PRICES AND TERMS OF PAYMENT Przykładowe klauzule

PRICES AND TERMS OF PAYMENT. 1. The price of the Order / Agreement is a fixed price. The price includes, unless otherwise agreed, packaging costs, taxes, duty, insurance, all delivery costs, etc., until the ordered product is delivered to the address indicated in the Order / Agreement by the Buyer 2. The basis for payment for the delivered goods is VAT invoice correctly issued. 3. A VAT invoice should be issued in accordance with the applicable laws and regulations, and must contain the number and date of the Order / Agreement. The invoice should also include the quantity and unit prices of the Goods, the NIP No. of the Seller, terms and dates of payment in accordance with the Order / Agreement. The Seller is obliged to show in detail the invoices paid by the Buyer on the invoice. 4. Invoices issued by the Seller shall become due and payable within the period specified on the invoice in accordance with the payment terms specified in the Order / Agreement provided that the subject of the Order or Agreement is properly performed. The date of the receipt of the VAT invoice and the Goods by the Buyer is the starting date for the payment deadline. Unless agreed otherwise, the payment deadline is 60 days from the date of delivery to the Ordering Party of a properly issued invoice. 5. If the delivery of the Goods is not carried out in accordance with the Order / Agreement, the Buyer will be entitled to withhold the payment or extend the payment deadline until the Seller's full and correct performance of the subject of the Order / Agreement. This does not limit the Buyer's right to enforce the provisions of the contractual penalties clause.
PRICES AND TERMS OF PAYMENT. 5.1 All prices quoted in the order are fixed prices including all additional costs. The prices reffered to net prices in agreed, by both parties, currency EUR/PLN/USD. Additional costs include delivery „free door” (DAP, Incoterms 2020), just like packaging, transport insurrance, customs duties including ancillary expences, as well as installation/fitting, if necessary, unless otherwise agreed in a text form by both parties. 5.2 W ramach ciągłości zobowiązań Odbiorca wyraźnie sprzeciwia się roszczeniom Dostawcy 5.3 Ustalona cena jest płatna w uzgodnionym terminie od momentu kompletnej dostawy i usługi (łącznie z uzgodnionym odbiorem) oraz od momentu dostarczenia prawidłowo wystawionej faktury, która musi zawierać wszystkie kody zamówień i numery pozycji zamówienia Odbiorcy. W przypadku przelewów bankowych płatność jest dokonywana w terminie, gdy Odbiorca wyda bankowi polecenie przelewu przed upływem terminu płatności. Odbiorca nie jest winien żadnych odsetek za zwłokę, ewentualne uzgodnione na piśmie odsetki za zwłokę wynoszą rocznie nie więcej niż 5 % powyżej podstawowej stopy procentowej. Dopuszczenie do zwłoki w każdym przypadku wymaga upomnienia w formie co najmniej pisemnej przez Dostawcę. 5.4 Płatności nie stanowią uznania dostawy lub usługi za zgodną z umową; są one również dokonywane z zastrzeżeniem weryfikacji faktury i kontroli towarów. 5.5 W przypadku wadliwej dostawy lub usługi, w tym również błędnej dostawy, niepełnej i nadmiernej realizacji dostawy, Odbiorca ma prawo do zatrzymania płatności w odpowiedniej wysokości. Prawa do potrącenia i zatrzymania, jak również do sprzeciwu wobec niezrealizowanej umowy przysługują Odbiorcy w ustawowym zakresie. Odbiorca jest w szczególności uprawniony do zatrzymania należnych płatności, także z tytułu stosunku rachunku bieżącego, w rozsądnej wysokości, dopóki Odbiorca ma jeszcze prawo do roszczeń wobec Dostawcy z tytułu niepełnych lub wadliwych dostaw/usług w ramach tego samego stosunku handlowego. 5.6 Za datę dokonania płatności przyjmuje się dzień obciążenia rachunku bankowego Odbiorcy. 5.7 Każda próba zmiany konta na proformie/ fakturze w stosunku do używanych wcześniej kont 5.2 Under continuous obligations, the Recipient expressly object to claims for the price increase of the Supplier, even when there is a period of more than 4 months between conclusion of the contract and delivery. 5.3 The agreed price is due within the agreed period from moment of complete delivery and service (including pick-up) as w...
