EUROPA–MEDELHAVSAVTAL
EUROPA–MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, REPUBLIKEN GREKLAND, KONUNGARIKET SPANIEN, REPUBLIKEN FRANKRIKE, IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, REPUBLIKEN PORTUGAL, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
nedan kallade ”medlemsstaterna”, ochEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”, å ena sidan, och
Demokratiska folkrepubliken Algeriet, nedan kallad ”Algeriet”, å andra sidan,
SOM BEAKTAR den närhet och det ömsesidiga beroende som råder mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Algeriet och som bygger på historiska band och gemensamma värderingar,
SOM BEAKTAR att gemenskapen, medlemsstaterna och Algeriet önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbin- delser grundade på ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt res- pekten för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna, som utgör själva grunden för associeringen,
SOM ÄR MEDVETNA om å ena sidan vikten av relationerna inom de övergripande Europa-Medelhavsförbindelserna och å andra sidan integrationsmålet mellan Maghrebländerna,
SOM ÖNSKaR uppnå målen med associeringen till fullo genom att genomföra de relevanta bestämmelserna i detta avtal i syfte att åstadkomma en tillnärmning mellan den ekonomiska och sociala utvecklingsnivån i gemenskapen och algeriet,
SOM ÄR MEDVETNa om betydelsen av detta avtal, som är baserat på gemensamma intressen, ömsesidiga medgivanden, samarbete och dialog,
SOM ÖNSKaR införa och fördjupa det politiska samrådet om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,
SOM ÄR MEDVETNa om att terrorism och internationell organiserad brottslighet utgör ett hot mot uppnåendet av målen med partnerskapet och mot stabiliteten i regionen,
SOM TaR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge algeriet ett betydande stöd i landets ansträngningar när det gäller eko- nomiska reformer och ekonomisk anpassning samt social utveckling,
SOM BEaKTaR att både gemenskapen och algeriet valt frihandel när det gäller att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av allmänna tull- och handelsavtalet (GaTT) i dess utformning efter Uruguayrundan,
SOM ÖNSKaR etablera ett samarbete, som stöds av en regelbunden dialog, på det ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, sociala, kulturella och audiovisuella området samt miljöområdet för att uppnå en bättre förståelse för varandra,
SOM BEKRÄFTaR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av tredje delen avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen som separata avtalsslutande parter, och inte som medlemsstater av gemenskapen, fram till dess att Förenade kungariket eller Irland (alltefter omständigheterna) medde- lar algeriet att det har blivit bundet av bestämmelserna som medlem av gemenskapen i enlighet med protokollet om För- enade kungarikets och Irlands ställning, som fogats till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen; samma bestämmelser gäller även för Danmark i enlighet med protokollet om Danmarks ställning,
SOM ÄR ÖVERTYGaDE om att detta avtal utgör ett lämpligt ramverk för utvecklingen av ett partnerskap som bygger på privata initiativ och om att det skapar ett gynnsamt klimat för deras ekonomiska förbindelser, handelsförbindelser och för- bindelserna när det gäller investeringar, vilket är avgörande för stödet för ekonomisk omstrukturering och teknisk modernisering,
HaR ENaTS OM FÖLJaNDE.
Artikel 1
1. Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och algeriet, å andra sidan.
2. Målen med detta avtal skall vara att
— tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mel- lan parterna så att deras förbindelser och samarbete kan stär- kas inom alla de områden som de anser vara väsentliga,
— utveckla handeln, säkerställa förbättrade och balanserade ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna och fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,
— främja utbyte av arbetskraft, i synnerhet inom administrativa förfaranden,
— främja den maghrebinska integrationen genom att gynna utbyte och samarbete inom den maghrebinska gemenskapen samt mellan denna och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater,
— främja samarbete på det ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella området.
Artikel 2
Respekten för de demokratiska principerna och grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna skall vara vägledande för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra en väsentlig beståndsdel av detta avtal.
aVDELNING I
POLITISK DIALOG
Artikel 3
1. En regelbunden dialog om politiska frågor och säkerhetsfrå- gor skall upprättas mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solidariska förbindelser, som skall bidra till välstånd, stabilitet och säkerhet i Medelhavs- området och utveckla ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturer.
2. Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
a) göra det lättare för parterna att närma sig varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regel- bundet samråd om internationella frågor av ömsesidigt intresse,
b) göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra par- tens ståndpunkt och intressen,
c) bidra till att befästa säkerheten och stabiliteten i Europa-
–Medelhavsområdet, och
d) främja gemensamma initiativ.
Artikel 4
Den politiska dialogen skall gälla alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet förutsättningarna för fred, säker- het och regional utveckling genom stöd till samarbetsinsatser.
Artikel 5
Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det behövs, särskilt
a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,
b) på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för algeriet och för rådets ordförandeland och kommissionen,
c) genom att alla diplomatiska kanaler utnyttjas till fullo, sär- skilt regelbundna informationsmöten, samråd vid internatio- nella sammanträden och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredjeland, och
d) vid behov med alla andra medel som kan bidra till att inten- sifiera och effektivisera denna dialog.
aVDELNING II
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Artikel 6
Gemenskapen och algeriet skall, under en övergångsperiod på högst tolv år räknat från dagen för detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett frihandelsområde enligt de förfaranden som anges nedan och i enlighet med bestämmelserna i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och andra multilaterala avtal om varuhandel som är bifogade avtalet om upprättande av Världshan- delsorganisationen (WTO), nedan kallade ”GaTT”.
KAPITEL 1
Industriprodukter
Artikel 7
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och algeriet som omfattas av kapit- len 25–97 i Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan, med undantag av de produkter som anges i förteck- ningen i bilaga 1.
Artikel 8
Produkter med ursprung i algeriet får vid import till gemenska- pen inte beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan.
Artikel 9
1. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till algeriet av de produkter med ursprung i gemenska- pen som anges i förteckningen i bilaga 2 skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.
2. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till algeriet av de produkter med ursprung i gemenska- pen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
— Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Sju år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
3. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till algeriet av andra produkter med ursprung i gemen- skapen än de som anges i förteckningen i bilagorna 2 och 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
— Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 10 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 5 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.
4. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt får tidsplanerna enligt punkterna 2 och 3 genom enhälligt beslut ändras av asso- cieringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts, för den berörda produkten, inte förlängs utöver den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6. Om associe- ringskommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av algeriets begäran om att ändra en tidsplan, får alge- riet tillfälligt upphäva tidsplanen för högst ett år.
5. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt punkterna 2 och 3 skall beräknas vara den tullsats som avses i artikel 18.
Artikel 10
Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.
Artikel 11
1. algeriet får, i form av höjda eller återinförda tullar, under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestäm- melserna i artikel 9.
Dessa åtgärder får endast gälla framväxande industrier eller sek- torer som genomgår omstrukturering eller har allvarliga svårig- heter, särskilt om dessa svårigheter leder till allvarliga sociala problem.
De importtullar som genom dessa åtgärder tillämpas i algeriet på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall innebära att en förmån beviljas produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på importen av de pro- dukter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig.
Dessa åtgärder får tillämpas i högst fem år, om inte associerings- kommittén tillåter en längre period. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6.
Sådana åtgärder får inte införas för en produkt, om mer än tre år har förflutit sedan alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan avskaffades för den produkten.
algeriet skall underrätta associeringskommittén om alla undan- tagsåtgärder som landet avser att införa, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som åtgärderna avser äga rum innan åtgärderna börjar tillämpas. Om algeriet beslutar om sådana åtgärder skall landet förelägga associeringskommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Tidsplanen skall omfatta en grad- vis avveckling av dessa tullar genom lika stora årliga sänkningar, med början senast vid utgången av det andra året efter det att de infördes. associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.
2. Med avvikelse från punkt 1 fjärde stycket får associerings- kommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med etableringen av en ny industri, i undantagsfall tillåta algeriet att upprätthålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 i högst tre år utöver den övergångsperiod som anges i artikel 6.
