ADDITIONAL PROVISIONS Przykładowe klauzule

ADDITIONAL PROVISIONS. 1. In case of extending the scope of the Order and Contract Supplier will deliver additional goods or replacements on terms applied to the Contract in question (unit price, discount).
ADDITIONAL PROVISIONS. 1 PL.2012+ niniejszym informuje Klienta o następujących okolicznościach: 19.1 PL.2012+ herewith informs the Customer of the following:
ADDITIONAL PROVISIONS. If any or all of the Development becomes unavailable, the Landlord reserves the right to unilaterally postpone the Contract Start Date of the Room to the Tenant and related obligations of the Tenant regulated in Agreement, by the time necessary to obtain the Occupancy Permit, necessary to allow the Tenant to use the Room in accordance with Agreement, but no longer than 30 days and notifying the Tenant no later than 14 days before the Contract Start Date. As per this clause 10, the Tenant will not be entitled to compensation due to the delay in the delivery of the Development , which he accepts and waives all claims related thereto. In the event that the delay exceeds 30 days, each Party shall be entitled to withdraw from the Agreement within the next 30 days without the right to any compensation on this account.
ADDITIONAL PROVISIONS. 1. In the event of a "force majeure", the Buyer reserves the right to change the pre-determined order execution dates. 2. The Parties shall not bear the consequences of partial or total failure to perform their obligations under this Agreement caused by force majeure. 3. All the events that cannot be foreseen at the time of concluding the Agreement or prevent them and which none of the Parties will have no influence on, in particular: war, internal disturbance, flood, fire, earthquake and other disasters, pandemics, epidemics, restrictions, government ordinances or other acts of state authority and administration, general and industrial strikes officially recognized by national trade unions shall be considered as the Force Majeure. 4. The Party that is unable to meet its obligations due to Force Majeure is obliged to immediately notify the other Party of this fact, not later than within 7 days from the occurrence of such events and to present this credible evidence. If the force majeure ceases, the other Party should be notified immediately. Failure to comply with this requirement results in the loss of rights to invoke Force Majeure. 5. The Buyer may change previously confirmed delivery dates and fulfillment of orders also for reasons other than force majeure, in particular in the case of logistical obstacles or resulting from the reduction of production capacity.
ADDITIONAL PROVISIONS. The Terms and Conditions for the Storage of Plywood, which the Buyer is obliged to comply with, are annexed to these General Terms and Conditions.
ADDITIONAL PROVISIONS. 1. In the event of a "force majeure", the Buyer reserves the right to change the pre-determined order execution dates. 2. The Parties shall not bear the consequences of partial or total failure to perform their obligations under this Agreement caused by force majeure. 3. All the events that cannot be foreseen at the time of concluding the Agreement or prevent them and which none of the Parties will have no influence on, in particular: war, internal disturbance, flood, fire, earthquake and other disasters, pandemics, epidemics, restrictions, government ordinances or other acts of state authority and administration, general and industrial strikes officially recognized by national trade unions shall be considered as the Force Majeure. 4. The Party that is unable to meet its obligations due to Force Majeure is obliged to immediately notify the other Party of this fact, not later than within 7 days from the occurrence of such events and to OGÓLNE WARUNKI Wydanie Issue: VI Strona Page 17 z 18 present this credible evidence. If the force majeure ceases, the other Party should be notified immediately. Failure to comply with this requirement results in the loss of rights to invoke Force Majeure. 5. The Buyer may change previously confirmed delivery dates and fulfillment of orders also for reasons other than force majeure, in particular in the case of logistical obstacles or resulting from the reduction of production capacity.
ADDITIONAL PROVISIONS. 7.1. Breakfast is delivered in the form of a picnic basket each day between 8:00 AM and 9:00 AM. 7.2. All additional services and attractions are paid for in cash on-site. 7.3. For stays longer than 5 days, additional cleaning is included in the price of the stay, after arranging the time with the facility's staff. 7.4. Additional cleaning for stays shorter than 5 days is available upon request for a fee of 300 PLN. 7.5. If no comments or reservations are reported regarding the technical condition of the apartment at the time of check-in, it is assumed that the apartment and house have been handed over in a condition that raises no objections from the guests. 7.6. If the apartment regulations are violated, the owner may refuse to continue providing services to the person who violated them. Such a person is obliged to immediately comply with the owner's demands, especially to pay for damages, violations of the house rules, and destruction, and to leave the facility. 7.7. The facility reserves the right to refuse accommodation to persons under the influence of alcohol or other intoxicants, behaving aggressively, or disturbing the peace.