PRICES AND TERMS OF PAYMENT. 1. The price of the Order / Agreement is a fixed price. The price includes, unless otherwise agreed, packaging costs, taxes, duty, insurance, all delivery costs, etc., until the ordered product is delivered to the address indicated in the Order / Agreement by the Buyer 2. The basis for payment for the delivered goods is VAT invoice correctly issued. 3. A VAT invoice should be issued in accordance with the applicable laws and regulations, and must contain the number and date of the Order / Agreement. The invoice should also include the quantity and unit OGÓLNE WARUNKI Wydanie Issue: V Strona Page 15 z 17 prices of the Goods, the NIP No. of the Seller, terms and dates of payment in accordance with the Order / Agreement. The Seller is obliged to show in detail the invoices paid by the Buyer on the invoice. 4. Invoices issued by the Seller shall become due and payable within the period specified on the invoice in accordance with the payment terms specified in the Order / Agreement provided that the subject of the Order or Agreement is properly performed. The date of the receipt of the VAT invoice and the Goods by the Buyer is the starting date for the payment deadline. Unless agreed otherwise, the payment deadline is 60 days from the date of delivery to the Ordering Party of a properly issued invoice. 5. If the delivery of the Goods is not carried out in accordance with the Order / Agreement, the Buyer will be entitled to withhold the payment or extend the payment deadline until the Seller's full and correct performance of the subject of the Order / Agreement. This does not limit the Buyer's right to enforce the provisions of the contractual penalties clause.
PRICES AND TERMS OF PAYMENT. 3.1 Unless expressly agreed upon otherwise in the respective Contract, prices for Supplies are net prices plus statutory value added tax (VAT), if applicable, and shall apply (EXW according to Incoterm 2010). Any ancillary costs (e.g. costs for carriage, packaging, freight, customs import) will be charged separately, unless expressly agreed upon otherwise. 3.2 Works shall be remunerated on an hourly basis in accordance with XXXXXX’x respective hourly rates made available to Customer, unless BARTEC and Customer agree upon a fixed price. However, in case a fixed price was agreed, such price does not include any additional work to the Works not provided for in a Contract. Such additional work is charged separately. 3.3 Unless expressly agreed otherwise in the Contract, payments under a Contract shall become due (without any deduction) within thirty (30) calendar days as of receipt of an invoice issued by BARTEC. BARTEC accepts payments 3.4 Klient będzie uprawniony do jakichkolwiek praw do zatrzymania pod warunkiem, że roszczenia wzajemne zostały ostatecznie ustanowione zgodnie z prawem lub są bezsporne. 3.5 Jeżeli Klient nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych wynikających z Umowy, firma BARTEC jest uprawniona – niezależnie od innych roszczeń i praw firmy BARTEC wynikających z zaległości płatniczych Klienta i niezależnie od Dostaw opłaconych z góry lub z dołu – (i) do unieważnienia Umowy w dowolnym czasie, oraz