KAPITEL 2
Jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter
Artikel 12
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och algeriet som omfattas av kapit- len 1–24 i Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan samt på de produkter som anges i förteckningen i bilaga 1.
Artikel 13
Gemenskapen och algeriet skall gradvis öka liberaliseringen av den inbördes handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter av intresse för båda parter.
2. Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén om detta. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt beakta den partens intressen.
3. Om gemenskapen eller
algeriet
genom tillämpning av
Artikel 14
1. De jordbruksprodukter med ursprung i algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 1 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
2. De jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i protokoll nr 2 skall vid import till alge- riet omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
3. De fiskeriprodukter med ursprung i algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 3 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
4. De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i protokoll nr 4 skall vid import till alge- riet omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
5. Den handel med bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta kapitel skall omfattas av bestämmelserna i pro- tokoll nr 5.
Artikel 15
1. Inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft skall gemen- skapen och algeriet undersöka situationen för att besluta om vilka liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och algeriet efter det sjätte året efter det att detta avtal trätt i kraft, i
punkt 1 ändrar den ordning som i detta avtal fastställs för jord- bruksprodukter skall de för import från den andra parten bevilja en förmån som är jämförbar med förmånen enligt detta avtal.
4. En sådan ändring av den ordning som gäller enligt detta avtal skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli före- mål för samråd i associeringsrådet.
KAPITEL 3
Gemensamma bestämmelser
Artikel 17
1. Inga nya import- och exporttullar eller avgifter med mot- svarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och algeriet, och de som tillämpas när detta avtal träder i kraft får inte höjas.
2. Inga nya kvantitativa import- och exportbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och algeriet.
3. De kvantitativa import- och exportbegränsningar och åtgär- der med motsvarande verkan som gäller i handeln mellan alge- riet och gemenskapen skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.
enlighet med målsättningen i artikel 13.
4. algeriet
skall senast den 1 januari 2006 avskaffa den
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 och med beaktande av handelsflödena av jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter mellan par- terna samt dessa produkters särskilda känslighet skall gemenska- pen och algeriet inom associeringsrådet för varje produkt på ömsesidig grund undersöka möjligheten att bevilja varandra nya medgivanden.
Artikel 16
1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomföran- det av parternas jordbrukspolitik eller gällande regler skulle änd- ras, eller om bestämmelserna om genomförandet av parternas jordbrukspolitik skulle ändras eller utvecklas, får gemenskapen och algeriet ändra den ordning som fastställs i detta avtal för de berörda produkterna.
tillfälliga tilläggstull som tillämpas på de produkter som anges i förteckningen i bilaga 4. Denna tull skall avskaffas line- ärt med tolv procentenheter per år räknat från och med den 1 januari 2002.
Om de åtaganden som algeriet gör genom sin anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) skulle medföra en kortare tidsfrist för avskaffandet av denna tillfälliga tilläggstull skall den tidsfristen gälla.
Artikel 18
1. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt artikel 9.2 och 9.3 samt artikel 14 skall beräknas vara den tullsats som faktiskt tillämpas gentemot gemen- skapen den 1 januari 2002.
2. Om algeriet ansluter sig till Världshandelsorganisationen (WTO) skall de tullar som tillämpas på importen mellan parterna vara den inom WTO bundna tullen eller den tullsats som faktiskt gäller vid anslutningen, om denna är lägre. Om en tullsänkning tillämpas erga omnes efter anslutningen till WTO skall den ned- satta tullsatsen tillämpas.
3. Bestämmelserna i punkt 2 skall gälla för varje tullsänkning som tillämpas erga omnes efter den dag då förhandlingarna slutfördes.
4. Parterna skall underrätta varandra om de bastullsatser som de tillämpar den 1 januari 2002.
Artikel 19
Produkter med ursprung i algeriet skall vid import till gemenska- pen inte medges en gynnsammare behandling än den som med- lemsstaterna tillämpar sinsemellan.
Bestämmelserna i detta avtal skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestäm- melser på Kanarieöarna, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1105/2001 (EUT L 151, 7.6.2001, s. 1).
Artikel 20
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller praxis av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en dis- kriminerande behandling av produkter från en av parterna i för- hållande till likadana produkter med ursprung i den andra parten.
2. För de produkter som exporteras till den ena partens terri- torium får återbetalning av indirekta interna avgifter inte beviljas till ett högre belopp än de indirekta avgifter som de direkt eller indirekt belagts med.
Artikel 21
1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprät- tandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, utom i de fall dessa ändrar de handelsordningar som fastställs i detta avtal.
2. Parterna skall i associeringskommittén samråda om avtal om upprättande av tullunioner eller frihandelsområden och, i förekommande fall, om andra viktiga frågor rörande deras respek- tive handelspolitik med tredjeland. Sådant samråd skall hållas i synnerhet om ett tredjeland ansluter sig till gemenskapen, och då i syfte att säkerställa att hänsyn tas till gemenskapens och alge- riets gemensamma intressen enligt detta avtal.
Artikel 22
Om en av parterna konstaterar att dumpning i enlighet med arti- kel VI i GaTT 1994 förekommer i handeln med den andra par- ten, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i GaTT 1994 och relevant intern lagstiftning samt på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i artikel 26.
Artikel 23
WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder skall gälla mellan parterna.
Om en av parterna konstaterar att subventioner i enlighet med artiklarna VI och XVI i GaTT 1994 förekommer i handeln med den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder mot dessa i enlighet med WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåt- gärder och den egna lagstiftningen på området.
Artikel 24
1. Om inte annat följer av denna artikel skall bestämmelserna i artikel XIX i GaTT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder gälla mellan parterna.
2. Parterna skall genast underrätta associeringskommittén om de åtgärder som de vidtar eller planerar att vidta när det gäller til- lämpningen av en skyddsåtgärd. Parterna skall i synnerhet ome- delbart eller senast en vecka i förväg till associeringskommittén översända ett särskilt skriftligt meddelande med alla relevanta uppgifter om
— inledandet av en undersökning rörande skyddsåtgärder, och
— det slutliga resultatet av undersökningen.
Dessa uppgifter skall bland annat innefatta en förklaring rörande det förfarande på grundval av vilket undersökningen kommer att utföras och en uppgift om tidsplanen för förhör och andra lämp- liga tillfällen för de berörda parterna att framföra sina synpunk- ter i frågan.
Parterna skall dessutom i förväg till associeringskommittén över- sända ett skriftligt meddelande med samtliga relevanta uppgifter om beslutet att tillämpa tillfälliga skyddsåtgärder. Detta medde- lande skall vara kommittén till handa minst en vecka innan åtgär- derna börjar tillämpas.
3. När det slutliga resultatet av undersökningen anmäls och innan skyddsåtgärder börjar tillämpas enligt artikel XIX i GaTT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder skall den part som avser att börja tillämpa skyddsåtgärder hänskjuta ärendet till associeringskommittén för en fullständig genomgång av situatio- nen i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning.
4. Parterna skall omgående samråda i associeringskommittén i syfte att finna en sådan lösning. Om parterna inte inom 30 dagar efter det att samrådet inletts når en överenskommelse om en lös- ning för att undvika tillämpningen av skyddsåtgärderna, får den part som avser att tillämpa skyddsåtgärderna tillämpa bestämmel- serna i artikel XIX i GaTT 1994 och i WTO-avtalet om skyddsåtgärder.
5. Vid valet av skyddsåtgärder enligt denna artikel skall par- terna i första hand välja sådana åtgärder som påverkar uppnåen- det av målen i detta avtal så lite som möjligt. Åtgärderna får inte gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa de uppkomna problemen, och de skall upprätthålla den förmånsnivå eller för- månsmarginal som medgivits med stöd av detta avtal.
