke passagiers, bemanningsleden, luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens of luchtvaartvoorzieningen, of dreigt zich dreigt voor te doen, verlenen de partijen Partijen elkaar bijstand door de communicatie verbindingen en andere passende maatregelen te vergemakke- lijken die maatregelen, bedoeld zijn om zo snel mogelijk op snelle en op veilige wijze een einde te maken aan een dergelijk voorval voorval, of de dreiging daar- daarvan, te vergemakkelijken.
6. Wanneer een Partij gegronde redenen heeft van een einde mening te maken.
8. Elke partij neemt een verzoek zijn dat de andere Partij zich niet heeft gehou- den aan de bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart als vermeld in dit artikel, kunnen de luchtvaart- autoriteiten van die Partij verzoeken om onverwijld overleg met de luchtvaartautoriteiten van de andere partij bijzondere veiligheidsmaatregelen Par- tij. Indien binnen een termijn van 15 dagen, gerekend vanaf de datum van dat verzoek, geen bevredigende overeenstemming wordt bereikt, is de ene Partij gerechtigd de exploitatievergunning of de technische ver- gunning van de luchtvaartmaatschappijen van de andere Partij op te schorten, in te trekken, te beperken of daaraan voorwaarden te verbinden. In geval van nood, kan een Partij tijdelijke maatregelen nemen om een specifieke dreiging vóór het hoofd te bieden, zo veel mogelijk in welwillende overwegingverstrijken van de 15 dagen.
Appears in 1 contract
Samples: Verdrag Inzake Luchtvervoer
Veiligheid van de luchtvaart. 1. Overeenkomstig De Verdragsluitende Partijen bevestigen opnieuw, in overeenstem- ming met hun rechten en verplichtingen ingevolge plichten krachtens het internationale recht, bevestigen de partijen opnieuw dat hun verplichtingen jegens elkaar tot bescherming van wederzijdse verplichting de veiligheid van de burgerluchtvaart te be- schermen tegen daden van wederrechtelijke inmenging een integrerend onderdeel uitmaken van dit Verdraggedragingen. Zonder de algemene gel- digheid van hun rechten en verplichtingen ingevolge plichten krachtens het internationale recht in het algemeen te beperken, handelen de partijen overeenkomstig Verdragsluitende Partijen in het bijzonder in over- eenstemming met de bepalingen van het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelin- genhandelingen, begaan aan boord xxxxx van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokio op 14 september 1963; , het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend te Den Haag Xxxx op 16 december 1970; , het Verdrag tot bestrijding bestrij- ding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart, ondertekend te Montreal op 23 september 1971; 1971 en het Aanvullend Protocol daarbij tot bestrij- ding bestrijding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor de internationale burgerluchtvaartburgerlucht- vaart, onder- tekend ondertekend te Montreal op 24 februari 1988, alsmede elk ander multilateraal verdrag andere ver- dragen inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart waartoe luchtvaart waarbij de partijen toetredentwee Verdrag- sluitende Partijen partij xxxxxx.
2. De partijen Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar op verzoek alle nodige bijstand bij- stand die nodig is ter voorkoming van gedragingen van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke gedragingen gedragin- gen gericht tegen de veiligheid van deze luchtvaartuigen, de hun passagiers en bemanning daarvanbemanning, luchthavens en luchtvaartvoor- zieningen, alsmede luchtvaartvoorzieningen en elke andere bedreiging voor van de veiligheid van de burgerluchtvaart.
3. De partijen Verdragsluitende Partijen handelen in overeenstemming met hun onderlinge betrek- xxxxxx overeenkomstig de normen veiligheidsbepalingen voor de veiligheid van de luchtvaart en de aan- bevolen werkwijzen die zijn vastgesteld door de ICAO Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aangeduid als de status van Bijlagen bij het Verdrag van Chicago, mits die normen op de partijen van toepassing zijn. Zij verlangen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun land geregistreerd zijn of die op hun grondgebied hun voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening hebben of zijn gevestigd en de exploitanten van luchthavens op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake de veiligheid Internationale Burgerlucht- vaart hebben gekregen, voor zover deze veiligheidsbepalingen van de luchtvaart. Derhalve dient elke partij de andere partij te informe- ren omtrent iedere afwijking toe- that operators of aircraft of their registry or operators of aircraft who have their principal place of business or permanent residence in haar normen en interne werkwijzen van de luchtvaartveiligheidsnormen, ver- vat the ter- ritory of their State and the operators of airport in de the territory of their State act in dit lid genoemde Bijlagen. Elke partij kan te allen tijde de andere partij om onmiddellijk overleg vragen ter bespreking van zodanige afwijkingenconformity with such aviation security provisions.