Related to PRICES AND TERMS OF PAYMENT

  • Final provisions 10.1. This Agreement will enter into force as of the date of execution by the Parties. 10.2. Any matters left unregulated herein will be governed by the generally applicable Polish laws, including in particular the GDPR. 10.3. The court competent to settle any disputes arising out of this Agreement will be the court having territorial jurisdiction over the Processor. 10.4. Any amendments to the Agreement must be made in writing in order to be valid. 10.5. The schedules listed below constitute an integral part of this Agreement: 10.5.1. Schedule No 1 – Scope of Entrusted Data; 10.5.2. Schedule No 2 – List of Approved Sub-Processors; 10.6. This Agreement was made in two identical counterparts, one for each Party.

  • General provisions 1. These Regulations set out the rules for using the Portal by the Users and the terms and conditions of providing services by the Supplier. 2. The owner of the Portal is Aplikacja sp. z o.o. sp.k. Poznan (61-671), xx. Xxxxxxxxxxx 00/0, XXX 0000000000, registered in KRS under number 0000660360. 3. In order to use the Portal, it is necessary to have access to the Internet via a web browser and to have an active e-mail account enabling the User to register correctly. 4. These Terms of Use are provided on the xxx.xxxxxxxxxxxx.xx Portal in such a way that Users can obtain, reproduce and preserve its content by printing or saving on the media at any time.

  • Osoby uprawnione 1. Do dysponowania środkami pieniężnymi zgromadzonymi na rachunku uprawnieni są: 1) posiadacz rachunku, a w przypadku rachunków wspólnych – każdy ze współposiadaczy; 2) pełnomocnik – w granicach udzielonego mu pełnomocnictwa. 2. Do dysponowania środkami pieniężnymi zgromadzonymi na rachunku małoletniego który nie ukończył 13 roku życia, uprawniony jest: 1) w granicach czynności zwykłego zarządu – przedstawiciel ustawowy; 2) ponad granice czynności zwykłego zarządu – przedstawiciel ustawowy za zgodą sądu opiekuńczego. 3. Do dysponowania rachunkiem małoletniego, który ukończył 13 rok życia, uprawniony jest: 1) w granicach czynności zwykłego zarządu: a) małoletni, o ile przedstawiciel małoletniego nie złoży sprzeciwu, b) przedstawiciel ustawowy małoletniego; 2) ponad granice czynności zwykłego zarządu – przedstawiciel ustawowy małoletniego za zgodą sądu opiekuńczego. 4. Za czynności dokonywane w granicach zwykłego zarządu uważa się w szczególności dyspozycje: 1) otwarcia rachunku; 2) wpłaty na rachunek; 3) wypłat z rachunku do wysokości nieprzekraczającej w miesiącu równowartości dwukrotnego minimalnego wynagrodzenia za pracę obowiązującego w danym roku, określonego w rozporządzeniu Rady Ministrów wydanym na podstawie Ustawy z dnia 10 października 2002 r. o minimalnym wynagrodzeniu za pracę; 4) likwidacji rachunku, z zastrzeżeniem pkt 3 oraz ust. 5. 5. Miesięczny limit wypłat ustalony w granicach zwykłego zarządu, o którym mowa w ust. 4 pkt 3 nie dotyczy: 1) środków pochodzących z zarobków małoletniego posiadacza, o ile nie zostało wydane postanowienie sądu opiekuńczego zakazujące małoletniemu samodzielnego dysponowania własnymi zarobkami; 2) przeniesienia środków pieniężnych na inny rachunek małoletniego posiadacza. 6. Powyższe zasady mają odpowiednie zastosowanie do rachunków prowadzonych na rzecz osób ubezwłasnowolnionych, przy czym: 1) rachunki osób ubezwłasnowolnionych całkowicie są prowadzone na zasadach obowiązujących wobec małoletniego posiadacza, który nie ukończył 13 lat, 2) rachunki osób ubezwłasnowolnionych częściowo są prowadzone na zasadach obowiązujących wobec małoletniego posiadacza, który ukończył 13 lat, chyba że z postanowienia sądu o ustanowieniu kurateli wynikają inne zasady.

  • Procedura IV.1) Opis IV.1.1) Rodzaj procedury

  • Świadczenie z tytułu Umowy dodatkowej W przypadku śmierci Ubezpieczonego w wyniku Nieszczęśliwego wypadku Towarzystwo wypłaci Uprawnionemu świadczenie w wysokości Sumy ubezpieczenia z tytułu Umowy dodatkowej, aktualnej w dniu wystąpienia Nieszczęśliwego wypadku, jeżeli łącznie zostały spełnione następujące warunki:

