Giltiga texter exempelklausuler

Giltiga texter. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, ru­ mänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är giltiga. Vid skiljaktiga tolkningar ska den franska versionen ha företräde.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och indonesiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.
Giltiga texter. 1. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga. 2. Förhandlingarna om avtalet fördes på engelska. Eventuella skillnader mellan de olika språkversionerna ska hänföras till gemensamma kommittén.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litau­ iska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakis­ ka, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och indone­ siska (Bahasa Indonesia) språken, vilka alla texter är giltiga. I fall av tolkningsskiljaktigheter ska den engelska texten ha företräde. TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal. Съставено в Брюксел на тридесети септември две хиляди и тринадесета година. Hecho en Bruselas, el treinta de septiembre de dos mil trece. V Bruselu dne třicátého září dva tisíce třináct. Udfærdiget i Bruxelles den tredivte september to tusind og tretten. Geschehen zu Brüssel am dreißigsten September zweitausenddreizehn. Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta septembrikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία. Done at Brussels on the thirtieth day of September in the year two thousand and thirteen. Fait à Bruxelles, le trente septembre deux mille treize. Sastavljeno u Bruxellesu tridesetog rujna dvije tisuće trinaeste. Fatto a Bruxelles, addì trenta settembre duemilatredici. Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada trīsdesmitajā septembrī. Priimta du tūkstančiai tryliktų metų rugsėjo trisdešimtą dieną Briuselyje. Xxxx Xxxxxxxxxxx, a kétezer-tizenharmadik év szeptember havának har­ mincadik napján. Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tlet­ tax. Gedaan te Brussel, de dertigste september tweeduizend dertien. Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego września roku dwa tysiące trzynastego. Feito em Bruxelas, em trinta de setembro de dois mil e treze. Întocmit la Bruxelles la treizeci septembrie două mii treisprezece. V Bruseli tridsiateho septembra dvetisíctrinásť.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och japanska språken, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av skillnader mellan texterna till detta avtal ska parterna hänskjuta ärendet till gemensamma kommittén. TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal. Съставено в Токио на седемнадесети юли две хиляди и осемнадесета година. Hecho en Tokio, el diecisiete de julio de dos mil dieciocho.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, iriska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska. Parterna ska senast den 30 april 2021 bekräfta giltigheten av andra språkversioner än den engelska genom utväxling av diplomatiska noter.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat på bulgariska, dans- ka, engelska, estniska, finska, franska, gre- ARTICLE 65 Authentic text This Agreement is drawn up in the Bulgar- ian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, kiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesis- ka, nederländska, polska, portugisiska, ru- mänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och mon- goliska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga. Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and Mongolian languages, each of these texts being equally authentic.
Giltiga texter. 1. De arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska texterna till reglementet är lika giltiga. Originaltexterna till reglementet skall deponeras hos WHO. 2. WHO:s generaldirektör skall med de meddelanden som avses i artikel 59.1 sända bekräftade kopior av reglementet till alla medlemmar och associerade medlemmar samt till övriga parter i internationella hälsovårdsavtal eller reglementen som nämns i artikel 58. 3. Vid reglementets ikraftträdande skall generaldirektören sända bekräftade kopior av det till Förenta nationernas generalsekreterare för registrering i enlighet med artikel 102 i Förenta nationernas stadga.
Giltiga texter. Detta avtal, som är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och turkiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga, skall deponeras i arkiven hos Europeiska unionens råds generalsekretariat, som skall överlämna en bestyrkt kopia till de avtalsslutande parterna. Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de dos mil tres. Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende februar to tusind og tre. Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar zweitausendunddrei. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες τρία. Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year two thousand and three. Fait à Bruxelles, le vingt-six février deux mille trois. Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio duemilatre. Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari tweeduizenddrie. Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de dois mil e três.
Giltiga texter. Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga. Bilagor och tillägg till kapitel 2 Bilaga 2-A Avskaffande av tullar Tillägg 2-A-1 Singapores tulltaxa Tillägg 2-A-2 Unionens tulltaxa Bihang till tillägg 2-A-2 Unionens tulltaxa — Tullpositioner Bilaga 2-B Motorfordon och delar till motorfordon Bilaga 2-C Läkemedel och medicintekniska produkter Bilagor och tillägg till kapitel 4 Bilaga 4-A Elektronik Tillägg 4-A-1 Tillämpningsområde Tillägg 4-A-2 Produktkategorier