6. Den av parterna som avser att vidta skyddsåtgärder enligt denna artikel skall erbjuda den andra parten ersättning i form av liberalisering av handeln i fråga om import från den parten. Denna ersättning skall i det väsentliga motsvara åtgärdernas ogynn- samma handelseffekter för den andra parten från och med den dag då åtgärderna börjar tillämpas. Erbjudandet skall göras innan beslutet om skyddsåtgärder fattas och samtidigt med anmälan och hänskjutande av ärendet till associeringskommittén i enlighet med punkt 3. Om den part vars produkt kommer att beröras av skyddsåtgärden anser att den erbjudna ersättningen är otillräck- lig, kan parterna genom det samråd som avses i punkt 3 komma överens om andra medel för handelsmässig ersättning.
7. Om parterna inte når någon överenskommelse om ersätt- ning inom 30 dagar från och med det att samrådet inleddes, får den part vars produkt är föremål för skyddsåtgärden vidta utjäm- ningsåtgärder med handelsmässiga följder som i det väsentliga motsvarar den skyddsåtgärd som vidtagits i enlighet med denna artikel.
Artikel 25
Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 17.3 medför
i) återexport till ett tredjeland av en produkt som hos den exporterande parten omfattas av kvantitativa begränsningar, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan,
eller
ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,
och om de situationer som beskrivs ovan medför eller kan med- föra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfa- randena i artikel 26. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.
Artikel 26
1. Om gemenskapen eller algeriet på import av produkter som kan medföra sådana svårigheter som avses i artikel 24 tilläm- par ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar avseende handelsflödenas utveckling skall den parten underrätta den andra parten om detta.
I de fall som avses i artiklarna 22 och 25 skall gemenskapen eller algeriet, alltefter omständigheterna, innan de åtgärder som avses i dessa artiklar vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 2 c i den här artikeln, förse associeringskommittén med alla användbara upplysningar i syfte att nå en lösning som är god- tagbar för båda parter.
Vid valet av åtgärder skall i första hand sådana åtgärder väljas som stör detta avtals funktion så lite som möjligt.
2. För genomförandet av punkt 1 andra stycket gäller följande bestämmelser:
a) När det gäller artikel 22 skall den exporterande parten under- rättas om dumpningen så snart som den importerande par- tens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen enligt artikel VI i GaTT 1994 fås att upphöra eller om inte någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.
b) När det gäller artikel 25 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommittén för undersökning.
associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den exporterande par- ten införa lämpliga åtgärder med avseende på exporten av produkten i fråga.
c) När exceptionella omständigheter kräver ett omedelbart ingripande, och därmed omöjliggör underrättelse eller under- sökning i förväg, får gemenskapen eller algeriet, alltefter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 22 och 25 genast införa de skyddsåtgärder som är absolut nöd- vändiga för att hantera situationen, och den parten skall ome- delbart underrätta den andra parten om detta.
Artikel 27
Detta avtal skall inte hindra tillämpning av sådana förbud mot eller begränsningar av import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller all- män säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs liv och hälsa, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konst- närligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda imma- teriella, industriella och kommersiella rättigheter, ej heller tillämpning av bestämmelser rörande guld och silver. Sådana för- bud eller begränsningar får dock inte utgöra ett medel för god- tycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 28
Begreppet ”ursprungsprodukter”, när det gäller tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning, och de metoder för adminis- trativt samarbete som har anknytning härtill definieras i proto- koll 6.
Artikel 29
Varor som importeras till gemenskapen skall klassificeras enligt Kombinerade nomenklaturen. Varor som importeras till algeriet skall klassificeras enligt den algeriska tulltaxan.
aVDELNING III
1. a)
b)
Artikel 32
Kommersiell närvaro
algeriet skall bevilja gemenskapsbolag som etablerar sig på landets territorium en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag från tredjeland.
algeriet skall, när det gäller verksamheten vid dotter- bolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade på landets territorium i enlighet med landets lagstiftning, bevilja dessa en behandling som inte är mindre gynn- sam än den som beviljas landets egna bolag eller filia- ler, eller algeriska dotterbolag eller filialer till bolag från tredjeland, om den senare behandlingen är mer gynnsam.
TJÄNSTEHANDEL
Artikel 30
Ömsesidiga åtaganden
1. Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall utvidga den behandling som de förbundit sig till enligt artikel II.1 i allmänna tjänstehandelsavtalet (nedan kallat ”GaTS”) till att även omfatta algeriet.
2. Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall bevilja algeriska tillhandahållare av tjänster en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas motsvarande tillhan- dahållare av tjänster i enlighet med den förteckning över Europe- iska gemenskapens och dess medlemsstaters särskilda åtaganden som bifogats GaTS.
2. Den behandling som avses i punkt 1 a och b skall beviljas bolag, dotterbolag och filialer etablerade i algeriet den dag då detta avtal träder i kraft samt bolag, dotterbolag och filialer som etableras efter den dagen.
Artikel 33
Fysiska personers tillfälliga närvaro
1. Ett gemenskapsbolag eller ett algeriskt bolag som är etable- rat på algeriets respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för eta- bleringen, tillfälligt anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer tillfälligt anställa medborgare i gemen- skapens medlemsstater respektive algeriet, under förutsättning att dessa personer är anställda i nyckelställning enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag eller deras dotterbolag eller filialer. Dessa personers uppehålls- och arbetstillstånd skall vara begränsade till den tillfälliga anställningens längd.
3. Den behandlingen skall inte gälla för förmåner som någon av parterna beviljat med stöd av ett sådant avtal som avses i arti- kel V i GaTS och inte heller för åtgärder som vidtagits i enlighet med ett sådant avtal eller andra förmåner som beviljats i enlighet med den förteckning över undantag från behandling som mest gynnad nation som Europeiska gemenskapen och dess medlems- stater bifogat GaTS.
4. algeriet skall bevilja tillhandahållare av tjänster från Euro- peiska gemenskapen och dess medlemsstater en behandling som inte är mindre gynnsam än den som anges i artiklarna 31–33.
Artikel 31
Gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster
När det gäller tjänster som tillhandahållare av tjänster från gemen- skapen tillhandahåller på algeriets territorium på annat sätt än genom en kommersiell närvaro eller närvaro av fysiska personer i enlighet med artiklarna 32 och 33, skall algeriet bevilja tillhan- dahållare av tjänster från gemenskapen en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag från tredjeland.
2. anställda i nyckelställning vid dessa bolag, nedan kallade ”organisationer”, skall utgöras av ”personer som förflyttas internt inom företaget” enligt definitionen i c, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att personerna i fråga har anställts direkt av denna organisation eller har varit delägare i denna organisation (dock inte majoritetsaktieägare) under minst tolv månader omedelbart före förflyttningen. Följande kategorier av personer avses:
a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilkas huvud- sakliga uppgift består i att leda etableringens administration under styrelsens, aktieägarnas eller deras motsvarigheters all- männa överinseende eller ledning, däribland att
— leda etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,
— övervaka och kontrollera det arbete som utförs av andra anställda med tillsyns- och ledningsuppgifter eller med särskilda fackkunskaper,
— anställa och avskeda eller tillstyrka anställning eller avskedande av anställda eller att besluta om åtgärder rörande de anställda i enlighet med sina befogenheter.
b) Personer som är anställda av en organisation och som har särskilda kunskaper som är väsentliga för etableringens funk- tion, forskningsutrustning, tekniska utrustning eller adminis- tration. Utöver särskilda kunskaper om etableringen kan dessa kunskaper utgöras av en hög kvalifikationsnivå för en viss typ av arbete eller verksamhet som kräver särskilt tek- niskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) ”Personer som förflyttas internt inom företaget”, dvs. fysiska personer som arbetar i en organisation på den ena partens territorium och som tillfälligt förflyttas till den andra partens territorium inom ramen för ekonomisk verksamhet. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga etablering på den ena partens territorium, och förflyttningen skall ske till en sådan etablering (dotterbolag, filial) inom den organi- sationen som faktiskt bedriver liknande ekonomisk verksam- het på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater res- pektive algeriet skall tillåtas inresa i och tillfällig närvaro på alge- riets respektive gemenskapens territorium när dessa bolagsföreträdare är anställda i ledande ställning i ett bolag enligt punkt 2 a och ansvarar för etableringen av ett algeriskt bolag res- pektive gemenskapsbolag i gemenskapen eller algeriet på följande två villkor:
— Dessa företrädare skall inte arbeta med direktförsäljning eller själva tillhandahålla tjänster.
