Tullar och skatter exempelklausuler

Tullar och skatter. 1. När luftfartyg som används för internationell lufttransport av den ena partens lufttrafikföretag kommer till den andra par­ tens territorium ska luftfartyget på ömsesidig basis vara befriat från importrestriktioner, skatt på egendom och kapital, tullar, punktskatter och liknande avgifter som a) tas ut av nationella eller lokala myndigheter eller av Europeiska unionen och b) inte grundas på den tillhandahållna tjänstens kostnad; detta gäller även luftfartygets sedvanliga ombord- och markutrustning, bränsle, smörjmedel, tekniskt förbrukningsmateriel, reservdelar (inbegripet motorer), luftfartygsförråd (inbegripet, men inte be­ gränsat till, artiklar som livsmedel, drycker och sprit, tobak och andra varor avsedda att säljas till eller förbrukas av passagerare i begränsade kvantiteter under flygningen) och annat som är av­ sett för eller enbart används i samband med drift eller underhåll av luftfartyg som används för internationell lufttransport, under förutsättning att utrustningen och förråden förvaras ombord på luftfartyget. 2. Även följande ska på ömsesidig basis vara befriat från de skatter, tullar och avgifter som anges i punkt 1, utom de av­ gifter som baseras på den tillhandahållna tjänstens kostnad: a) Luftfartygsförråd som införs i eller tillhandahålls inom en parts territorium och tas ombord i skälig mängd för använd­ ning vid utresan ombord på ett luftfartyg i internationell lufttransport tillhörande ett av den andra partens lufttrafik­ företag, även när dessa förråd ska användas under den del av flygningen som går över nämnda territorium. b) Markutrustning och reservdelar (inbegripet motorer) som in­ förs på en parts territorium för underhåll eller reparation av ett luftfartyg som tillhör den andra partens lufttrafikföretag och som används för internationell lufttransport. c) Bränsle, smörjmedel och teknisk förbrukningsmateriel som förs in i eller tillhandahålls inom en parts territorium för användning ombord på ett luftfartyg i internationell luft­ transport tillhörande ett av den andra partens lufttrafikföre­ tag, även när dessa förråd ska användas under den del av flygningen som går över nämnda territorium. d) Trycksaker, i enlighet med respektive parts tullagstiftning, som införs på eller tillhandahålls inom en parts territorium och tas ombord för användning vid utresan ombord på ett luftfartyg i internationell lufttransport tillhörande den andra partens lufttrafikföretag, även när dessa förråd ska användas under en del av flygningen som gå...
Tullar och skatter. Eventuella tullar, skatter och andra relaterade avgifter kan fastställas utifrån försändelsens innehåll. Om TNT betalar tullar, skatter eller andra avgifter till en tullmyndighet för betalarens räkning debiteras betalaren en avgift för tullklarering. Denna baseras på det större värdet av en fast taxa eller en procentandel av det totala belopp som betalats. TNT är inte skyldig att betala tullar, skatter och andra relaterade avgifter och kan kräva att avsändaren eller mottagaren betalar TNT innan TNT står för några tullar, skatter eller andra relaterade avgifter. Mottagaren kommer att debiteras för sådana tullar och skatter om inte TNT bestämmer något annat. Under vissa andra omständigheter kan avsändaren debiteras för sådana tullar och skatter, inklusive om försändelsen skickas till en
Tullar och skatter. 14.1 För att kunna tullklarera vissa artiklar kan TNT, för betalarens räkning, betala tullar och skatter som fastställs av tullpersonal och ta ut en tilläggsavgift för detta. TNT kan kontakta betalaren för alla försändelser och kräva bekräftelse av återbetalningsarrangemang som ett villkor för att klarering och leverans ska slutföras. TNT kan även efter gottfinnande kräva att tullar och skatter betalas innan försändelsen lämnas till mottagaren. Kontakta TNT:s kundservice för fler uppgifter. 14.2 Om korrektheten eller riktigheten i tullar och skatter för en försändelse ifrågasätts kan TNT eller dess utsedda ombud granska den transportdokumentation som överlämnats med försändelsen. Om TNT fastställer att tullarna och skatterna beräknats korrekt accepterar avsändaren att betala dessa, eller tar på sig att se till att mottagaren betalar, enligt vad som är tillämpligt. 14.3 Om TNT betalar tullar, skatter eller andra avgifter till en tullmyndighet för betalarens räkning kan betalaren debiteras en avgift för tullklareringstjänsten baserat på en fast taxa eller en procentandel av det totala betalade beloppet. Avgiften för tullklareringstjänsten varierar beroende på destinationsland. Mer information om den avgiften som tas ut för tullklareringstjänst finns på sidan ”ytterligare tjänster och tilläggsavgifter” på xxx.xxx. 14.4 Om avsändaren inte utser en betalare på fraktsedeln faktureras mottagaren för alla tullar och skatter automatiskt om så är tillåtet. 