  • Co jest przedmiotem ubezpieczenia? ✓ Ubezpieczenie kierowane jest do właścicieli lub posiadaczy samochodów osobowych, osobowo-ciężarowych lub ciężarowych o ładowności do 2,5 tony. ✓ Ubezpieczenie kosztów udzielenia natychmiastowej pomocy obejmuje organizację pomocy w wypadku: zderzenia się pojazdów; zderzenia pojazdu z osobami, zwierzętami lub przedmiotami z zewnątrz pojazdu; uszkodzenia pojazdu przez osoby trzecie; pożaru, wybuchu, zatopienia oraz nagłego działania innych sił przyrody; nagłego działania czynnika termicznego lub chemicznego z zewnątrz pojazdu; awarii; unieruchomienia pojazdu; kradzieży pojazdu. ✓ Ubezpieczenie możliwe jest w trzech wariantach: Minimalnym z sumą ubezpieczenia 5.000 zł, Podstawowym z sumą ubezpieczenia 15.000 zł, Rozszerzonym z sumą ubezpieczenia 15.000 zł. ✓ W Wariancie Minimalnym ERGO Hestia organizuje i pokrywa koszty holowania, na odległość nie większą niż 100 km, pojazdów: wymienionych w umowie ubezpieczenia oraz pojazdów, które uległy zderzeniu z pojazdem wymienionym w umowie ubezpieczenia. ✓ W Wariancie Podstawowym ERGO Hestia organizuje i pokrywa koszty: dowozu paliwa do ubezpieczonego pojazdu; naprawy ubezpieczonego pojazdu, w miejscu wystąpienia awarii lub unieruchomienia pojazdu; holowania ubezpieczonego pojazdu w razie wystąpienia wypadku. Holowanie odbywa się jednorazowo do miejsca wskazanego przez Ubezpieczonego na odległość nie większą niż 100 km od miejsca wypadku. ✓ Po opłaceniu dodatkowej składki możliwe jest zwiększenie limitu holowania pojazdu. ✓ W Wariancie Rozszerzonym ERGO Hestia organizuje i pokrywa koszty wymienione w Wariancie Podstawowym oraz: wynajęcia oraz dostarczenia i odbioru samochodu zastępczego na okres nie dłuższy niż 3 doby; ✓ Parkingu strzeżonego za cały okres parkowania do kwoty 300 zł (netto); ✓ Odbioru naprawionego pojazdu i dostarczenia go do miejsca docelowego podróży lub miejsca zamieszkania Ubezpieczonego albo siedziby lub placówki firmy Ubezpieczonego, Ubezpieczającego lub Korzystającego, ✓ Legalnego złomowania pojazdu w razie wystąpienia w tym pojeździe szkody całkowitej; ✓ Usługi informacyjnej; ✓ Opieki psychologicznej w gabinecie psychologa w odniesieniu do 5 wizyt łącznie (na jedno zdarzenie); ✓ Zmiennika kierowcy w celu powrotu pasażerów ubezpieczonego pojazdu do miejsca zamieszkania w przypadku; ✓ Zakwaterowania i transportu Ubezpieczonego do miejsca zakwaterowania w najbliższym hotelu średniej kategorii (dwu - lub trzygwiazdkowej) na okres naprawy pojazdu, jednak nie dłuższy niż 3 doby hotelowe; ✓ Przejazdu do miejsca docelowego podróży lub miejsca zamieszkania Ubezpieczonego, w formie dokonania zakupu i dostarczenia kierowcy i pasażerom ubezpieczonego pojazdu biletu kolejowego pierwszej klasy lub biletu autobusowego. W przypadku gdy odległość od miejsca docelowego podróży lub miejsca zamieszkania Ubezpieczonego, przekracza 1.000 km, za zgodą ERGO Hestii przejazd może odbyć się przy wykorzystaniu transportu lotniczego. ✓ Po opłaceniu dodatkowej składki możliwe jest zwiększenie limitu holowania pojazdu oraz wydłużenie czasu wynajmu pojazdu zastępczego.