ADDITIONAL PROVISIONS. 1. In the event of a "force majeure", the Buyer reserves the right to change the pre-determined order execution dates. OGÓLNE WARUNKI Wydanie Issue: VIII 2. The Parties shall not bear the consequences of partial or total failure to perform their obligations under this Agreement caused by force majeure. 3. All the events that cannot be foreseen at the time of concluding the Agreement or prevent them and which none of the Parties will have no influence on, in particular: war, internal disturbance, flood, fire, earthquake and other disasters, pandemics, epidemics, restrictions, government ordinances or other acts of state authority and administration, general and industrial strikes officially recognized by national trade unions shall be considered as the Force Majeure. 4. The Party that is unable to meet its obligations due to Force Majeure is obliged to immediately notify the other Party of this fact, not later than within 7 days from the occurrence of such events and to present this credible evidence. If the force majeure ceases, the other Party should be notified immediately. Failure to comply with this requirement results in the loss of rights to invoke Force Majeure. 5. The Buyer may change previously confirmed delivery dates and fulfillment of orders also for reasons other than force majeure, in particular in the case of logistical obstacles or resulting from the reduction of production capacity.
ADDITIONAL PROVISIONS. 12.1 Without the prior written consent of the Ordering Par- ty, the Supplier shall not be entitled to assign to another person or to encumber rights arising from the performance of an order. 12.2 The Supplier undertakes to notify the Ordering Party immediately in writing of any change of its address. Failu- re to give notice shall mean that correspondence addres- sed to the Supplier’s address as stated in the last order or other business action shall be deemed to have been effec- tively delivered.

Related to ADDITIONAL PROVISIONS

  • Final provisions 10.1. This Agreement will enter into force as of the date of execution by the Parties. 10.2. Any matters left unregulated herein will be governed by the generally applicable Polish laws, including in particular the GDPR. 10.3. The court competent to settle any disputes arising out of this Agreement will be the court having territorial jurisdiction over the Processor. 10.4. Any amendments to the Agreement must be made in writing in order to be valid. 10.5. The schedules listed below constitute an integral part of this Agreement: 10.5.1. Schedule No 1 – Scope of Entrusted Data; 10.5.2. Schedule No 2 – List of Approved Sub-Processors; 10.6. This Agreement was made in two identical counterparts, one for each Party.

  • General provisions 1. These Regulations set out the rules for using the Portal by the Users and the terms and conditions of providing services by the Supplier. 2. The owner of the Portal is Aplikacja sp. z o.o. sp.k. Poznan (61-671), xx. Xxxxxxxxxxx 00/0, XXX 0000000000, registered in KRS under number 0000660360. 3. In order to use the Portal, it is necessary to have access to the Internet via a web browser and to have an active e-mail account enabling the User to register correctly. 4. These Terms of Use are provided on the xxx.xxxxxxxxxxxx.xx Portal in such a way that Users can obtain, reproduce and preserve its content by printing or saving on the media at any time.

