Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi in certifikati, ki jih ponudnik predloži v ponudbi in so lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila uradnih institucij, ki jih predloži ponudnik s sedežem v tuji državi, predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnik.
Appears in 24 contracts
Samples: Public Procurement Documentation, Razpisna Dokumentacija Javnega Naročila, Public Procurement Documentation
Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jezikujeziku z izjemo certifikatov, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi tehničnih dokazil in certifikatipreizkusov ter neobveznega komercialnega informativnega gradiva, ki jih ponudnik predloži v ponudbi in so je lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila Dokazila uradnih institucij, ki jih predloži ponudnik s sedežem v tuji državi, so lahko predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnik.
Appears in 7 contracts
Samples: Javna Naročila, Public Procurement Documentation, Public Procurement Documentation
Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi in certifikati, ki jih ponudnik predloži v ponudbi in so lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila uradnih institucijinstitucij (potrdila), ki jih predloži ponudnik s sedežem v tuji državi, predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Naročnik si pridružuje pravico, da od ponudnika zahteva, da del ponudbe, ki ni predložen v slovenskem jeziku, na lastne stroške uradno prevede v slovenski jezik, če ob pregledovanju in ocenjevanju ponudb meni, da je to potrebno ter mu za to določi ustrezen rok. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja ponudba oz. uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnikslovenskem jeziku.
Appears in 5 contracts
Samples: Framework Agreement, Public Procurement Documentation, Javno Naročilo
Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi in opisi, certifikati, ki jih ponudnik predloži v priloži ponudbi in so lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila uradnih institucij, ki jih predloži priloži ponudnik s sedežem v tuji državi, predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnik.
Appears in 4 contracts
Samples: Public Procurement Documentation, Public Procurement, Public Procurement Documentation
Jezik ponudbe. Postopek javnega naročanja poteka v slovenskem jeziku. Vsi dokumenti v zvezi s ponudbo morajo biti v slovenskem jeziku, če v posameznem primeru ni dovoljeno drugače. Izjema so prospekti, katalogi, opisi in certifikati, ki jih ponudnik predloži v ponudbi in so lahko v originalnem ali angleškem jeziku. Prav tako so lahko dokazila uradnih institucij, ki jih predloži ponudnik s sedežem v tuji državi, predložena v originalnem ali angleškem jeziku. Za presojo spornih vprašanj se vedno uporablja uradni prevod v slovenski jezik. Stroške prevoda dokumentov nosi ponudnik.
Appears in 1 contract
Samples: Povabilo K Oddaji Ponudbe