— Bolaget får inte ha andra företrädare, kontor, filialer eller dot- terbolag i en medlemsstat i gemenskapen respektive algeriet.
Artikel 34
Transport
1. artiklarna 30–33 skall inte tillämpas på lufttransporter, transport på inre vattenvägar och marktransporter och inte heller på nationell kustsjöfart, om inte annat följer av punkterna 2-6 i den här artikeln.
2. När det gäller aktiviteter vid linjerederier för tillhandahål- lande av internationella sjötransporttjänster, inbegripet intermo- dala transporter med en sjöetapp, skall parterna tillåta etablering och verksamhet på sitt territorium för dotterbolag och filialer till rederier från den andra parten på villkor som inte är mindre gynn- samma än de som beviljas de egna rederierna, eller dotterbolag och filialer till rederier från tredjeland, om de sistnämnda är mer gynnsamma. Dessa aktiviteter skall bland annat omfatta följande:
a) Saluförande och försäljning av sjötransporttjänster och till- hörande tjänster genom direktkontakt med kunderna, från offert till fakturering, oavsett om dessa tjänster utförs eller erbjuds direkt av tillhandahållaren av tjänsterna eller av till- handahållare av tjänster med vilka den som säljer tjänsterna har ingått ett permanent affärskontrakt.
b) Köp och användning för egen räkning eller för kundernas räkning (och återförsäljning till kunderna) av transporttjäns- ter och tillhörande tjänster, inbegripet transporttjänster som oavsett införselsätt, däribland på inre vattenväg, landsväg eller järnväg, är nödvändiga för tillhandahållandet av en inte- grerad tjänst.
c) Utarbetande av transport- och tullhandlingar eller andra handlingar som rör de transporterade varornas ursprung och beskaffenhet.
d) Tillhandahållande av kommersiell information oavsett hur den tillhandahålls, inbegripet datasystem och elektroniskt informationsutbyte (om inte annat följer av icke- diskriminerande begränsningar i fråga om telekommunikation).
e) Ingående av affärskontrakt med en lokal partner vilka inbe- griper bidragande med kapital och anställning av lokal eller utländsk personal, om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal.
f) Representation av rederier, organisering av anlöpande trafik och vid behov ansvar för lastningen.
3. När det gäller sjötransport skall parterna åta sig att faktiskt tillämpa principen om fritt tillträde till marknaden och till inter- nationell trafik på kommersiella grunder.
Vardera partens lagstiftning skall emellertid gälla i fråga om flagg- statsprivilegierna och flaggstatsrättigheterna på områdena natio- nellt cabotage och räddnings-, bogserings- och lotsningstjänster.
Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av rättighe- ter och skyldigheter som följer av Förenta nationernas konven- tion om en uppförandekod för linjekonferenser, tillämplig på någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerede- rier får fritt bedriva verksamhet i konkurrens med en konferens- deltagare så länge de iakttar principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.
Parterna bekräftar att de förbinder sig till en omgivning med fri konkurrens, som utgör en väsentlig faktor för handeln med torra och flytande bulkvaror.
4. I enlighet med principerna i punkt 3 skall parterna göra följande:
a) De skall avstå från att införa bestämmelser som gäller last- delning i framtida bilaterala avtal med tredjeland rörande torra och flytande bulkvaror samt linjehandel. Detta skall lik- väl inte utesluta möjligheten att sådana bestämmelser rörande linjehandel införs i exceptionella lägen där linjerederierna från någon av parterna i detta avtal inte annars skulle ha möj- lighet att delta i trafiken till eller från det berörda tredjelandet.
b) Parterna skall när detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensi- diga åtgärder samt alla administrativa, tekniska eller andra hinder som skulle kunna utgöra en förtäckt begränsning eller ha diskriminerande verkan på fritt tillhandahållande av inter- nationella sjöfartstjänster.
5. Vardera parten skall bland annat bevilja fartyg som är avsedda för varutransport, persontransport eller båda och som seglar under den andra partens flagg eller drivs av medborgare eller bolag från den andra parten en behandling som inte är min- dre förmånlig än den som beviljas de egna fartygen när det gäller rätten att anlöpa hamn, tillgång till infrastruktur och tillhörande sjöfartstjänster vid dessa hamnar, uttag av gällande skatter och avgifter, användning av tullinfrastrukturen, tilldelning av ankar- platser och användning av omlastningsinfrastruktur.
6. I syfte att se till att transportsektorn utvecklas samordnat mellan parterna och anpassat till deras kommersiella behov kan villkoren för ömsesidigt tillträde till marknaden och för tillhanda- hållande av tjänster inom lufttransport, vägtransport, järnvägs- transport och transport på inre vattenvägar i tillämpliga fall vara föremål för särskilda överenskommelser som parterna förhandlar fram efter det att detta avtal trätt i kraft.
Artikel 35
Interna bestämmelser
1. Bestämmelserna i avdelning III skall inte hindra parterna från att tillämpa sådana åtgärder som är nödvändiga för att för- hindra att den berörda partens bestämmelser om tredjelands till- träde till dess marknad kringgås med stöd av bestämmelserna i detta avtal.
2. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas utan att det påverkar berättigade begränsningar som grundas på hänsyn till allmän ordning, allmän säkerhet och folkhälsa. De skall inte tillämpas på verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning på någondera partens territorium.
3. Bestämmelserna i denna avdelning utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från den andra parten som inte bildats på den första partens territorium, om dessa reg- ler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som bildats på dess ter- ritorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighets- skäl. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
4. Utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal får en part inte hindras från att vidta försiktighetsåtgärder, särskilt inte när avsikten är att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finan- siella tjänster eller att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. I de fall dessa åtgärder inte följer bestämmelserna i detta avtal får de inte användas för att undvika att fullgöra skyldigheter som detta avtal medför för en av parterna.
5. Ingen bestämmelse i detta avtal får medföra att en part åläggs att lämna ut information om kunders affärer eller konton eller konfidentiell information som offentliga organ innehar.
6. När det gäller rörligheten för de fysiska personer som till- handahåller tjänster skall ingen bestämmelse i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina lagar och förordningar i fråga om inrese-, uppehålls- och arbetstillstånd samt arbetsvillkor, fysiska personers etablering och tillhandahållande av tjänster, om de inte tillämpar dem på ett sätt som syftar till att förta effekten av eller att begränsa de förmåner som specifika bestämmelser i detta avtal medför för en av parterna. Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av punkt 2.
Artikel 36
Definitioner
I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) tillhandahållare av tjänster: en fysisk eller juridisk person som tillhandahåller en tjänst från den ena partens territorium till den andra partens territorium, på den ena partens territorium till den andra partens tjänstekonsumenter med hjälp av en kommersiell närvaro (etablering) på den andra partens terri- torium och med hjälp av närvaro av en fysisk person från den ena parten på den andra partens territorium.
b) gemenskapsbolag respektive algeriskt bolag: ett bolag som bil- dats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive algeriets lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga etablering på gemenskapens respektive algeriets territorium.
Om emellertid ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller algeriets lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens eller algeriets territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag eller ett algeriskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en medlemsstat respektive algeriet.
c) dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av det andra bolaget.
d) filial till ett bolag: en etablering som inte är en juridisk per- son och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har egen administration och som är utrustad så att den kan föra affärs- förhandlingar med tredje part så att den senare, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med den etablering som utgör en utvidgning av verksamheten.
e) etablering: den rätt som gemenskapsbolag och algeriska bolag enligt definitionen i b har att påbörja ekonomisk verksamhet genom att inrätta dotterbolag och filialer i algeriet respek- tive gemenskapen.
f) verksamhet: utövandet av ekonomisk verksamhet.
g) ekonomisk verksamhet: verksamhet inom industri, handel och de fria yrkena.
h) medborgare i en medlemsstat respektive algerisk medborgare: en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive algeriet.
