Allmän bestämmelse exempelklausuler

Allmän bestämmelse. Om inte annat följer av detta avtal ska en anställd eller en egenföretagare som arbetar inom en avtalsslutande stats territorium, när det gäller den anställningen eller det arbetet som egenföretagare, enbart omfattas av lagstiftningen i den avtalsslutande staten.
Allmän bestämmelse. Arbetsgivaren meddelar så tidigt som möjligt förtroendemannen om ärenden som direkt eller indirekt berör tjänstemännen. När det uppstår oklarheter om frågor som gäller en tjänstemans anställningsförhållande, ska förtroendemannen ges samtliga uppgifter som behövs vid utredningen av ärendet. Uppgifter om en privatpersons hälsa eller andra privata uppgifter är konfidentiella. Tystnadsplikten gäller också sådana uppgifter om företagets affärsverksamhet och kundförhållanden som enligt allmän livserfarenhet är konfidentiella. Om den information som arbetsgivaren meddelat väsentligt förändras och detta har saklig betydelse och inverkan för tjänstemannen, ska arbetsgivaren utan dröjsmål ge den förändrade informationen till förtroendemannen.
Allmän bestämmelse. Bestämmelserna under a) och d) gäller endast såvida inte annat överenskommits mellan de lokala parterna på företagsplanet. Allt arbete ska utföras yrkesmässigt och enligt givna föreskrifter. Arbetsgivaren äger att under arbetets gång kontrollera utförandet och påkalla rättelse, där sådan erfordras. Föreskrifter som på arbetsplats meddelats till förekommande av olycksfall eller eldsvåda (ex. förbud mot tobaksrökning), ska följas. Ombud från SEKO äger rätt att besöka arbetsplatsen. I samband härmed bör information om besöket lämnas till arbetsgivaren.
Allmän bestämmelse. 1 § Syftet med denna lag är att underlätta användningen av elektroniska signaturer, genom bestämmelser om säkra anordningar för signaturframställ- ning, om kvalificerade certifikat för elektroniska signaturer och om utfär- dande av sådana certifikat.
Allmän bestämmelse. En förutsättning för att ett utsökningsärende skall bli anhängigt och verkställt är att sökanden har en utsökningsgrund enligt 2 §, i vilken svaranden har ålagts en i 1 kap. 1 § avsedd skyldighet eller en säkringsåtgärd förordnats, och att den rättighet som nämns i utsökningsgrunden inte har upphört på grund av betalning eller preskription eller av någon annan orsak. Utmätningsmannen skall kontrollera att fordran inte har preskriberats samt av parterna begära en utredning, ifall det är oklart om rättigheten har upphört.
Allmän bestämmelse. Om inte något annat föreskrivs i denna lag, skall i fråga om mottagare av delgivning i tillämpliga delar iakttas 56–58 och 68 § i förvaltningslagen (434/2003). Vid delgivningen skall strävas efter att sekretessbelagda uppgifter hålls hemliga. En handling skall delges muntligen eller på något annat lämpligt sätt, om det är känt att mottagaren på grund av en synskada eller ett annat handikapp inte förmår ta emot en delgivning av annat slag. Delgivning till utlandet verkställs enligt denna lag eller enligt lagstiftningen i den främmande staten, om inte något annat följer av internationella avtal och förpliktelser som är bindande för Finland.
Allmän bestämmelse. Utöver vad som föreskrivs i någon annan lag, har utmätningsmannen rätt att utan hinder av sekretessbestämmelserna avgiftsfritt få nedan angivna uppgifter, handlingar och material, om de i ett enskilt utsökningsärende är nödvändiga för verkställigheten. Utmätningsmannen bedömer om uppgifterna är nödvändiga. Uppgifterna kan lämnas via en teknisk anslutning. Av statens medel kan betalas ersättning för kostnaderna för upprättande och upprätthållande av en teknisk anslutning. Riksfogdeämbetet har rätt att få de uppgifter som avses i 1 mom. på de villkor som nämns i momentet och att lämna ut dem till utmätningsmannen för användning i ett enskilt utsökningsärende, om det är ändamålsenligt att uppgifterna på detta sätt inhämtas centralt. (26.6.2009/521)
Allmän bestämmelse. Artikel 13 Sammanläggning Chapter 1 Common Provision Article 13 Totalization Om en person inte har tillräckligt med försäkringsperioder för att upp- fylla kraven för rätt till förmån enligt en avtalsslutande stats lagstiftning ska den behöriga institutionen i den avtalsslutande staten beakta försäk- ringsperioder som fullgjorts enligt den andra avtalsslutande statens lag- stiftning, med syftet att personen ska förvärva rätten till en förmån, förut- satt att dessa perioder inte samman- faller med de försäkringsperioder som fullgjorts enligt den första av- talsslutande statens lagstiftning. Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfill the requirement for entitle- ment to benefits under the legi- slation of a Contracting State, the competent institution of that Con- tracting State shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to those benefits, the periods of coverage completed under the legislation of the other Contracting State insofar as they do not coincide with the periods of coverage completed under the legislation of the first Contracting State. Vid beaktande av försäkrings- perioder enligt den andra statens lag- stiftning ska försäkringsperioder som erkänns enligt den statens lag- However, in taking into account the periods of coverage under the legislation of the other Con- tracting State, the periods of stiftning enbart på grundval av bosättning inom den avtalsslutande statens territorium inte beaktas. coverage which are credited under the legislation of that Contracting State solely on the basis of residence in the territory of that Contracting State shall not be taken into account.