4. PassagiersEach Contracting Party agrees that such operators of aircraft may be required to observe the aviation security provisions referred to in paragraph 3 above required by the other Contracting Party for entry into, bagage en vracht in doorgaand verkeer via het grondgebied van een van de partijendeparture from, die de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlatenor while within the territory of the State of that other Contracting Party. Each Contracting Party shall ensure that adequate measures are effectively applied within the territory of its State to pro- tect the aircraft and to inspect passengers, wordencrew, indien dat aangewezen wordt geachtcarry-on items, onderworpen aan een vereenvoudigde controlebaggage, onverminderd de maatregelen die getroffen kunnen worden ter voorkoming of verhindering van misdrijven tegen de veiligheid van de burgerluchtvaartcargo and aircraft stores prior to and during boarding or loading. De uitrusting en de vracht in doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten en andere soortgelijke heffingenEach Contracting Party shall also give sympathetic consideration to any re- quest from the other Contracting Party for reasonable special security measures to meet a particular threat.
5. Elk van de partijen bevestigt dat zij verdragsluitende staat is bij het Verdrag van Chicago en van de instru- menten ter bescherming van de luchtvaart tegen wederrechtelijke daden in het kader van Bijlage 17 (Veilig- heid – Bescherming van de internationale burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen) bij het Ver- drag van Chicago en dat zij de normen van genoemde Bijlage toepast op alle internationale vluchten. Derhalve wordt er voor de doorreizende When an incident or a threat of overstappende passagiers en hun bagage gezorgd voor perma- nente procedures die waarborgen dat zij deugdelijk geïnspecteerd worden op het vertrekpuntan incident of unlawful seizure of civil aircraft or other unlawful acts against the safety of such aircraft, vanaf het inspectiepunt op de luchthaven van vertrek tot het aan boord gaan van het vertrekkende luchtvaartuigtheir passengers and crew, op de luchthaven van overstappenairports or air navigation facilities occurs, zoals gesteld onder 4.4.2.van Bijlage 17 van het Verdrag van Chicago en de wij- zigingen daarvanthe Contracting Parties shall assist each other by facilitating communica- tions and other appropriate measures intended to terminate rapidly and safely such incident or threat thereof.
6. Elke partij stemt er mee in dat zij van haar exploitanten mag verlangen dat zij voldoen aan de in het derde lid van dit artikel genoemde bepalingen op het gebied van luchtvaartveiligheid, alsmede aan die verlangd door de andere partij met betrekking tot binnenkomst en verblijf op, en vertrek uit, haar grondgebied. Elke partij ziet er op toe dat, op haar grondgebied, effectieve maatregelen worden genomen ter bescherming van luchtvaartuigen, voor het controleren van passagiers, bemanningen, bagage en handbagage, alsmede la- ding, post en boordproviand van de luchtvaartuigen, voorafgaand aan en tijdens het aan boord gaan van de passagiers of lading. Elke partij neemt tevens een verzoek van de andere partij in welwillende overweging om binnen redelijke grenzen bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden.
7. Wanneer zich een voorval voordoet van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van een burgerlucht- vaartuig of andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van dergelijke luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens of luchtvaartvoorzieningen, of zich dreigt voor te doen, verlenen de partijen elkaar bijstand door de communicatie en andere passende maatregelen te vergemakke- lijken die bedoeld zijn om zo snel mogelijk en op veilige wijze aan een dergelijk voorval of de dreiging daar- van een einde te maken.
8. Elke partij neemt een verzoek van de andere partij bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden, zo veel mogelijk in welwillende overweging.
