Luftfartssäkerhet. 1. Vid inledningen av den första övergångsperioden skall Albanien vara involverad i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet som observatör.
2. Vid utgången av den andra övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa exakt status och exakta villkor för Albaniens deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
3. Fram till utgången av den andra övergångsperioden får Europeiska gemenskapen om säkerhetsbrister påträffas kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av Albanien att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen skall bli föremål för en särskild säkerhetsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartssäkerhet. Nr 3922/91 Rådets förordning (EEG) nr 3922/91 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart, ändrad genom: • kommissionens förordning (EG) nr 2176/96 av den 13 november 1996 om anpassning till vetenskaplig och teknisk utveckling av rådets förordning (EEG) nr 3922/91, • kommissionens förordning (EG) nr 1069/1999 av den 25 maj 1999 om anpassning till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av rådets förordning (EEG) nr 3922/91, • kommissionens förordning (EG) nr 2871/2000 av den 28 december 2000 om anpassning till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av rådets förordning (EEG) nr 3922/91 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart, • Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1592/2002 av den 15 juli 2002 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet.
Luftfartssäkerhet. 1. Vid inledningen av den första övergångsperioden skall Bosnien och Hercegovina vara involverad i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet som observatör.
2. Vid utgången av den andra övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa exakt status och exakta villkor för Bosnien och Hercegovinas deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
Luftfartssäkerhet. 1. Vid utgången av övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa den exakta statusen och de exakta villkoren för Bulgariens deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
2. Fram till utgången av övergångsperioden får Europeiska gemenskapen, om säkerhetsbrister påträffas, kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av Bulgarien att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen, skall bli föremål för en särskild säkerhetsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartssäkerhet. Obs: De exakta villkoren för Marockos deltagande som observatör i Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA) kommer att diskuteras i ett senare skede. Nr 3922/91 Rådets förordning (EEG) nr 3922/91 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart, ändrad genom följande rättsakter: − Kommissionens förordning (EG) nr 2176/96 av den 13 november 1996 om anpassning till vetenskaplig och teknisk utveckling av rådets förordning (EEG) nr 3922/91 − Kommissionens förordning (EG) nr 1069/1999 av den 25 maj om anpassning till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av rådets förordning (EEG) nr 3922/91 − Kommissionens förordning (EG) nr 2871/2000 av den 28 december 2000 om anpassning till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen av rådets förordning (EEG) nr 3922/91 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart − Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1592/2002 av den 15 juli 2002 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet Tillämpliga bestämmelser: Artiklarna 1–10 och 12–13 med undantag för artikel 4.1 och artikel 8.2 andra meningen, bilagorna I, II och III För tillämpningen av artikel 12 skall "medlemsstaterna" ersättas med "EG:s medlemsstater" Nr 94/56/EG Rådets direktiv 94/56/EG av den 21 november 1994 om grundläggande principer för utredning av flyghaverier och tillbud inom civil luftfart Tillämpliga bestämmelser: Artiklarna 1–12 Nr 1592/2002 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1592/2002 av den 15 juli 2002 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, ändrad genom följande rättsakter: − Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1643/2003 av den 22 juli 2003 om ändring av förordning (EG) nr 1592/2002 − Kommissionens förordning (EG) nr 1701/2003 av den 24 september 2003 om anpassning av artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1592/2002 Tillämpliga bestämmelser: Artiklarna 1–57, bilagorna I och II Nr 2003/42 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG av den 13 juni 2003 om rapportering av händelser inom civil luftfart Tillämpliga bestämmelser: Artiklarna 1–11, bilagorna I och II
Luftfartssäkerhet. 1. Parterna får när som helst begära samråd om de säkerhetsnormer för besättningen, luft- fartyget och dess drift som antagits av den andra parten. Samrådet skall äga rum inom 30 dagar från begäran.
2. Om en part efter samrådet finner att den andra parten inte på ett effektivt sätt upprätt- håller och tillämpar säkerhetsnormer inom ett sådant område som är åtminstone likvärdiga de miniminormer som vid tidpunkten har upp- ställts i enlighet med konventionen, skall den underrätta den andra parten om vad den funnit och om vilka åtgärder som anses nödvändiga för att uppfylla dessa miniminormer; den andra parten skall göra nödvändiga rättelser. Om den andra parten underlåter att vidta de nödvändiga åtgärderna inom 15 dagar eller den längre tid som må överenskommas, skall detta vara an- ledning att tillämpa artikel 4 i avtalet.
3. Oaktat de skyldigheter som avses i artikel 33 i konventionen är det överenskommet att ett luftfartyg som används av den ena partens lufttrafikföretag i trafik till eller från en annan parts territorium får, då det befinner sig inom den andra partens territorium, underkastas en undersökning av den andra partens behöriga företrädare ombord på och i anslutning till luft- fartyget för att kontrollera både giltigheten för luftfartygets dokument och dess besättnings handlingar samt luftfartygets och dess utrust- nings synbarliga tillstånd ( i denna artikel kal- lad inspektion på platsen ), om detta inte föror- sakar oskälig fördröjning. lawful acts against the safety of such aircraft, their passengers and crew, airports or air navi- gation facilities occurs, each Contracting Party shall assist the other Contracting Party by faci- litating communications and other appropriate measures intended to terminate rapidly and sa- fely such incident or threat thereof. Article 14 bis
1. Each Contracting Party may request con- sultations at any time concerning safety stan- dards in any area relating to aircrew, aircraft or their operation adopted by the other Contrac- ting Party. Such consultations shall take place within thirty (30) days of that request.
2. If, following such consultations, one Contracting Party finds that the other Contrac- ting Party does not effectively maintain and ad- minister safety standards in any such area that are at least equal to the minimum standards established at that time pursuant to the Con- vention, the first Contracting Party shall notify the other Contracting Party of those findings and the steps considered necessar...
Luftfartssäkerhet. 1. Vid inledningen av den första övergångsperioden skall Kroatien vara involverad i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet som observatör.
2. Vid utgången av den andra övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa exakt status och exakta villkor för Kroatiens deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
Luftfartssäkerhet. De avtalsslutande parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerstäl- la att luftfartyg, som är registrerade i en avtalsslutande part och som landar i en annan avtalsslutande part, uppfyller internationella säkerhetsnormer i en- lighet med konventionen samt blir föremål för rampinspektioner, ombord på och omkring luftfartyget, som den andra avtalsslutande partens bemyndigade företrädare utför för att kontrollera giltigheten av luftfartygets och besätt- ningens dokument samt luftfartygets och utrustningens synliga skick.
Luftfartssäkerhet. 1. Vid inledningen av den första övergångsperioden skall Republiken Ser- bien vara involverad i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet som observatör.
2. Vid utgången av den andra övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa exakt status och exakta villkor för Republiken Serbiens deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
Luftfartssäkerhet. 1. Vid inledningen av den första övergångsperioden skall f.d. jugoslaviska republiken Makedonien vara involverad i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet som observatör.
2. Vid utgången av den andra övergångsperioden skall den gemensamma kommitté som inrättats enligt artikel 18 i huvudavtalet fastställa exakt status och exakta villkor för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens deltagande i arbetet inom den europeiska byrån för luftfartssäkerhet.
3. Fram till utgången av den andra övergångsperioden får Europeiska gemenskapen om säkerhetsbrister påträffas kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av f.d. jugoslaviska republiken Makedonien att be- driva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen skall bli föremål för en särskild säkerhetsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.