Related to Allmän bestämmelse

  • Allmänna bestämmelser Utöver försäkringsvillkoren gäller också reglerna i Försäkringsavtalslagen (FAL) för din försäkring. Följande allmänna bestämmelser är bland annat hämtade ur den lagen.

  • Övriga bestämmelser Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna paragraf skall förmåner som utges enligt lagen om statligt personskadeskydd jämställas med motsvarande förmåner enligt lagen om allmän försäkring och lagen om arbetsskadeförsäkring.

  • Inledande bestämmelser 1.1 Dessa allmänna avtalsvillkor avser försäljning av el som används i näringsverksamhet eller annan likartad verksamhet. För försäljning av el till konsument tillämpas andra villkor.

  • Särskilda bestämmelser (%) (%) 0708 20 Bönor, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 500 LBP/gross kg 0708 90 Andra baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 350 LBP/gross kg 0709 10 Kronärtskockor, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 350 LBP/gross kg 0709 20 Sparris, färsk eller kyld 25 25 0709 30 Auberginer, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 500 LBP/gross kg 0709 40 Bladselleri (blekselleri) 25 25 0709 51 Svampar, färska eller kylda, av släktet Agaricus 25 25 0709 52 Tryffel, färsk eller kyld 25 25 0709 59 Andra svampar och annan tryffel 25 25 0709 60 Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 350 LBP/gross kg 0709 70 Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårds- målla, färsk eller kyld 70 20 Minimitull: 350 LBP/gross kg 0709 90 10 Oliver, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 1 200 LBP/gross kg 0709 90 20 Pumpor och squash, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 400 LBP/gross kg 0709 90 30 Färsk corchorus olitarius (tossajute), färsk eller kyld 70 20 Minimitull: 300 LBP/gross kg 0709 90 40 Portlak, persilja, rucola, koriander, färska eller kylda 70 20 Minimitull: 750 LBP/gross kg 0709 90 50 Mangold (kinesiska blad), färsk eller kyld 70 20 Minimitull: 350 LBP/gross kg 0709 90 90 Andra grönsaker, färska eller kylda 25 25 0710 10 Potatis, fryst 70 20 Minimitull: 1 200 LBP/gross kg 0710 21 Ärter, frysta 35 25 0710 22 Bönor, frysta 35 25 0710 29 Andra baljfrukter och baljväxtfrön, frysta 35 25 0710 30 Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat och trädgardsmålla, frysta 35 25 0710 80 Andra grönsaker, frysta 35 25 0710 90 Blandningar av grönsaker, frysta 35 25 ex 0711 Grönsaker tillfälligt konserverade men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av sockermajs 5 100 0712 20 Kepalök, torkad, hel, i bitar, skivad, krossad eller pulv- riserad, men inte vidare beredd 25 25 0712 31 Svampar av släktet Agaricus, torkade, hela, i bitar, ski- vade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda 25 25 0712 32 Judasöron (Auricularia spp.), torkade, hela, i bitar, ski- vade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda 25 25

  • SLUTBESTÄMMELSER Artikel 39

  • Allmänna Avtalsbestämmelser För allmänna avtalsbestämmelser om premiebetalning, ångerrätt, klagomål och överprövning, preskription, Personuppgiftslagstiftningen, dubbelförsäkring och återkrav m.m. se huvudvillkoren.

  • Gemensamma bestämmelser 2.1. Leverantören bestämmer tryck, temperatur, andra dimensioneringsdata för fjärrvärmeleverans samt tekniskt utförande för fjärrvärmecentral och leverantören har rätt att förändra dessa. Om sådana förändringar skulle medföra behov av åtgärder för att bibehålla fjärrvärmecentralens funktion ska kostnaderna ersättas av leverantören, med avdrag för den värdestegring som utbytet medför, beräknat på skillnaden i värde för den utbytta och nyanskaffade utrustningen.

  • Räntebestämmelser Xxxxxxx ersättningen senare än vad som sagts ovan utgår dröjsmålsränta enligt räntelagen. För den tid som utbetalning fördröjts genom polisutredning eller skiljemannavärdering betalar bolaget ränta enligt Riksbankens referensränta. Ränta betalas inte om den är mindre än 1 % av prisbasbeloppet*.

  • Bestämmelses ogiltighet Skulle någon bestämmelse i avtalet eller del därav befinnas ogiltig, skall detta inte innebära att avtalet i dess helhet är ogiltigt utan därvid skall, i den mån ogiltigheten väsentligen påverkar parts utbyte av eller prestation enligt avtalet, skälig jämkning av avtalet ske.

  • Övriga Bestämmelser Vid Uppsägning Mom 3:1 Uppsägningstid per den 30 juni 1974