  • OŚWIADCZENIA DOTYCZĄCE WYKONAWCY Oświadczam, że nie podlegam wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust 1 pkt 12- 23 ustawy Pzp. ……………………………… Oświadczam, że zachodzą w stosunku do mnie podstawy wykluczenia z postępowania na podstawie art. ustawy Pzp Jednocześnie oświadczam, że w związku z ww. okolicznością, na podstawie art. 24 ust. 8 ustawy Pzp podjąłem następujące środki naprawcze: …………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………..……… ………………………………………… Oświadczam, że w stosunku do następującego/ych podmiotu/tów, na którego/ych zasoby powołuję się w niniejszym postępowaniu, tj.: nie zachodzą podstawy wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia. …………… (miejscowość), dnia ………………… ………………………………………… Oświadczam, że wszystkie informacje podane w powyższych oświadczeniach są aktualne i zgodne z prawdą oraz zostały przedstawione z pełną świadomością konsekwencji wprowadzenia zamawiającego w błąd przy przedstawianiu informacji. …………………. (miejscowość), dnia …………………… ………………………………………… * Podpisuje każdy wykonawca składający ofertę *W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie powyższy dokument podpisują wszyscy członkowie konsorcjum lub Pełnomocnik w imieniu całego konsorcjum. W przedmiotowym postępowaniu Zamawiający zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt. 12-23 ustawy PZP wykluczy:

  • Wstęp Korzystający oświadcza, że jest podmiotem, na rzecz którego zgodnie z art. 42 ust. 1 Ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie (Dz.U. Nr 96, poz. 873 z póź. zm.) mogą być wykonywane świadczenia przez wolontariuszy. Wolontariusz oświadcza, że posiada kwalifikacje i spełnia wymagania niezbędne do wykonywania powierzonych niżej czynności.

  • Informacje dotyczące wykonawcy A: Informacje na temat wykonawcy a) Proszę podać nazwę wykazu lub zaświadczenia i odpowiedni numer rejestracyjny lub numer zaświadczenia, jeżeli dotyczy: b) Jeżeli poświadczenie wpisu do wykazu lub wydania zaświadczenia jest dostępne w formie elektronicznej, proszę podać:

  • CENY I WARUNKI PŁATNOŚCI 6.1 Realizacja przedmiotu umowy dokonywana jest za Cenę netto ustaloną w walucie PLN lub walucie EUR podaną w potwierdzeniu zamówienia lub w umowie, a w przypadku Usługi cena netto ustalana jest każdorazowo na podstawie cen usług obowiązujących u Amada sp. z o.o. w dniu złożenia zamówienia. Do Ceny zostanie doliczony podatek VAT według aktualnie obowiązującej stawki. Jeśli Xxxxxx ustalą, iż zapłata Xxxx nastąpi w innej walucie niż określona w zamówieniu lub umowie, do przeliczenia jej wartości zastosują wspólnie ustalony kurs wymiany walut. Zmiana waluty nie stanowi zmiany Ceny. 6.2 Cena będzie płatna przelewem na konto Sprzedającego podane na fakturze proforma/ fakturze VAT w terminie wskazanym na tej fakturze. Za dzień zapłaty uznaje się datę wpływu środków pieniężnych na rachunek bankowy Sprzedającego. W przypadku opóźnienia w płatności Sprzedającemu przysługują odsetki ustawowe za opóźnienie w transakcjach handlowych liczone od następnego dnia po upływie terminu płatności wskazanego na fakturze VAT lub fakturze proforma. 6.3 Kupujący nie jest uprawniony do potrącenia jakichkolwiek należności Sprzedającego wynikających z umowy bez uprzedniej zgody Sprzedającego, wyrażonej w formie pisemnej pod rygorem nieważności. 6.4 Cena obejmuje koszty załadunku, dostawę Urządzenia do Miejsca Dostawy określonego w Umowie lub potwierdzeniu zamówienia (bez rozładunku) łącznie z instrukcją obsługi, odpowiednim opakowaniem i ubezpieczeniem, zgodnie z warunkami DAP Incoterms 2010, jak również instalację i uruchomienie, kurs obsługi Urządzenia. due and payable within 14 calendar days on the basis of an invoice issued by the Seller.