  • WYPŁATA ŚWIADCZEŃ 1. Zasady i przesłanki wypłaty Świadczeń uregulowane są w § 18 OWU, z zastrzeżeniem postanowień niniejszego paragrafu. 2. Z zastrzeżeniem postanowień ust. 3 poniżej, w przypadku zajścia Zdarzenia ubezpieczeniowego wskazanego w § 4 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadczenie w wysokości ustalonej zgodnie z poniższymi zasadami: a) w przypadku Poważnej choroby Małżonka zdefiniowanej w § 3 ust. 1–45 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadczenie w wysokości 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, okre- ślonej w Specyfikacji polisy, aktualnej odpowiednio na dzień diagnozy choroby lub na dzień przeprowadzenia zabiegu operacyjnego; b) w przypadku Poważnej choroby Małżonka zdefiniowanej w § 3 ust. 46–49 Unum wypłaci Ubezpieczonemu Świadcze- nie w wysokości 25% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, okre- ślonej w Specyfikacji polisy, aktualnej odpowiednio na dzień diagnozy choroby lub na dzień przeprowadzenia zabiegu operacyjnego. 3. Łączna kwota Świadczeń wypłaconych Ubezpieczonemu z tytułu Poważnych chorób Małżonka należących do tej samej grupy, wskazanej w pkt a) –d) poniżej, nie może być wyższa niż 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM: a) Udar mózgu oraz Udar mózgu bez utrwalonych następstw neurologicznych; b) Stwardnienie rozsiane oraz Wczesne stadium stwardnienia rozsianego; c) Operacja zastawek serca oraz Małoinwazyjna operacja zastawek serca; d) Operacja na naczyniach wieńcowych oraz Operacja na naczyniach wieńcowych bez otwarcia klatki piersiowej. 4. Wypłata Świadczenia zgodnie z ust. 2 i ust. 3 powyżej nie powo- duje wygaśnięcia ochrony ubezpieczeniowej udzielanej Ubez- pieczonemu z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, pod warunkiem że Ubezpieczony nadal jest objęty ochroną ubezpieczeniową z tytułu Umowy podstawowej, z zastrzeżeniem ust. 5 i ust. 6 poniżej. 5. Po zajściu Zdarzenia ubezpieczeniowego i wypłacie Ubezpie- czonemu Świadczenia z zakresu ochrony ubezpieczeniowej udzielanej z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM zostaną wyłączone: a) Poważna choroba, z tytułu której Ubezpieczony otrzymał Świadczenie równe 100% Sumy ubezpieczenia właściwej dla Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warun- ków PCHM, oraz te Poważne choroby, które z tą Poważną chorobą pozostają w związku przyczynowo-skutkowym, z zastrzeżeniem pkt c) poniżej, b) Poważne choroby należące do tej samej grupy Zdarzeń ubez- pieczeniowych, wskazanej w ust. 3 pkt a) – d) powyżej, jeżeli kwota wypłaconych Ubezpieczonemu Świadczeń z tytułu Poważnych chorób należących do tej grupy osiągnie 100% Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, c) wyłącznie ten Nowotwór złośliwy (jednostka chorobowa), z tytułu którego Ubezpieczony otrzymał Świadczenie oraz te Nowotwory złośliwe (jednostki chorobowe), które pozo- stają z tym Nowotworem złośliwym (jednostką chorobową) w związku przyczynowo-skutkowym (w przypadku Zdarzenia ubezpieczeniowego w postaci Nowotworu złośliwego). 6. W przypadku, gdy Zdarzenie ubezpieczeniowe, które spełnia definicję więcej niż jednej Poważnej choroby Małżonka wska- zanej w § 3, zaszło w wyniku tego samego Nieszczęśliwego wypadku lub tej samej choroby, Unum wypłaci Ubezpieczone- mu Świadczenie wyłącznie z tytułu jednej Poważnej choroby Małżonka, z tym zastrzeżeniem że w przypadku, gdy z tytułu poszczególnych Poważnych chorób Małżonka należne byłyby Świadczenia o różnej wysokości, Unum wypłaci Ubezpieczone- mu Świadczenie z tytułu tej Poważnej choroby Małżonka, dla której należne jest Świadczenie najwyższe. 