Appears in 1 contract
Samples: Air Services Agreement
Veiligheid van de luchtvaart. 1. Overeenkomstig hun rechten De Verdragsluitende Partijen komen overeen elkaar de bijstand te verlenen die nodig is ter voorkoming van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen en verplichtingen ingevolge het internationale rechtandere wederrechtelijke gedragin- gen gericht tegen de veiligheid van luchtvaartuigen, bevestigen de partijen opnieuw dat hun verplichtingen jegens elkaar tot bescherming van passagiers en bemanningsleden, luchthavens en luchtvaartvoorzieningen, en elke an- dere bedreiging voor de veiligheid van de burgerluchtvaart tegen daden burgerluchtvaart.
2. Elke Verdragsluitende Partij stemt ermee in de niet-discriminatoire en algemeen toepasselijke veiligheidsbepalingen na xx xxxxx die de andere Verdragsluitende Partij voorschrijft voor de binnenkomst op het grondgebied van wederrechtelijke inmenging die andere Verdragsluitende Partij en toereikende maat- regelen te treffen om passagiers en hun handbagage aan controle te onderwerpen. Elke Verdragsluitende Partij neemt ook elk verzoek van de andere Verdragsluitende Partij om bijzondere veiligheidsmaatregelen voor haar luchtvaartuigen of passagiers om het hoofd te bieden aan een integrerend onderdeel uitmaken specifieke bedreiging welwillend in overweging.
3. De Verdragsluitende Partijen handelen overeenkomstig de toepas- selijke beveiligingsbepalingen voor de luchtvaart die zijn vastgesteld door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. Indien een Verdrag- sluitende Partij van deze bepalingen afwijkt, kan de andere Verdrag- sluitende Partij verzoeken om overleg met die Verdragsluitende Partij. Tenzij anders door de Verdragsluitende Partijen is overeengekomen, begint dit overleg binnen een termijn van zestig (60) dagen na de datum van ontvangst van het verzoek ter zake. Het uitblijven van een bevredi- gend akkoord kan een grond vormen voor toepassing van artikel 17 van dit Verdrag.
4. Zonder hun rechten en verplichtingen ingevolge het internationale recht De Verdragsluitende Partijen handelen in het algemeen te beperken, handelen de partijen overeenkomstig overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelin- genhandelingen, begaan aan boord xxxxx van luchtvaartuigen, ondertekend te Tokio op 14 september 1963; 1963 (23/06/1342), het Verdrag tot bestrijding van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van luchtvaartuigen, ondertekend te Den Haag ’s-Gravenhage op 16 december 1970; 1970 (25/09/1349), en het Verdrag tot bestrijding van wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van de burgerluchtvaartthe Contracting Parties are both party to these Conventions.
5. When an incident, ondertekend te Montreal op 23 september 1971; het Aanvullend Protocol tot bestrij- ding van wederrechtelijke daden van geweld op luchthavens voor de internationale burgerluchtvaartor threat of an incident, onder- tekend te Montreal op 24 februari 1988of unlawful seizure of aircraft or other unlawful acts against the safety of aircraft, alsmede elk ander multilateraal verdrag inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart waartoe de partijen toetredenits xxxxxx- xxxx and crew, airports and air navigation facilities occurs, the Contract- ing Parties shall assist each other by facilitating communications in- tended to terminate rapidly and safely such incident or threat thereof.
1. In a spirit of close cooperation the aeronautical authorities of the Contracting Parties shall consult each other from time to time with a view to ensuring the implementation of, and satisfactory compliance with, the provisions of this Agreement.
2. De partijen verlenen elkaar alle nodige bijstand ter voorkoming van gedragingen van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van burgerluchtvaartuigen en andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van deze luchtvaartuigenEither Contracting Party may request consultations with a view to modify the present Agreement or its Annex. These consultations shall begin within sixty (60) days from the date of the receipt of the request by the other Contracting Party, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens en luchtvaartvoor- zieningen, alsmede elke andere bedreiging voor de veiligheid van de burgerluchtvaartunless otherwise agreed. Such consultations may be conducted through discussion or by correspondence.
