Artister och sportutövare exempelklausuler

Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 14 och 15 i detta avtal får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom sin personliga verksamhet i den andra avtalsslutande staten i egenskap av artist, såsom teater- eller filmskådespelare, radio- eller televisionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, beskattas i denna andra stat. 2. I fall då inkomst genom personlig verk- samhet som artist eller sportutövare bedriver i denna egenskap inte tillfaller artisten eller sportutövaren själv utan annan person, får denna inkomst, utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 7, 14 och 15 i detta avtal, beskattas i den avtalsslutande stat där artisten eller sportutövaren bedriver verksamheten.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 14 och 15 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar ge- nom sin personliga verksamhet i den andra av- talsslutande staten i egenskap av artist, såsom teater- eller filmskådespelare, radio- eller tele- visionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, beskattas i denna andra stat. In- komst som omfattas av bestämmelserna i denna punkt inbegriper varje inkomst som en person uppbär från personlig verksamhet som utförs i den andra staten som har anknytning till dennes renommé som artist eller sport- utövare. 2. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 7, 14 och 15 får, i fall då inkomst genom personlig verksamhet som artist eller sport- utövare bedriver i denna egenskap inte tillfal- ler artisten eller sportutövaren personligen utan annan person, denna inkomst beskattas i den avtalsslutande stat där artisten eller sport- utövaren bedriver verksamheten. 3. Notwithstanding the preceding provi- sions of this Article, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised aboard a ship or air- craft operated in international traffic shall be taxable only in that State.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 14 och 15 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar ge- nom sin personliga verksamhet i den andra av- talsslutande staten i egenskap av underhåll- ningsartist, såsom teater- eller filmskådespe- lare, radio- eller televisionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, beskattas i denna andra stat. 2. I fall då inkomst genom personlig verk- samhet, som underhållningsartist eller sport- utövare bedriver i denna egenskap, inte tillfal- ler underhållningsartisten eller sportutövaren själv utan annan person, får denna inkomst, utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 7, 14 och 15, beskattas i den avtalsslutande stat där underhållningsartisten eller sportutövaren bedriver verksamheten.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 15 och 16 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar ge- employment is exercised in the other Contract- ing State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of para- graph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employ- ment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 14 och 15 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom sin per- sonliga verksamhet i den andra avtalsslutande staten i egenskap av artist, såsom teater- eller filmskådespelare, radio- eller televisionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, beskattas i denna andra stat. 2. I fall då inkomst genom personlig verksam- het, som artist eller sportutövare bedriver i den- na egenskap, inte tillfaller artisten eller sportut- övaren själv utan annan person, får denna in- komst, utan hinder av bestämmelserna i artiklarna 7, 14 och 15, beskattas i den avtalss- lutande stat där artisten eller sportutövaren be- driver verksamheten. 3. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 i den- na artikel tillämpas inte på inkomst som härrör från verksamhet som artist eller sportutövare bedriver i en avtalsslutande stat i fall då besöket i denna stat huvudsakligen bekostas av offentliga medel i den andra avtalsslutande staten eller dess administrativa territoriella underavdelningar eller lokala myndigheter. I sådant fall beskattas inkomsten endast i den stat där artisten eller sportutövaren har hemvist. the State of which the artiste or sportsman is a resident.‌‌‌‌‌‌‌ 1. Pensions and other similar remuneration, disbursements under the Social Security legis- lation and annuities arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Con- tracting State may be taxed in the first-men- tioned Contracting State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (a) Salaries, wages and other similar remu- neration, other than a pension, paid by a Con- tracting State or an administrative territorial subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2. The provisions of Articles 15, 16 and 17 shall apply to remuneration in resp...
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 14 får inkomst, som person med hemvist i en ing State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Con- tracting State, may be taxed in that other State. 2. Where income in respect of personal ac- tivities exercised by an entertainer or a sports- man in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Article 14, be taxed in the Con- tracting State in which the activities of the en- tertainer or sportsman are exercised. 1. Pensions and other similar remuneration (including annuities) arising in a Contracting State, and disbursements under the Social Se- curity legislation of a Contracting State may be taxed in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth. 1. a) Salaries, wages and other similar remu- neration, other than a pension, paid by a Con- tracting State or a political subdivision or a lo- cal authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 14 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom sin person- liga verksamhet i den andra avtalsslutande sta- ten i egenskap av artist, såsom teater- eller filmskådespelare, radio- eller televisionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, beskattas i denna andra stat. 2. I fall då inkomst genom personlig verk- samhet som artist eller sportutövare bedriver i denna egenskap inte tillfaller artisten eller sportutövaren själv utan annan person, får denna inkomst, utan hinder av bestämmelserna i artikel 14, beskattas i den avtalsslutande stat där artisten eller sportutövaren bedriver verk- samheten. 3. Notwithstanding the preceding provi- sions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State. Where a resident of Sweden derives remuneration in respect of an employ- ment exercised aboard an aircraft operated in international traffic by the air transport consor- tium Scandinavian Airlines System (SAS), such remuneration shall be taxable only in Sweden.
Artister och sportutövare. 1. Inkomst, som person med hemvist i en part förvärvar genom sin personliga verksam- het i den andra parten i egenskap av artist, så- som teater- eller filmskådespelare, radio- eller televisionsartist eller musiker, eller i egenskap av sportutövare, får beskattas i denna andra part. 2. I fall då inkomst genom personlig verk- samhet, som artist eller sportutövare utövar i denna egenskap, inte tillfaller artisten eller sportutövaren själv utan annan fysisk eller ju- ridisk person, får denna inkomst beskattas i den part där artisten eller sportutövaren utövar verksamheten.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 14 får inkomst, som person med hemvist i en avtalsslutande stat förvärvar genom sin per- sonliga verksamhet i den andra avtalsslutande staten i egenskap av artist, såsom teater- eller nal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
Artister och sportutövare. 1. Utan hinder av bestämmelserna i artik- larna 7 och 14 får inkomst, som person med 2. Notwithstanding the provisions of para- graph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employ- ment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the ag- gregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year con- cerned, and b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State, and c) the remuneration is not borne by a perma- nent establishment which the employer has in the other State. 3. Notwithstanding the preceding provi- sions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State. Where a resident of Sweden derives remuneration in respect of an employ- ment exercised aboard an aircraft operated in international traffic by the air transport consor- tium Scandinavian Airlines System (SAS), such remuneration shall be taxable only in Sweden. Directors' fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of direc- tors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.