7. Wypłata Świadczenia nastąpi po otrzymaniu i zaakceptowaniu przez Unum kompletu dokumentów niezbędnych do ustalenia odpowiedzialności Unum zgodnie z Warunkami PCHM. 8. Unum ustala prawo do Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM w oparciu o: a) prawidłowo wypełniony wniosek o wypłatę Świadczenia; b) kopię dokumentu tożsamości Ubezpieczonego i Małżonka; c) dokumentację medyczną Małżonka (np. historię choroby, opisy wyników badań); d) aktualny odpis skrócony aktu małżeństwa; e) dokumenty dotyczące okoliczności wypadku wydane przez organ prowadzący postępowanie (np. policję, prokuraturę), jeśli są one w posiadaniu wnioskującego; f) pisemne oświadczenie Małżonka o zgodzie na przetwarza- nie jego danych osobowych oraz pisemną zgodę na uzyska- nie przez Unum, na wniosek lekarza upoważnionego przez Unum, informacji od podmiotów wykonujących działalność leczniczą, które udzielały świadczeń zdrowotnych na rzecz Małżonka – w tym kopii dokumentacji medycznej dotyczącej okoliczności związanych z ustaleniem prawa do Świadczenia; g) inne dokumenty niezbędne do stwierdzenia zasadności roszczenia – na wniosek Unum. 9. Unum w celu ustalenia prawa do Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM, jak rów- nież wysokości tego Świadczenia może skierować Małżonka na badania medyczne, których zakres zostanie określony przez Unum w skierowaniu, z wyłączeniem badań genetycznych. Badania medyczne przeprowadzane są w placówkach opieki medycznej lub gabinetach lekarskich wskazanych przez Unum. Koszt badań pokrywa Unum. 10. W przypadku, o którym mowa w ust. 9 powyżej, prawo do Świad- czenia zostanie ustalone na podstawie opinii lekarza Unum, wydanej w oparciu o komplet dokumentów niezbędnych do ustalenia odpowiedzialności Unum wskazanych w ust. 8 powy- żej oraz na podstawie wyników badań, o których mowa w ust. 9 powyżej. 11. Jeżeli Małżonek odmówi poddania się badaniom, o których mowa w ust. 9 powyżej, Unum może uchylić się od wypłaty Ubezpieczonemu Świadczenia z tytułu Umowy dodatkowej zawartej na podstawie Warunków PCHM. Informacja do Warunków umowy dodatkowej grupowego ubezpieczenia na wypadek Poważnej choroby Dziecka rozszerzających zakres ochrony ubezpieczeniowej udzielanej na podstawie Ogólnych warunków grupowego ubezpieczenia na życie‌ 1. Przesłanki wypłaty odszkodowaniai § 1 ust. 2; innych świadczeń lub wartości wykupu ubezpieczenia. § 4 w związku z § 2 i § 3; § 5 w związku z § 2 i § 3; § 7 ust. 1–3 i ust. 7–10 w związku z § 2 i § 3. 2. Ograniczenia oraz wyłączenia odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń uprawniające do odmowy wypłaty odszkodowania i innych świadczeń lub ich obniżenia. § 1 ust. 2; § 5 w związku z § 2 i § 3; § 6 w związku z § 2 i § 3; § 7 ust. 4–6 i ust. 11 w związku z § 2 i § 3.

  • Oświadczenia Stron 1. Wykonawca oświadcza, że przed zawarciem Umowy otrzymał dokumentację techniczną oraz uznaje, iż dokumentacja ta jest kompletna i przydatna dla realizacji Umowy oraz zgodna z celami wyznaczonymi Umową. 2. Wykonawca zapewnia, iż posiada wszelką wiedzę, sprzęt oraz środki niezbędne w ramach ustalonego Wynagrodzenia do zrealizowania Umowy oraz dysponuje odpowiednią liczbą należycie wyszkolonego Personelu Wykonawcy. 3. Wykonawca potwierdza, iż przed podpisaniem Umowy zapoznał się z wszelką dokumentacją techniczną dotyczącą realizacji przedmiotu Umowy dostępną przed zawarciem Umowy i wszelkimi materiałami udostępnionymi przez Zamawiającego oraz uzyskał wszystkie informacje konieczne dla realizacji Umowy. 4. Wykonawca oświadcza, iż dokonał wizji lokalnej oraz inspekcji terenu objętego przedmiotem Umowy i akceptuje panujące na nim warunki a nadto, iż posiadł wiedzę o stanie technicznym budynku, wszelkich lokalnych uwarunkowaniach, uregulowaniach formalno-prawnych i innych wymaganiach, których uwzględnienie jest niezbędne do wykonania prac budowlanych. Zamawiający oświadcza, że udostępnił i przekazał Wykonawcy, dochowując należytej staranności, wszelką wiedzę o terenie objętym przedmiotem Umowy i panujących na nim warunkach, a także lokalnych uwarunkowaniach, uregulowaniach formalno-prawnych i innych wymaganiach, których uwzględnienie jest niezbędne do wykonania prac budowlanych. Strony zgodnie postanawiają, że ewentualne ujemne następstwa wynikające z oświadczenia Wykonawcy złożonego w ustępie niniejszym mogą dotyczyć i obciążyć Wykonawcę tylko co do zakresu, w jakim uczestniczy on w przedsięwzięciu budowlanym objętym Umową. 