När det gäller internationella sjötransporter, inbegripet kombine- rade transporter med en sjöetapp, skall bestämmelserna i denna avdelning också tillämpas på medborgare i en medlemsstat och algeriska medborgare som är etablerade utanför gemenskapen respektive algeriet samt på de linjerederier som är etablerade utanför gemenskapen eller algeriet, men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive algeriska medborgare, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i algeriet i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
Artikel 37
Allmänna bestämmelser
1. Parterna skall undvika att vidta åtgärder som medför att etablerings- och verksamhetsvillkoren för deras bolag blir mer begränsande än de var dagen före den dag då detta avtal undertecknades.
2. Parterna skall ha som mål att utveckla denna avdelning i syfte att kunna ingå ett avtal om ekonomisk integration i enlighet med artikel V i GaTS. associeringsrådet skall vid utformningen av sina rekommendationer beakta erfarenheterna av genomför- andet av behandling som mest gynnad nation och av parternas skyldigheter inom ramen för GaTS, särskilt artikel V i detta.
Vid en sådan genomgång skall associeringsrådet också beakta framsteg när det gäller tillnärmning mellan parterna vad avser den lagstiftning som är tillämplig på de berörda aktiviteterna. asso- cieringsrådet skall se över detta mål första gången senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
aVDELNING IV
BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENS OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER
KAPITEL 1
Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 38
Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 40 skall parterna åta sig att i en fritt konvertibel valuta tillåta alla löpande betal- ningar som avser löpande transaktioner.
Artikel 39
1. Gemenskapen och algeriet skall från och med detta avtals ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital till direktinveste- ringar i algeriet i bolag som bildats i enlighet med gällande lag- stiftning samt avveckling eller repatriering av dessa investeringars avkastning och eventuell vinst därav.
2. Parterna skall samråda och samarbeta med varandra i syfte att skapa nödvändiga förutsättningar för att underlätta kapitalrö- relser mellan gemenskapen och algeriet och för att uppnå full- ständig liberalisering.
Artikel 40
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller algeriet har eller kan få allvarliga svårigheter med avseende på sin betal- ningsbalans, får gemenskapen eller algeriet, alltefter omständig- heterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramen för allmänna tull- och handelsavtalet och artik- larna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta restriktiva åtgärder för löpande transaktioner; dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är abso- lut nödvändigt för att avhjälpa situationen i fråga om betalnings- balansen. Gemenskapen eller algeriet, alltefter omständigheterna, skall omedelbart underrätta den andra parten och så snabbt som möjligt till denna överlämna en tidsplan för avskaffandet av dessa åtgärder.
KAPITEL 2
Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Artikel 41
1. Följande är oförenligt med en korrekt tillämpning av avta- let, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och algeriet:
a) alla avtal mellan företag, beslut fattade av företagssamman- slutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.
b) Ett eller flera företags missbruk av dominerande ställning på
— hela gemenskapens territorium eller inom en väsentlig del av detta,
— hela algeriets territorium eller inom en väsentlig del av detta.
2. Parterna skall bedriva administrativt samarbete när de genomför sin respektive lagstiftning på konkurrensområdet och utbyta information inom de gränser som tystnadsplikten och skyddet för affärshemligheter medger, i enlighet med bilaga 5 till detta avtal.
Artikel 45
Parterna skall åta sig att vidta nödvändiga åtgärder för att se till att personuppgifter skyddas så att hindren för den fria rörligheten för sådana uppgifter mellan parterna avskaffas.
Artikel 46
1. Parterna skall ha som mål att ömsesidigt och gradvis libe- ralisera den offentliga upphandlingen.
2. associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga
3. Om gemenskapen eller algeriet anser att en viss praxis är oförenlig med punkt 1 och om denna praxis ger upphov till eller kan ge upphov till en allvarlig skada för den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter det att ärendet hänskjutits till associeringsrådet.
Artikel 42
Medlemsstaterna och algeriet skall, utan att det påverkar de åta- ganden som gjorts enligt XxXX, gradvis anpassa alla statliga han- delsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte längre förekommer någon diskrimine- ring mellan medborgarna i medlemsstaterna och i algeriet såvitt avser villkoren för upphandling och saluförande av varor. asso- cieringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål.
Artikel 43
När det gäller offentliga företag och företag som har beviljats sär- skilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet se till att det från och med femte året efter avtalets ikraftträdande inte vid- tas eller upprätthålls några åtgärder som stör handeln mellan gemenskapen och algeriet, på ett sätt som strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse skall inte hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 44
1. Parterna skall se till att immateriella, industriella och kom- mersiella rättigheter ges ett fullgott och effektivt skydd i enlighet med högsta internationella normer, inklusive effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.
2. Parterna skall regelbundet se över genomförandet av denna artikel och av bilaga 6. Om det uppstår sådana svårigheter på området för immateriella, industriella och kommersiella rättighe- ter som påverkar handelsutbytet skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är till- fredsställande för båda parter.
för att genomföra punkt 1.
aVDELNING V
EKONOMISKT SAMARBETE
Artikel 47
Målsättning
1. Parterna skall stärka sitt ekonomiska samarbete till ömsesi- dig nytta och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.
2. Syftet med det ekonomiska samarbetet skall vara att stödja algeriets åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling.
3. Detta ekonomiska samarbete ingår i Barcelonaförklaringens målsättning.
Artikel 48
Tillämpningsområde
1. Samarbetet skall särskilt inriktas på de verksamhetsområden som utsätts för interna krav och svårigheter eller som påverkas av processen för liberalisering av den algeriska ekonomin i dess hel- het, i synnerhet liberaliseringen av handeln mellan algeriet och gemenskapen.
2. Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta en tillnärmning av den algeriska ekonomin och gemenskapseko- nomin, särskilt de sektorer som skapar tillväxt och sysselsättning, och en utveckling av handelsutbytet mellan algeriet och gemen- skapen, särskilt genom främjande av en diversifiering av den alge- riska exporten.
3. Samarbetet skall främja den ekonomiska integrationen mel- lan Maghrebländerna genom åtgärder som kan bidra till utveck- lingen av förbindelserna mellan dessa länder.
4. I samarbetet skall bevarandet av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för genom- förandet av de olika områdena för ekonomiskt samarbete.
5. Parterna får gemensamt besluta om andra områden för eko- nomiskt samarbete.
Artikel 49
Medel och förfaranden
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom
a) en regelbunden dialog om ekonomi mellan parterna, vilken skall omfatta alla områden inom den makroekonomiska politiken,
b) informationsutbyte och kommunikationsåtgärder,
c) rådgivning, expertutlåtanden och utbildning,
d) genomförande av gemensamma åtgärder,
e) tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd, och
f) åtgärder till stöd för partnerskapet och för direktinvesteringar av i synnerhet privata aktörer samt för privatiseringsprogram.
Artikel 50
Regionalt samarbete
För att detta avtal skall kunna få full effekt när det gäller att införa ett Europa-Medelhavspartnerskap och inom Maghrebländerna skall parterna främja alla typer av åtgärder som är av regional betydelse eller som inbegriper andra tredjeländer och som särskilt gäller
a) ekonomisk integration,
b) utveckling av ekonomisk infrastruktur,
c) miljöområdet,
d) vetenskaplig och teknisk forskning,
e) fostran, undervisning och utbildning,
f) kulturområdet,
g) tullfrågor, och
h) regionala institutioner och genomförande av gemensamma eller harmoniserade program och strategier.