14.5 Oavsett om det finns andra betalningsanvisningar ska avsändaren ha det slutliga ansvaret för att betala tullar och skatter och avgifter och tilläggsavgifter i samband med TNT:s utbetalning av tullar och skatter om betalning inte mottas. Om en mottagare eller en tredje part från vilken bekräftelse på återbetalning krävs vägrar att betala tullar och skatter på begäran kan TNT kontakta avsändaren för att begära sådan betalning. Om avsändaren vägrar att vidta de tillräckliga åtgärderna för att ersätta TNT kan försändelsen returneras till avsändaren (och i detta fall ansvarar avsändaren för de ursprungliga avgifterna och returavgifterna) eller placeras i ett tillfälligt lager, ett allmänt lager eller ett tullager, eller anses vara omöjlig att leverera. Om transportavgifterna för en försändelse debiteras till ett kreditkort förbehåller sig TNT rätten att också debitera obetalda avgifter för tullar och skatter kopplade till samma försändelse till detta kreditkortskonto. 14.6 Med förbehåll för de alternativ som finns...
Tullar och skatter. 1. När luftfartyg som används för internat- ionell lufttransport av den ena partens lufttra- fikföretag kommer till den andra partens ter- ritorium ska luftfartyget på ömsesidig basis vara befriat från importrestriktioner, skatt på egendom och kapital, tullar, punktskatter och liknande avgifter som a) tas ut av nationella eller lokala myndigheter eller av Europeiska unionen och b) inte grundas på den tillhanda- hållna tjänstens kostnad; detta gäller även luftfartygets sedvanliga ombord- och markut- rustning, bränsle, smörjmedel, tekniskt för- brukningsmateriel, reservdelar (inbegripet motorer), luftfartygsförråd (inbegripet, men inte begränsat till, artiklar som livsmedel, drycker och sprit, tobak och andra varor av- sedda att säljas till eller förbrukas av passa- gerare i begränsade kvantiteter under flyg- ningen) och annat som är avsett för eller en- bart används i samband med drift eller un- derhåll av luftfartyg som används för inter- nationell lufttransport, under förutsättning att utrustningen och förråden förvaras ombord på luftfartyget. other than those mentioned in Annex IV to this Agreement, in order to exploit the rights envisaged in this Agreement, shall remain exceptional or meet temporary needs. It shall be submitted for prior approval of the licens- ing authority of the leasing air carrier and to the competent authority of the other Party.
Tullar och skatter. 1. När luftfartyg som används för internat- ionell lufttransport av den ena partens luft- trafikföretag kommer till den andra partens territorium ska luftfartyget på ömsesidig ba- sis vara befriat från importrestriktioner, skatt på egendom och kapital, tullar, punkt-skatter och liknande avgifter; detta gäller även luft- fartygets sedvanliga utrustning, bränsle, smörjmedel, teknisk förbruknings-materiel, markutrustning, reservdelar (inbegripet mo- torer), luftfartygsförråd (inbegripet artiklar som livsmedel, drycker och sprit, tobak och andra varor avsedda att säljas till eller för- brukas av passagerare i begränsade kvantite- ter under flygningen) och annat som är av- sett för eller enbart används i samband med drift eller underhåll av luftfartyg som an- vänds för internationell lufttransport, under förutsättning att utrustningen och förråden förvaras ombord på luftfartyget, som a) tas ut av nationella eller lokala myndig- heter eller av Europeiska unionen, och b) inte baseras på den tillhandahållna tjäns- tens kostnad. 2. Även följande ska på ömsesidig grund vara befriat från de skatter, tullar och avgif- ter som avses i punkt 1, utom avgifter som a) any air carrier or carriers of the Par-ties; and b) any air carrier or carriers of a third coun- try, provided that all participants in such ar- rangements hold the appropriate authority and meet the conditions prescribed under the respective laws and regulations applied by the Parties to such arrangements. Neither Party shall require the air carrier providing the aircraft to hold traffic rights under this Agreement for the routes on which the air- craft will be operated. The Parties may re- quire these arrangements to be approved by their competent authorities. Where a Party requires such approval, it shall minimise the administrative burdens for air carriers of the approval procedures. 1. On arriving in the territory of one Party, aircraft operated in international air transport by the air carriers of the other Par- ty, their regular equipment, fuel, lubricants, consumable technical supplies, ground equipment, spare parts (including engines), aircraft stores (including such items as food, beverages and liquor, tobacco and other products destined for sale to or use by pas- sengers in limited quantities during flight), and other items intended for or used solely in connection with the operation or servicing of aircraft engaged in international air transport shall be exempt on the basis of rec- iprocity and pr...