5. Wykonawca oświadcza, iż skalkulował Wynagrodzenie i jest ono wystarczające dla realizacji Umowy, w tym opłacenia wszelkich kosztów oraz zapewnienia sprzętu, wykwalifikowanej kadry pracowniczej, ubezpieczeń, należności publicznoprawnych, wydatków ogólnych i wszystkich innych możliwych obiektywnie do przewidzenia w chwili podpisywania Umowy kosztów, których poniesienie przez Wykonawcę jest konieczne dla realizacji jej przedmiotu. 6. Wykonawca oświadcza, że skalkulował wszelkie ryzyka, które mogą wystąpić przy realizacji Umowy i uwzględnił je w oferowanej cenie. Przed zawarciem Umowy upewnił się co do prawidłowości i kompletności wyceny prac objętych przedmiotem Umowy, w tym dokonał w miarę potrzeby własnych pomiarów. 7. Wykonawca oświadcza, że ma wystarczającą zdolność finansową do realizacji przedmiotu Umowy na zasadach finansowych w niej określonych z uwzględnieniem uprawnień Zamawiającego do dokonywania płatności z prawem potrącenia określonych kwot w sytuacjach przewidzianych Umową i uwzględniając powyższe, że Wynagrodzenie zostało skalkulowane w sposób zapewniający ciągłość i terminowość realizacji Umowy. 8. Wszelkie zastrzeżenia Wykonawcy związane z oględzinami terenu objętego pracami budowlanymi zgłoszone po terminie zawarcia Umowy nie mogą być podstawą do dochodzenia jakichkolwiek roszczeń od Zamawiającego oraz do żądania przez Wykonawcę przesunięcia terminu zakończenia prac, o ile zastrzeżenia te nie wynikają z przyczyn obiektywnie niemożliwych do ustalenia z chwilą dokonywania oględzin. 9. Zamawiający oświadcza, że ma wystarczającą zdolność finansową do realizacji przedmiotu Umowy na zasadach finansowych w niej określonych, a w szczególności do terminowej zapłaty Wynagrodzenia. Zamawiający zastrzega, że roboty objęte przedmiotem Umowy będą finansowane ze środków własnych / z kredytu bankowego / ze środków publicznych - otrzymanych w ramach dofinansowania EFRR i że według jego najlepszej wiedzy nie istnieją okoliczności, które stanowią zagrożenie dla finansowania inwestycji i realizacji obowiązków Zamawiającego względem Wykonawcy. 10. Każda ze Stron oświadcza, że nie bierze udziału w żadnych toczących się postępowaniach sądowych lub administracyjnych, których wynik mógłby mieć negatywny wpływ na zdolność finansową Strony niezbędną dla realizacji Umowy, jak również według jej najlepszej wiedzy nie zagraża jej żadne takie postępowanie w okresie realizacji Umowy.

  • Oświadczenia i zobowiązania Stron 1. Strony deklarują współpracę w celu realizacji Umowy. W szczególności Strony zobowiązane są do wzajemnego powiadamiania o ważnych okolicznościach mających lub mogących mieć wpływ na wykonanie Umowy, w tym na ewentualne opóźnienia. 2. Wykonawca oświadcza i potwierdza, że posiada niezbędną fachową wiedzę i dysponuje wszelkimi niezbędnymi pozwoleniami wymaganymi przez przepisy prawa w dziedzinach związanych z wykonaniem Przedmiotu Umowy, a także, że dysponuje odpowiednim potencjałem ekonomicznym, technicznym, ludzkim i odpowiednimi środkami gwarantującymi profesjonalną realizację Umowy. 3. Wykonawca oświadcza, że Sprzęt i Oprogramowanie dostarczane Zamawiającemu nie są obciążone jakimkolwiek prawem obligacyjnym ani rzeczowym na rzecz osób trzecich, że nie toczy się wobec nich żadne postępowanie egzekucyjne, sądowe, ani przed jakimkolwiek organem orzekającym oraz, że nie jest przedmiotem zabezpieczenia. 