Artikel 51
Vetenskapligt och tekniskt samarbete
Syftet med detta samarbete skall vara att
a) främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan par- ternas vetenskapssamfund, särskilt genom
— tillträde för algeriet till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i enlighet med gemen- skapens bestämmelser om tredjelands deltagande i dessa program,
— algeriets deltagande i decentraliserade samarbetsnät, och
— främjande av synergieffekter mellan forskning och utbildning,
b) stärka forskningen i algeriet,
c) stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och kunnande, genomförande av forskningsprojekt och projekt för teknisk utveckling samt utnyttjande av resultaten av vetenskaplig och teknisk forskning,
d) främja alla åtgärder som syftar till att skapa synergieffekter med regionala verkningar.
Artikel 52
Miljö
1. Parterna skall främja samarbetet för att förhindra en försäm- ring av miljön, begränsa föroreningar och uppnå en rationell användning av naturresurserna i syfte att säkerställa en hållbar utveckling och garantera miljöns kvalitet och skyddet av männis- kors hälsa.
2. Detta samarbete skall särskilt inriktas på
— frågor som rör ökenspridning,
— rationell förvaltning av vattenresurser,
— saltanrikning,
— jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvaliteten,
— ändamålsenlig användning av energi och transporter,
— den industriella utvecklingens verkningar på miljön i allmän- het och på säkerheten i industrianläggningar i synnerhet,
— avfallshantering, särskilt av giftigt avfall,
— integrerad förvaltning av känsliga områden,
— kontroll och förebyggande av föroreningar i städer och havet samt industriell förorening,
— utnyttjande av avancerade instrument för miljöledning och miljöövervakning, särskilt användning av miljöinformations- system, inbegripet statistiska system, och
— tekniskt bistånd, särskilt för bevarande av den biologiska mångfalden.
Artikel 53
Industriellt samarbete
Syftet med detta samarbete skall vara att
a) uppmuntra och stödja åtgärder som syftar till att främja direktinvesteringar och industriellt partnerskap i algeriet,
b) uppmuntra direkt samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, även när det gäller algeriets tillgång till gemenskaps- nät för tillnärmning av företag eller till decentraliserade samarbetsnät,
c) stödja den algeriska offentliga och privata sektorns insatser för modernisering och omstrukturering av industrin, inbegri- pet den jordbruksbaserade livsmedelsindustrin,
d) främja utvecklingen av små och medelstora företag,
e) uppmuntra utvecklingen av en omgivning som gynnar pri- vata initiativ, i syfte att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den lokala marknaden och exportmarknaden,
f) bättre ta till vara de mänskliga resurserna och de industriella möjligheterna i algeriet genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,
g) stödja omstruktureringen av industrisektorn och modernise- ringsprogrammet i syfte att upprätta ett frihandelsområde för att förbättra produkternas konkurrenskraft, och
h) bidra till utveckling av exporten av algeriska färdigvaror.
Artikel 54
Främjande och skydd av investeringar
Syftet med detta samarbete skall vara att skapa ett gynnsamt kli- mat för investeringsflödet bland annat genom
a) inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora företag) och system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter,
b) inrättande av en rättslig ram som främjar investeringar, vid behov genom att algeriet och medlemsstaterna ingår avtal om skydd för investeringar och avtal för att undvika dubbelbeskattning,
c) tekniskt bistånd för åtgärder som syftar till att främja och garantera inhemska och utländska investeringar.
Artikel 55
Standardisering och bedömning av överensstämmelse
Syftet med detta samarbete skall vara att minska skillnaderna i fråga om standardisering och certifiering.
Detta samarbete skall i praktiken särskilt inriktas på att
— främja användningen av europeiska standarder samt förfa- randen och metoder för bedömning av överensstämmelse,
— modernisera de algeriska organen för bedömning av överens- stämmelse och metrologi samt bistå vid skapandet av nöd- vändiga förutsättningar för att man på sikt skall kunna förhandla fram avtal om ömsesidigt erkännande på dessa områden,
— samarbeta på området kvalitetsstyrning,
— stödja de algeriska organen för standardisering, kvalitet och immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.
Artikel 56
Tillnärmning av lagstiftning
Detta samarbete skall syfte till en tillnärmning av algeriets lag- stiftning till gemenskapens lagstiftning inom de områden som omfattas av detta avtal.
Artikel 57
Finansiella tjänster
Syftet med detta samarbete skall vara att förbättra och utveckla de finansiella tjänsterna.
I praktiken skall samarbetet huvudsakligen ske genom
— informationsutbyte om regelverk och praxis avseende finan- siella tjänster samt utbildningsinsatser, särskilt avseende grundandet av små och medelstora företag, och
— stöd till reformen av bank- och finanssystemen i algeriet, inbegripet utveckling av börsmarknaden.
Artikel 58
Jordbruk och fiske
Detta samarbete skall syfta till att där det behövs modernisera och omstrukturera jordbruks-, skogsbruks- och fiskerisektorn.
Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:
— Stöd för verksamhet som syftar till att utveckla och diversi- fiera produktionen.
— Tryggad livsmedelsförsörjning.
— Integrerad landsbygdsutveckling, särskilt förbättring av bas- servicen och utveckling av närliggande ekonomisk verksamhet.
— Främjande av miljövänligt jordbruk och fiske.
— Utvärdering och rationell förvaltning av naturtillgångar.
— Upprättande av närmare förbindelser på frivillig basis mellan företag, yrkesgrupper och yrkesorganisationer samt bran- schövergripande grupper och organisationer som företräder jordbruket, fiskesektorn och jordbrukets förädlingsindustri.
— Tekniskt bistånd och teknisk utbildning.
— Harmonisering av fytosanitära och veterinära normer.
— Samarbete mellan landsbygdsregioner och utbyte av erfaren- heter och kunnande i fråga om landsbygdsutveckling.
— Stöd till privatisering.
— Utvärdering och rationell förvaltning av vattenresurserna.
— Xxxx till forskningsprogram.
Artikel 59
Transport
Detta samarbete skall syfta till att
— stödja en omstrukturering och modernisering av transportsektorn,
— förbättra person- och godstrafiken,
— fastställa och tillämpa driftsstandarder som motsvarar dem som tillämpas inom gemenskapen.
Samarbetet skall huvudsakligen inriktas på följande:
— Vägtransport, inbegripet gradvisa lättnader i villkoren för transitering.
— Förvaltning av järnvägar, flygplatser och hamnar samt sam- arbete mellan behöriga nationella organ.
— Modernisering av infrastrukturen för vägar, järnvägar, ham- nar och flygplatser som betjänar de viktigaste transeurope- iska kommunikationslederna av gemensamt intresse och vägar av regionalt intresse, samt navigeringshjälpmedel.
— Förnyelse av teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder för väg- och järnvägstransporter, intermodala transporter, containerlastning och omlastning.
— Tekniskt bistånd och utbildning.
Artikel 60
Telekommunikation och informationssamhälle
Samarbetsinsatserna på detta område skall särskilt inriktas på följande:
— En dialog om olika aspekter av informationssamhället, inbe- gripet telekommunikationspolitik.
— Informationsutbyte och eventuellt tekniskt bistånd i norm- givningsfrågor och standardisering, överensstämmelsepröv- ning och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikation.
— Spridning av avancerad ny informationsteknik och telekom- munikationsteknik, även satellitteknik, samt informations- tjänster och informationsteknik.
— Främjande och genomförande av gemensamma projekt inom forskning samt teknisk eller industriell utveckling i fråga om ny teknik för information, kommunikation, telematik och informationssamhället.
— Möjligheter för algeriska organ att delta i pilotprojekt och i europeiska program på de särskilda villkor som gäller för områdena i fråga.
— Samtrafikförmåga och driftskompatibilitet mellan gemenska- pens och algeriets telematiska nät och tjänster.
— Tekniskt bistånd för planering och förvaltning av radiofrek- vensspektrumet för ett samordnat och effektivt utnyttjande av radiokommunikationer inom Europa–Medelhavsområdet.
Artikel 61
Energi och gruvdrift
Samarbetet på områdena energi och gruvdrift skall syfta till följande:
a) Modernisering av institutioner, lagstiftning och normgivning i syfte att reglera verksamheten och främja investeringar.
b) Modernisering av metoder och teknik för att förbereda energi- och gruvföretagen på att klara av marknadsekono- miska krav och hantera konkurrens.
c) Utveckling av partnerskap mellan algeriska och europeiska företag när det gäller prospektering, produktion, omvand- ling, distribution och tjänster på områdena energi och gruvdrift.