Related to Tullar och skatter

  • Ändringar och tillägg I kollektivavtalet ska också ingå de ändringar och tillägg till avtalets bestämmel- ser som parterna under avtalets giltighetsperiod träffar överenskommelse om.

  • Giltighet, ändringar och tillägg 9.1 Avtalet gäller tills vidare. Om inte annat avtalats upphör avtalet senast en månad efter skriftlig uppsägning från kunden. 9.2 Om inte annat avtalats får elnätsföretaget ändra sina priser. Vid sådana prisändringar ska elnätsföretaget underrätta kunden om ändringarna. Sådan underrättelse ska ske minst 15 dagar före ikraftträdandet, antingen genom ett särskilt meddelande till kunden eller genom annonsering i dagspressen och information på elnätsföretagets webbplats. Med dagspress avses den dagstidning som har störst spridning i den kommun där överföringen sker. Prisändringar till följd av ändrade särskilda skatter eller avgifter får ske och kan genomföras utan föregående underrättelse. Av efterföljande faktura ska framgå när prisändring skett samt dennas storlek. 9.3 Vid prisändring får det nya priset tillämpas med utgångspunkt antingen från insamlat mätvärde, om insamlingen sker inom skälig tid från ändringstidpunkten, eller från en på skälig grund uppskattad mätarställning. 9.4 Energimarknadsinspektionen är tillsynsmyndighet enligt ellagen och kan bl.a. utöva tillsyn över elnätsföretagens nättariffer för överföring av el. Vidare kan villkor och pris för anslutning prövas av Energimarknadsinspektionen.

  • Tillägg och ändringar Alla tillägg och/eller ändringar till avtalet, kräver parternas samtycke och ska ske skriftligen.

  • Begränsningar och undantag Resan skall vara bokad och betald innan avresan. Du får inte ersättning för kostnad som kan ersättas av transportör, arrangör, från annat håll enligt lag, annan författning, konvention, försäkring eller skadestånd. Ersättning lämnas inte vid konkurs eller myndighets ingripande.