4. Wykonawca oświadcza, że według jego najlepszej wiedzy brak jest jakichkolwiek okoliczności leżących po stronie Wykonawcy, mogących ograniczyć prawa Zamawiającego wynikające z Umowy. 5. Wykonawca oświadcza, że Sprzęt dostarczony w ramach Umowy: 1) spełnia wszystkie wymogi dotyczące bezpieczeństwa oraz zużycia energii określone w obowiązującym w Polsce prawie; 2) jest fabrycznie nowy, kompletny, nieużywany, nierefabrykowany i nieregenerowany, nienaprawiany; 3) nie wykazuje jakichkolwiek wad fizycznych, prawnych, jak i ograniczających możliwość jego prawidłowego użytkowania; 4) w dniu dostawy będzie dopuszczony do obrotu na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 6. Wykonawca oświadcza, że wytwarzanie Produktów w ramach Umowy oraz korzystanie przez Zamawiającego z Produktów przekazanych Zamawiającemu przez Wykonawcę nie będzie naruszać przepisów prawa, prawem chronionych dóbr osobistych lub praw majątkowych osób trzecich, ani też praw na dobrach niematerialnych, w szczególności praw autorskich, praw pokrewnych, praw z rejestracji wzorów przemysłowych oraz praw ochronnych na znaki towarowe. 7. Wykonawca oświadcza, że wykonanie Umowy nie będzie prowadzić do wypełnienia przesłanek czynu nieuczciwej konkurencji, w szczególności nie stanowi naruszenia tajemnicy przedsiębiorstwa osoby trzeciej. 8. W razie powstania w trakcie wykonywania Umowy lub po wykonaniu Umowy wszelkich roszczeń osób trzecich, Wykonawca oświadcza, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność za roszczenia osób trzecich z tytułu szkód materialnych lub na osobie, a wynikłych z wykonania Umowy przez Wykonawcę, jego Podwykonawców i ich pracowników. 9. Wykonawca jest zobowiązany realizować Umowę z dochowaniem należytej staranności, przy uwzględnieniu zawodowego charakteru tej działalności, przy wykorzystaniu całej posiadanej wiedzy i doświadczenia. 10. Wykonawca zobowiązuje się do wykonania Umowy w sposób niepowodujący zaprzestania lub zakłócenia pracy infrastruktury Zamawiającego. Powyższe nie dotyczy elementów infrastruktury Zamawiającego, których wyłączenie z eksploatacji lub ograniczenie eksploatacji Strony uzgodniły. 11. O ile nic innego nie wynika wprost z Umowy, Wykonawca jest zobowiązany zapewnić wszelkie narzędzia, w tym oprogramowanie i inne zasoby potrzebne mu do realizacji Umowy. 12. Zamawiający jest zobowiązany do współdziałania z Wykonawcą w granicach określonych prawem oraz Umową. 13. W celu uniknięcia wątpliwości przyjmuje się, że jeżeli Strony nie zdefiniowały danego działania niezbędnego do prawidłowej realizacji Umowy jako obowiązku Zamawiającego, Stroną zobowiązaną do wykonania takiego działania jest Wykonawca. 14. W toku realizacji prac objętych Przedmiotem Umowy, Strony zobowiązane są na bieżąco pisemnie informować się wzajemnie o wszelkich znanych im zagrożeniach, trudnościach, czy przeszkodach związanych z wykonywaniem Umowy, w tym także znanych Wykonawcy okolicznościach leżących po stronie Zamawiającego, które mogą mieć wpływ na jakość, termin wykonania, bądź zakres prac. 15. Wykonawca niezwłocznie udzieli odpowiedzi w formie pisemnej na zgłaszane przez Zamawiającego uwagi dotyczące realizacji Przedmiotu Umowy, w terminie nie dłuższym niż 2 Dni Robocze. 16. Wykonawca zobowiązuje się do przestrzegania zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa systemów i informacji obowiązujących u Zamawiającego oraz innych zasad związanych z wykonaniem czynności na terenie obiektów Zamawiającego, Zobowiązanie to dotyczy wszystkich osób za pomocą, których Wykonawca realizował będzie postanowienia Umowy. 17. Na podstawie Umowy Zamawiający zobowiązany jest do zapewnienia upoważnionym członkom zespołu Wykonawcy dostępu do miejsc wykonywania Umowy. 18. Wykonawca zobowiązuje się realizować wszelkie prace wykonywane przez niego w ramach Umowy, w sposób minimalizujący zakłócenia w pracy Zamawiającego i użytkowników systemów. 