Luftfartsskydd exempelklausuler

Luftfartsskydd. 1. Vid inledningen av den andra övergångsperioden skall den hemliga delen av lagstiftningen om luftfartsskydd i enlighet med bilaga I göras tillgänglig för lämplig myndighet i Bosnien och Hercegovina. 2. Fram till utgången av den andra övergångsperioden får Europeiska gemenskapen, om skyddsbrister påträffas, kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av Bosnien och Hercegovina att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen, skall bli föremål för en särskild skyddsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartsskydd. 1. Med tanke på att skyddet av civila luftfartyg, deras passagerare och besättning är en grundläggande förutsättning för driften av internationella lufttrafiktjänster, bekräftar de avtalsslutande parterna sina inbördes skyldigheter att skydda den civila luftfarten mot olaglig inblandning (särskilt sina skyldigheter enligt Chicagokonventionen, konventionen om brott och vissa andra handlingar begångna ombord på luftfartyg, undertecknad i Tokyo den 14 september 1963, konventionen för bekämpande av olaga besittningstagande av luftfartyg, undertecknad i Haag den 16 december 1970, konventionen för bekämpande av brott mot den civila luftfartens säkerhet, undertecknad i Montreal den 23 september 1971, protokollet för bekämpande av våldsbrott på flygplatser som används för civil luftfart i internationell trafik, undertecknat i Montreal den 24 februari 1988 samt konventionen om märkning av plastiska sprängämnen i detekteringssyfte, undertecknad i Montreal den 1 mars 1991, i den mån båda avtalsslutande parter är avtalsslutande parter i dessa konventioner såväl som andra konventioner och protokoll rörande den civila luftfartens säkerhet som båda avtalsslutande parter omfattas av). 2. De avtalsslutande parterna skall på begäran ge varandra all hjälp som är nödvändig för att förhindra olaga besittningstagande av civila luftfartyg och andra olagliga handlingar som riktar sig mot säkerheten för sådana luftfartyg, deras passagerare och besättning, för flygplatser och flygnavigeringsanläggningar samt alla andra hot mot den civila luftfartens säkerhet. 3. De avtalsslutande parterna skall sinsemellan handla i enlighet med de normer för luftfartsskydd och, i den mån de avtalsslutande parterna tillämpar den, den rekommenderade praxis som har fastställts av Internationella civila luftfartsorganisationen (ICAO), och som utgör bilagor till Chicagokonventionen, i den mån sådana säkerhetsföreskrifter är tillämpliga på de avtalsslutande parterna. Båda avtalsslutande parter skall ålägga dem som bedriver trafik med luftfartyg registrerade i den avtalsslutande partens land eller med huvudkontor eller varaktig hemvist inom dess territorium, samt dem som driver flygplatser där, att följa dessa bestämmelser om luftfartsskydd. 4. De avtalsslutande parterna skall se till att verkningsfulla åtgärder vidtas inom deras respektive territorier för att skydda luftfartyg, visitera passagerare och deras handbagage och utföra lämpliga kontroller av besättning, last (även lastrumsbagage) och luftfarty...
Luftfartsskydd. Fram till utgången av övergångsperioden får Europeiska gemenskapen, om skyddsbrister påträffas, kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av Bulgarien att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen, skall bli föremål för en särskild skyddsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartsskydd. Nr 2320/2002 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2320/2002 av den 16 december 2002 om införande av gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten, ändrad genom • Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 849/2004 av den 29 april 2004 om ändring av förordning (EG) nr 2320/2002.
Luftfartsskydd. 1. Vid inledningen av den andra övergångsperioden skall den hemliga de- len av lagstiftningen om luftfartsskydd i enlighet med bilaga I göras tillgäng- lig för lämplig makedonsk myndighet. 2. Fram till utgången av den andra övergångsperioden får Europeiska gemenskapen, om skyddsbrister påträffas, kräva att godkännandet för ett luft- fartyg som licensierats av f.d. jugoslaviska Makedonien att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europeiska gemenskapen, skall bli föremål för en särskild skyddsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möj- ligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartsskydd. 1. De avtalsslutande parterna bekräftar, i överensstämmelse med sina rättigheter och skyldigheter enligt internationell rätt, att de- ras skyldighet gentemot varandra att skydda civil luftfart mot handlingar avseende olag- ligt ingripande utgör en integrerad del av det- ta avtal. Utan att begränsa allmängiltigheten i fråga om deras rättigheter och skyldigheter enligt internationell rätt ska de avtalsslutande parterna i synnerhet handla i överensstäm- melse med bestämmelserna i den i Tokyo den 14 september 1963 undertecknade konven- tionen rörande brott och vissa andra handlin- gar, begångna ombord på luftfartyg, i den i Haag den 16 december 1970 undertecknade konventionen om förhindrande av olagligt besittningstagande av luftfartyg, i den i Mon- treal den 23 september 1971 undertecknade konventionen om förebyggande av olagliga handlingar mot säkerheten inom den civila luftfarten, i det i Montreal den 24 februari 1988 undertecknade protokollet för bekäm- pande av våldsbrott på flygplatser som anvä- nds för civil luftfart i internationell trafik samt i den i Montreal den 1 mars 1991 under- tecknade konventionen om märkning av plas- tiska sprängämnen i detekteringssyfte, samt i överensstämmelse med alla övriga multilat- erala konventioner om civilt luftfartsskydd som är förpliktande för vardera avtalsslu- tande parten. vention when the agreed time period has lapsed, the Secretary General of the Interna- tional Civil Aviation Organization should be advised thereof. The latter should also be ad- vised of the subsequent satisfactory resolu- tion of the situation.
Luftfartsskydd. 1. Vid inledningen av den andra övergångsperioden skall den hemliga delen av lagstiftningen om luftfartsskydd i enlighet med bilaga I göras tillgänglig för lämplig myndighet inom UNMIK. 2. Fram till utgången av den andra övergångsperioden får Europeiska gemenskapen, om skyddsbrister påträffas, kräva att godkännandet för ett luftfartyg som licensierats av UNMIK att bedriva tjänster på sträckor till, från eller inom Europe- iska gemenskapen skall bli föremål för en särskild skyddsbedömning. Skyddsbedömningen skall utföras snarast möjligt av Europeiska gemenskapen för att undvika onödigt dröjsmål i utövandet av trafikrättigheter.
Luftfartsskydd. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (EUT L 97, 9.4.2008, s. 72), senast ändrad genom — kommissionens förordning (EU) nr 18/2010, (EUT L 7, 12.1.2010, s. 3). — kommissionens förordning (EU) nr 297/2010, (EUT L 90, 10.4.2010, s. 1), — kommissionens förordning (EU) nr 720/2011, (EUT L 193, 23.7.2011, s. 19), — kommissionens förordning (EU) nr 1141/2011, (EUT L 293, 11.11.2011, s. 22), — kommissionens förordning (EU) nr 245/2013, (EUT L 77, 20.3.2013, s. 5). — kommissionens förordning (EU) 2016/2096, (EUT L 326, 1.12.2016, s. 7).
Luftfartsskydd. Vid inledningen av den andra övergångsperioden skall den hemliga delen av lagstiftningen om luftfartsskydd i enlighet med bilaga I göras tillgänglig för lämplig kroatisk myndighet.
Luftfartsskydd. BESTÄMMELSER FÖR FLYGFRAKTVERKSAMHET SÄKERHETSGODKÄNNANDE AV SPEDITÖRER