  • Pengar och värdehandlingar För pengar och sådana värdehandlingar som inte kan återställas värderas skadan till kontantvärdet vid skadetillfället. För övriga värdehandlingar värderas skadan till de normala kostnader som inom två år läggs ned på återställandet.

  • ERSÄTTNINGAR OCH KOSTNADSANSVAR Nedanstående förutsättningar avseende ekonomi gäller för år 2022 och kan genom politiskt beslut, komma att ändras i enlighet med § 5 i Kontraktet. Sådan ändring sker i regel en gång per år.

  • Villkor och anvisningar Styrelsen i Realtid beslutade den 7 april 2020 under förutsättning av extra bolagstämmans godkännande den 28 april 2020 om att genomföra en publik nyemission av aktier och teckningsoptioner (tillsammans ”Units”) (”Nyemissionen”). Varje Unit innehåller en (1) aktie och en (1) teckningsoption av serie TO1. Nyemissionen omfattar högst 6 666 666 Units motsvarande ett emissionsbelopp om 20 MSEK. Vid full teckning av teckningsoptionerna tillförs Bolaget ytterligare maximalt 5,2 MSEK. Vid överteckning kan en övertilldelningsoption om 1 666 666 Units (uppgående till 5,0 MSEK) komma att utnyttjas.

  • Kassaflöde från förändringar i rörelsekapital Ökning (-) / Minskning (+) i rörelsefordringar -14 831 112 452 177 017 -147 050 Ökning (-) / Minskning (+) i rörelseskulder -16 956 -725 628 -975 667 1 778 059

  • Bostadsrättshavarens rättigheter och skyldigheter Bostadsrättshavaren skall på egen bekostnad till det inre hålla lägenheten med tillhörande utrymmen, t ex lägenhetsförråd och i bostadsrätten ingående mark, i gott skick. Till lägenhetens inre skick räknas: rummens väggar, golv och tak, inredning i kök, badrum och övriga utrymmen i lägenheten samt eldstäder inklusive rökgångar, glas och bågar i lägenhetens ytter- och innerfönster, lägenhetens ytter- och innerdörrar samt de anordningar från stamledningar för vatten, avlopp, gas, elektricitet, och ventilation som bostadsrättshavaren försett lägenheten med. Bostadsrättshavaren svarar dock inte för målning av yttersidorna av ytterdörrar och ytterfönster och inte heller för annat underhåll av radiatorer än målning av dessa. Bostadsrättshavaren svarar inte heller för reparation av ventilationskanaler eller ledningar för avlopp, värme, gas, elektricitet och vatten, om föreningen har försett lägenheten med ledningarna och dessa tjänar fler än en lägenhet. Är bostadsrättslägenhet försedd med balkong, terrass eller uteplats åligger det bostadsrätthavaren att svara för renhållning och snöskottning. Bostadsrättshavaren svarar för reparation på grund av brand- eller vattenledningsskada endast om skadan uppkommit genom bostadsrättshavarens vårdslöshet eller försummelse, eller vårdslöshet eller försummelse av någon som hör till bostadsrättshavarens hushåll eller gästar bostadsrättshavaren eller av annan som bostadsrättshavaren inrymt i lägenheten eller som där utför arbete för bostadsrättshavarens räkning. Ifråga om brandskada som uppkommit genom vårdslöshet eller försummelse av någon annan än bostadsrättshavaren själv, gäller vad nu sagts dock endast om bostadsrättshavaren brustit i omsorg och tillsyn. Fjärde stycket äger motsvarande tillämpning om ohyra förekommer i lägenheten. Föreningsstämma kan i samband med gemensam underhållsåtgärd besluta om reparation, byte av inredning och utrustning avseende de delar av lägenheten som medlemmen svarar för.

  • Nyckelpersoner och medarbetare Bolagets nyckelpersoner har en stor kompetens och lång erfarenhet inom Bolagets verksamhetsområde. En förlust av en eller flera nyckelpersoner kan medföra negativa konsekvenser för Bolagets verksamhet och resultat.