19. Zamawiający jest zobowiązany do współdziałania z Wykonawcą, zgodnie ze wszystkimi postanowieniami Umowy oraz z wynikającej z tych postanowień odpowiedzialności, w szczególności do terminowego dostarczenia informacji oraz danych niezbędnych do realizacji Umowy określonych w pisemnym wniosku Wykonawcy, z wyjątkiem danych i dokumentacji, które nie są w zakresie władania oraz kompetencji Zamawiającego. 20. Wykonawca zobowiązuje się do udzielania, na żądanie Zamawiającego lub Instytucji Pośredniczącej, informacji związanych z realizacją Umowy, w szczególności informacji dotyczących postępów prac, przyczyn opóźnień lub przyczyn nienależytego wykonywania Umowy. W ramach tego obowiązku Wykonawca przedstawi Zamawiającemu lub Instytucji Pośredniczącej wszelkie dane i dokumenty związane z realizacją Umowy, a także zapewni udzielenie wyjaśnień przez członków personelu Wykonawcy. 21. Wykonawca zobowiązuje się poinformować Zamawiającego o pojawieniu się jakichkolwiek okoliczności zagrażających należytemu lub terminowemu wykonaniu Umowy, niezwłocznie po ich rozpoznaniu. 22. Wykonawca zobowiązuje się do poinformowania Zamawiającego i Instytucji Pośredniczącej, w formie pisemnej pod rygorem nieważności, o: 1) złożeniu do sądu wniosku o ogłoszenie upadłości Wykonawcy oraz każdej zmianie w tym zakresie; 2) otwarciu likwidacji oraz każdej zmianie w tym zakresie; 3) toczącym się wobec Wykonawcy jakimkolwiek postępowaniu egzekucyjnym, karnym skarbowym lub o zajęciu składników majątku Wykonawcy oraz każdej zmianie w tym zakresie. 23. Strony potwierdzają, że ilekroć Umowa przewiduje uprawnienie Zamawiającego do żądania od Wykonawcy udzielenia informacji, uprawnienie to przysługuje także Instytucji Kontrolującej. Instytucja Kontrolująca może ponadto żądać udzielenia jej informacji, do której udzielenia Zamawiającemu Wykonawca jest zobowiązany bez uprzedniego żądania. 24. Wykonawca zobowiązuje się do poddania kontrolom w zakresie sposobu, jakości i terminowości realizacji Umowy, prowadzonym przez Instytucję Kontrolującą – za pośrednictwem jej personelu lub z wykorzystaniem osób trzecich. Wykonawca zobowiązuje się do niezwłocznego: 1) zaprezentowania i udostępnienia Instytucji Kontrolującej rezultatów prowadzonych prac w ramach realizacji Umowy; 2) przedstawienia Instytucji Kontrolującej wszelkich informacji i dokumentów związanych z realizacją Umowy, w szczególności rachunków i faktur, umów z podwykonawcami, protokołów, oświadczeń i raportów; 3) udzielenia Instytucji Kontrolującej niezbędnych wyjaśnień. 25. Wykonawca zapewni osobom prowadzącym kontrolę z ramienia Instytucji Kontrolującej dostęp do pomieszczeń i infrastruktury, w tym teleinformatycznej, związanych z realizacją Umowy. Osoby prowadzące kontrolę z ramienia Instytucji Kontrolującej będą uprawnione do przeprowadzenia niezbędnych oględzin. 26. Jeśli Strony będą korzystać z systemu teleinformatycznego służącego do prowadzenia komunikacji i rejestrowania decyzji w ramach realizacji Umowy, Instytucja Kontrolująca będzie uprawniona do żądania wglądu do takiego systemu, jak również uzyskania kopii jego zawartości. 27. Instytucja Pośrednicząca jest uprawniona do uczestniczenia we wszelkich procedurach odbiorowych – dotyczących zarówno rezultatów poszczególnych zleceń realizacji Umowy, jak i rezultatów całości Umowy. W tym celu Instytucja Pośrednicząca uzyska dostęp do niezbędnych dokumentów i informacji oraz będzie uprawniona do żądania wyjaśnień. 28. Wykonawca zobowiązany jest, na wezwanie Zamawiającego lub Instytucji Pośredniczącej, wziąć udział w wywiadach, ankietach oraz badaniach ewaluacyjnych. 29. Po podpisaniu Umowy Wykonawca będzie zobowiązany do zapoznania się z Systemem Zarządzania Bezpieczeństwem Teleinformatycznym funkcjonującym u Zamawiającego i będzie zobowiązany do jego przestrzegania.