3. De partijen handelen Any modification to the present Agreement agreed upon by the Contracting Parties, shall come into force on the date on which the Con- tracting Parties have informed each other in overeenstemming met de normen voor de veiligheid van de luchtvaart en de aan- bevolen werkwijzen vastgesteld door de ICAO en aangeduid als Bijlagen bij het Verdrag van Chicagowriting, mits die normen op de partijen van toepassing zijn. Zij verlangen dat exploitanten van luchtvaartuigen die in hun land geregistreerd zijn through the ex- change of die op hun grondgebied hun voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening hebben diplomatic notes, of zijn gevestigd en de exploitanten van luchthavens op hun grondgebied handelen in overeenstemming met deze bepalingen inzake de veiligheid van de luchtvaart. Derhalve dient elke partij de andere partij te informe- ren omtrent iedere afwijking in haar normen en interne werkwijzen van de luchtvaartveiligheidsnormen, ver- vat in de in dit lid genoemde Bijlagen. Elke partij kan te allen tijde de andere partij om onmiddellijk overleg vragen ter bespreking van zodanige afwijkingenthe completion of their respective consti- tutional requirements.
4. Passagiers, bagage en vracht Notwithstanding the provisions of paragraph 3 above any modifi- cation of the Annex to the present Agreement shall be agreed upon in doorgaand verkeer via het grondgebied van een van de partijen, die de daarvoor gereserveerde zone van de luchthaven niet verlaten, worden, indien dat aangewezen wordt geacht, onderworpen aan een vereenvoudigde controle, onverminderd de maatregelen die getroffen kunnen worden ter voorkoming of verhindering van misdrijven tegen de veiligheid van de burgerluchtvaart. De uitrusting en de vracht in doorgaand verkeer zijn vrijgesteld van douanerechten en andere soortgelijke heffingenwriting between the aeronautical authorities and shall take effect on a date to be determined by the said authorities.
5. Elk van de partijen bevestigt dat zij verdragsluitende staat is bij het Verdrag van Chicago en van de instru- menten ter bescherming van de luchtvaart tegen wederrechtelijke daden in het kader van Bijlage 17 (Veilig- heid – Bescherming van de internationale burgerluchtvaart tegen wederrechtelijke gedragingen) bij het Ver- drag van Chicago en dat zij de normen van genoemde Bijlage toepast op alle internationale vluchten. Derhalve wordt er voor de doorreizende of overstappende passagiers en hun bagage gezorgd voor perma- nente procedures die waarborgen dat zij deugdelijk geïnspecteerd worden op het vertrekpunt, vanaf het inspectiepunt op de luchthaven van vertrek tot het aan boord gaan van het vertrekkende luchtvaartuig, op de luchthaven van overstappen, zoals gesteld onder 4.4.2.van Bijlage 17 van het Verdrag van Chicago en de wij- zigingen daarvan.
6. Elke partij stemt er mee in dat zij van haar exploitanten mag verlangen dat zij voldoen aan de in het derde lid van dit artikel genoemde bepalingen op het gebied van luchtvaartveiligheid, alsmede aan die verlangd door de andere partij met betrekking tot binnenkomst en verblijf op, en vertrek uit, haar grondgebied. Elke partij ziet er op toe dat, op haar grondgebied, effectieve maatregelen worden genomen ter bescherming van luchtvaartuigen, voor het controleren van passagiers, bemanningen, bagage en handbagage, alsmede la- ding, post en boordproviand van de luchtvaartuigen, voorafgaand aan en tijdens het aan boord gaan van de passagiers of lading. Elke partij neemt tevens een verzoek van de andere partij in welwillende overweging om binnen redelijke grenzen bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden.
7. Wanneer zich een voorval voordoet van het wederrechtelijk in zijn macht brengen van een burgerlucht- vaartuig of andere wederrechtelijke gedragingen gericht tegen de veiligheid van dergelijke luchtvaartuigen, de passagiers en bemanning daarvan, luchthavens of luchtvaartvoorzieningen, of zich dreigt voor te doen, verlenen de partijen elkaar bijstand door de communicatie en andere passende maatregelen te vergemakke- lijken die bedoeld zijn om zo snel mogelijk en op veilige wijze aan een dergelijk voorval of de dreiging daar- van een einde te maken.
8. Elke partij neemt een verzoek van de andere partij bijzondere veiligheidsmaatregelen te nemen om een specifieke dreiging het hoofd te bieden, zo veel mogelijk in welwillende overweging.
Appears in 1 contract
Samples: Bilateral Air Services Agreement