  • Oświadczenia końcowe Niżej podpisany(-a)(-i) oficjalnie oświadcza(-ją), że informacje podane powyżej w częściach II–V są dokładne i prawidłowe oraz że zostały przedstawione z pełną świadomością konsekwencji poważnego wprowadzenia w błąd. Niżej podpisany(-a)(-i) oficjalnie oświadcza(-ją), że jest (są) w stanie, na żądanie i bez zwłoki, przedstawić zaświadczenia i inne rodzaje dowodów w formie dokumentów, z wyjątkiem przypadków, w których: a) instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający ma możliwość uzyskania odpowiednich dokumentów potwierdzających bezpośrednio za pomocą bezpłatnej krajowej bazy danych w dowolnym państwie członkowskim58, lub b) najpóźniej od dnia 18 kwietnia 2018 r.59, instytucja zamawiająca lub podmiot zamawiający już posiada odpowiednią dokumentację. Niżej podpisany(-a)(-i) oficjalnie wyraża(-ją) zgodę na to, aby [wskazać instytucję zamawiającą lub podmiot zamawiający określone w części I, sekcja A] uzyskał(-a)(-o) dostęp do dokumentów potwierdzających informacje, które zostały przedstawione w [wskazać część/sekcję/punkt(-y), których to dotyczy] niniejszego jednolitego europejskiego dokumentu zamówienia, na potrzeby [określić postępowanie o udzielenie zamówienia: (skrócony opis, adres publikacyjny w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, numer referencyjny)]. Data, miejscowość oraz – jeżeli jest to wymagane lub konieczne – podpis(-y): [……] __________________ dnia ____ 2018 roku Załącznik nr 4 do Tomu I SIWZ - IDW i będąc należycie upoważnionym do jego reprezentowania, będąc zobligowanym do wykazania braku podstaw do wykluczenia na podstawie art. 24 ust 1 pkt. 23 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku Prawo zamówień publicznych informuje, że: 60nie należę do grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2018 r., poz. 798 z późn. zm.) z żadnym z wykonawców, którzy złożyli oferty w niniejszym postępowaniu (na podstawie zamieszczonej na stronie internetowej Zamawiającego informacji z otwarcia ofert, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy Pzp). 61należę do grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2018 r., poz. 798 z późn. zm.), wraz z niżej wymienionymi podmiotami, które złożyły ofertę w niniejszym postęxxxxxxx00: Nazwa :………………………………………., Siedziba: …………………………………… Nazwa :………………………………………., Siedziba: …………………………………… __________________ dnia ____ 2018 roku Załącznik nr 5 do Tomu I SIWZ – IDW – Część 1

  • PREAMBUŁA Zważywszy, że:

  • OŚWIADCZENIA DOTYCZĄCE WYKONAWCY Oświadczam, że nie podlegam wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust 1 pkt 12- 23 ustawy Pzp. ……………………………… Oświadczam, że zachodzą w stosunku do mnie podstawy wykluczenia z postępowania na podstawie art. ustawy Pzp Jednocześnie oświadczam, że w związku z ww. okolicznością, na podstawie art. 24 ust. 8 ustawy Pzp podjąłem następujące środki naprawcze: …………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………..……… ………………………………………… Oświadczam, że w stosunku do następującego/ych podmiotu/tów, na którego/ych zasoby powołuję się w niniejszym postępowaniu, tj.: nie zachodzą podstawy wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia. …………… (miejscowość), dnia ………………… ………………………………………… Oświadczam, że wszystkie informacje podane w powyższych oświadczeniach są aktualne i zgodne z prawdą oraz zostały przedstawione z pełną świadomością konsekwencji wprowadzenia zamawiającego w błąd przy przedstawianiu informacji. …………………. (miejscowość), dnia …………………… ………………………………………… * Podpisuje każdy wykonawca składający ofertę *W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie powyższy dokument podpisują wszyscy członkowie konsorcjum lub Pełnomocnik w imieniu całego konsorcjum. W przedmiotowym postępowaniu Zamawiający zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt. 12-23 ustawy PZP wykluczy:

  • INFORMACJA DOTYCZĄCA DOSTĘPU DO PODMIOTOWYCH ŚRODKÓW DOWODOWYCH Wskazuję następujące podmiotowe środki dowodowe, które można uzyskać za pomocą bezpłatnych i ogólnodostępnych baz danych, oraz dane umożliwiające dostęp do tych środków:

  • Procedura IV.1) Opis IV.1.1) Rodzaj procedury