Samarbetet skall därvid huvudsakligen inriktas på följande:
— anpassning av de institutioner, den lagstiftning och de nor- mer som styr verksamheten inom energisektorn och gruv- driften till de marknadsekonomiska reglerna genom tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd.
— Stödjande av insatserna för omstrukturering av offentliga energi- och gruvföretag.
— Utveckling av partnerskap som avser
— prospektering, produktion och omvandling av kolväten,
— elproduktion,
— distribution av oljeprodukter,
— tillverkning av utrustning och tillhandahållande av tjäns- ter för tillverkning av energiprodukter,
— utnyttjande och omvandling av gruvresurserna.
— Utveckling av överföringen av gas, olja och elektricitet.
— Stöd till modernisering och utveckling av energinät och deras sammankoppling med Europeiska gemenskapens nät.
— Upprättande av databaser på områdena energi och gruvdrift.
— Xxxxxxxxx och främjande av privata investeringar i verksam- heten inom energi- och gruvsektorn.
— Miljön, utveckling av förnybar energi och energieffektivitet.
— Främjande av tekniköverföring inom energi- och gruvsektorn.
Artikel 62
Turism och hantverk
Samarbetet på detta område skall huvudsakligen inriktas på att
— förbättra utbytet av information om turistflödena och turist- väsendet, kurorter och hantverkssektorn,
— intensifiera insatserna för utbildning i drift och administra- tion av hotell och utbildningen för andra yrken inom turism och hantverk,
— stimulera utbyte av erfarenheter för att säkra en balanserad och hållbar utveckling av turismen,
— främja turism bland ungdomen,
— hjälpa algeriet att utnyttja sin potential rörande turism, kur- orter och hantverk och att förbättra bilden av landets turismtjänster,
— stödja privatisering.
Artikel 63
Samarbete i tullfrågor
1. Detta samarbete skall syfta till att garantera respekten för fri- handelsordningen. Det skall huvudsakligen inriktas på
a) förenkling av tullkontroller och tullförfaranden,
b) användning av ett administrativt enhetsdokument som är likadant som det som används i gemenskapen och möjlighet att upprätta förbindelse mellan gemenskapens och algeriets transiteringssystem.
Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.
2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, särskilt vad gäller kampen mot narkotika och penningtvätt, skall de avtalsslutande parternas myndigheter ömsesidigt bistå varandra enligt bestämmelserna i protokoll 7.
Artikel 64
Samarbete på statistikområdet
Det huvudsakliga målet för samarbetet på detta område skall vara att i synnerhet genom en tillnärmning av de metoder som par- terna använder se till att statistiken är jämförbar och att den används, bland annat vad avser utrikeshandel, den offentliga sek- torns finanser och betalningsbalansen, demografi, migration, transporter och kommunikation samt generellt alla de områden som omfattas av detta avtal. Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.
Artikel 65
Samarbete i konsumentskyddsfrågor
1. Parterna är eniga om att samarbetet på detta område skall avse överensstämmelsen mellan deras ordningar för konsumentskydd.
2. Detta samarbete skall i huvudsak inriktas på följande områden:
a) Utbyte av information om lagstiftning och expertutbyte, sär- skilt mellan företrädare för konsumenternas intresseorganisationer.
b) Organisering av seminarier och praktikperioder.
c) Upprättande av permanenta system för ömsesidig informa- tion om farliga produkter, dvs. produkter som utgör en fara för konsumenters hälsa och säkerhet.
d) Förbättring av de upplysningar som konsumenter ges om pri- ser och om de marknadsförda produkternas och tjänsternas beskaffenhet.
e) Institutionella reformer.
f) Tillhandahållande av tekniskt bistånd.
g) Utveckling av algeriska laboratorier för jämförande analys och försök samt bistånd när det gäller att organisera upprät- tandet av ett decentraliserat informationssystem för konsumenter.
h) Bistånd när det gäller att organisera och upprätta ett var- ningssystem som skall integreras med det europeiska nätet.
Artikel 66
Parterna skall, med beaktande av den algeriska ekonomins sär- drag, besluta om förfaranden och medel för genomförandet av de överenskomna åtgärderna för ekonomiskt samarbete enligt denna avdelning, i syfte att stödja processen för modernisering av den algeriska ekonomin och att stödja upprättandet av ett frihandelsområde.
Fastställandet och utvärderingen av behoven samt förfarandena för genomförande av åtgärderna för ekonomiskt samarbete skall ses över inom ramen för ett arrangemang som skall införas enligt villkoren i artikel 98 i detta avtal.
Parterna skall inom ramen för det arrangemanget komma över- ens om vilka åtgärder som främst skall vidtas.
aVDELNING VI
SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE
KAPITEL 1
Bestämmelser om arbetstagare
Artikel 67
1. Den behandling som en medlemsstat ger de arbetstagare med algeriskt medborgarskap som är anställda på dess territorium skall vara fri från diskriminering på grund av medborgarskap i förhållande till de egna medborgarna när det gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning.
2. En algerisk arbetstagare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yrkesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestämmelserna i punkt 1 när det gäller arbets- och lönevillkor.
3. Detsamma skall gälla i fråga om den behandling som alge- riet ger de arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna och som är anställda på landets territorium.
Artikel 68
1. Om inte annat följer av följande punkter skall arbetstagare med algeriskt medborgarskap, och de av deras familjemedlemmar som bor tillsammans med dem, i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av med- borgarskap i förhållande till medborgarna i de medlemsstater där de är anställda.
Med social trygghet avses de sociala förmåner som avser bidrag vid sjukdom, moderskap, invaliditet och ålderdom samt till efter- levande och vid olycksfall i arbetet, yrkessjukdom, dödsfall och arbetslöshet samt familjebidrag.
Artikel 71
De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med arti- kel 70 skall inte påverka tillämpningen av de rättigheter och skyl-
digheter som följer av bilaterala avtal mellan
algeriet
och
Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samord- ningsreglerna enligt den gemenskapslagstiftning som grundas på artikel 42 i EG-fördraget blir tillämpliga, annat än på de villkor som fastställs i artikel 70 i detta avtal.
medlemsstaterna, om dessa avtal ger algeriska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.
KAPITEL 2
Dialog på det sociala området
2. alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder i
olika medlemsstater skall för dessa arbetstagare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom och inva- liditet samt till efterlevande, och av familjebidrag, ersättningar vid sjukdom och moderskap samt hälsovård för arbetstagarna själva och de av deras familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.
3. Dessa arbetstagare skall erhålla familjebidrag för de familje- medlemmar som är bosatta inom gemenskapen.
4. Dessa arbetstagare skall fritt och till de växelkurser som den eller de utbetalande medlemsstaternas lagstiftning föreskriver till algeriet kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålder- dom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller yrkessjuk- dom samt vid invaliditet till följd av olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom, dock med undantag av särskilda ersättningar som inte är av bidragskaraktär.
5. algeriet skall ge de arbetstagare som är medborgare i med- lemsstaterna och anställda på landets territorium samt deras familjemedlemmar motsvarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.
Artikel 69
Bestämmelserna i detta kapitel skall gälla för de av den ena par- tens medborgare som lagligen bor eller arbetar på värdlandets territorium.
Artikel 70
1. Före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträ- dande skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna i artikel 68.
2. associeringsrådet skall besluta om förfarandena för ett administrativt samarbete genom vilket den förvaltning och kon- troll säkerställs som är nödvändig för tillämpningen av de bestäm- melser som nämns i punkt 1.
Artikel 72
1. En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av intresse för dem.
2. Dialogen skall vara verktyget när det gäller att finna vägar och förutsättningar för framsteg i fråga om arbetskraftens rörlig- het, en jämlik behandling och social integration av algeriska med- borgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta på värdstatens territorium.
3. Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande
a) levnads- och arbetsvillkor för arbetstagare och personer att försörja,
b) migration,
c) olaglig invandring och villkor för återbördande av personer vilkas vistelse är olovlig enligt värdstatens lagstiftning om vis- telse och etablering,
d) åtgärder och program som främjar likabehandling av alge- riska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, utveckling av tole- rans och avskaffande av diskriminering.
Artikel 73
Dialogen på det sociala området skall ske på samma nivåer och på samma sätt som de nivåer och sätt som fastställs i avdelning I i detta avtal, som även kan tjäna som ram för denna.
KAPITEL 3
Samarbetsåtgärder i sociala frågor
Artikel 74
1. Parterna bekräftar vikten av den sociala utvecklingen, som bör ske parallellt med den ekonomiska utvecklingen. De skall sär- skilt prioritera respekten för de grundläggande sociala rättigheterna.
2. För att befästa samarbetet mellan parterna på det sociala området skall åtgärder och program genomföras i alla frågor som är av intresse för dem.
Följande åtgärder skall härvid prioriteras:
a) Främjande av en förbättring av levnadsvillkoren, skapandet av arbetstillfällen och utveckling av utbildningen, särskilt inom emigrationsområden.
b) Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras vistelse är olaglig enligt lagstiftningen i den berörda staten.
c) Produktiva investeringar eller startandet av företag i algeriet, när detta görs av de algeriska arbetstagare som lagligen uppe- håller sig i gemenskapen.
d) Stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och medier, allt inom ramen för den algeriska politiken på området.
e) Stöd till algeriska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn.
f) Förbättring av systemet för social trygghet och hälso- och sjukvårdssektorn.
g) Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidspro- gram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt och algeriskt ursprung vilka bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kunskap om kulturerna samt tolerans.
h) Förbättring av levnadsvillkoren i mindre gynnade områden.
i) Främjande av den socioprofessionella dialogen.
j) Främjande av respekt för de mänskliga rättigheterna inom en socioprofessionell ram.
k) Bidragande till bostadssektorns utveckling, särskilt vad beträf- far subventionerade bostäder.
l) Lindring av de negativa konsekvenserna av ekonomisk och social strukturanpassning.
m) Förbättring av yrkesutbildningssystemet.
Artikel 75
Samarbetsåtgärderna får genomföras i samarbete med medlems- staterna och behöriga internationella organisationer.
Artikel 76
En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Denna arbets- grupp skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvär- dera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen 1–3.
KAPITEL 4
Samarbete i kulturfrågor och utbildningsfrågor
Artikel 77
Syftet med detta avtal skall vara att främja informationsutbyte och kulturellt samarbete, dock med beaktande av medlemsstaternas bilaterala åtgärder.
Bättre ömsesidig kunskap och förståelse när det gäller varandras kulturer skall eftersträvas.
Särskild uppmärksamhet skall fästas vid främjande av gemensam verksamhet på olika områden, bland annat press och audiovisu- ella medier, och vid främjande av ungdomsutbyte.
Detta samarbete kan omfatta
— litterär översättning,
— bevarande och restaurering av historiska och kulturella plat- ser och monument,
— utbildning av personer som arbetar inom kulturområdet,
— utbyte av konstnärer och konstverk,
— organisering av kulturella manifestationer,
— ömsesidigt medvetandegörande och spridning av informa- tion om viktiga kulturella manifestationer,
— främjande av samarbete på det audiovisuella området, särskilt utbildning och samproduktion,
— spridning av litterära, tekniska och vetenskapliga tidskrifter och verk.
Artikel 78
Samarbetet på utbildningsområdet skall syfta till att
a) bidra till en förbättring av utbildningssystemet, inbegripet yrkesutbildning,
b) uppmuntra särskilt kvinnornas tillträde till utbildning, inbe- gripet teknisk och högre utbildning samt yrkesutbildning,
c) utveckla ledningens kunskapsnivå inom den offentliga och den privata sektorn,
d) uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de organ som är specialiserade på gemensamma åtgärder och utbyte av erfarenheter och medel.
aVDELNING VII
FINANSIELLT SAMARBETE
Artikel 79
I syfte att till fullo bidra till uppnåendet av målen med detta avtal skall ett finansiellt samarbete genomföras till förmån för algeriet i enlighet med lämpliga förfaranden och med lämpliga finansiella medel.
Parterna skall från och med detta avtals ikraftträdande gemensamt besluta om dessa förfaranden med hjälp av de instrument som är mest lämpliga.
Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt
— underlättande av reformer för att modernisera ekonomin, inbegripet landsbygdsutveckling,
— förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,
— främjande av privata investeringar och sysselsättningsska- pande åtgärder,
— beaktande av följderna för den algeriska ekonomin av att ett frihandelsområde gradvis upprättas, särskilt vad gäller modernisering och omställning av industrin,
— kompletterande av verksamhet inom de sociala sektorerna.
Artikel 80
Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna och i syfte att återupprätta omfattande finansiell balans och skapa en ekonomisk omgivning som påskyndar tillväxt och ökar den algeriska befolkningens välstånd samt i nära samarbete med andra bidragsgivare, i synnerhet internationella finansinstitut, skall gemenskapen och algeriet se till att anpassa de instrument som kan bidra till utvecklingspolitiken och de vilkas syfte är att libe- ralisera den algeriska ekonomin.
Artikel 81
För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende de makroekonomiska och finansiella problem som undantagsvis skulle kunna bli en följd av det gradvisa genomförandet av bestämmelserna i detta avtal skall parterna inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som upprättas i enlighet med avdelning V ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemen- skapen och algeriet.
aVDELNING VIII
SAMARBETE I RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR
Artikel 82
Förstärkning av institutioner och rättsstaten
I samarbetet i rättsliga och inrikes frågor skall parterna fästa sär- skild vikt vid en förstärkning av institutionerna på områdena rät- tstillämpning och rättsväsendets funktion. Detta inbegriper en förstärkning av rättsstaten.
Parterna skall inom ramen för detta även se till att rättigheterna för båda parternas medborgare respekteras utan diskriminering på deras territorier.
Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.
Artikel 83
Personers rörlighet
Parterna önskar underlätta personers rörlighet mellan parterna och skall därför i enlighet med gällande gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning säkerställa en snabb tillämpning och hantering av formaliteterna för utfärdande av viseringshandlingar, och de är vidare eniga om att inom sin respektive behörighet undersöka möjligheter att förenkla och påskynda förfarandena för utfärdande av viseringshandlingar till personer som deltar i genomförandet av detta avtal. associeringskommittén skall regel- bundet granska genomförandet av denna artikel.
Artikel 84
Samarbete för att förhindra och kontrollera olaglig invandring; återtagande
1. Parterna bekräftar den vikt de fäster vid att utveckla ett ömsesidigt och givande samarbete vad avser informationsutbyte om de olagliga invandrarströmmarna och beslutar att samarbeta för att förhindra och kontrollera den olagliga invandringen. För detta ändamål gäller följande:
— algeriet, å ena sidan, och varje medlemsstat i gemenskapen, å andra sidan, skall samtycka till att återta de av sina med- borgare som olagligen uppehåller sig på den andra partens territorium efter det att de nödvändiga identifieringsförfaran- dena har slutförts.
— algeriet och medlemsstaterna i gemenskapen skall i detta avseende förse sina medborgare med de nödvändiga identitetshandlingarna.
2. Parterna, som är angelägna om att underlätta rörligheten och vistelsen för sina lagligen bosatta medborgare, samtycker till att på begäran av endera parten förhandla om ingående av avtal mot olaglig invandring samt om avtal om återtagande. De sist- nämnda avtalen skall, om den ena parten anser detta vara nöd- vändigt, omfatta återtagande av sådana medborgare i tredjeland som anländer direkt från en av parternas territorium. De praktiska förfarandena för att genomföra dessa avtal skall i förekommande fall bestämmas av parterna inom ramen för själva avtalen eller genom protokoll om genomförande av avtalen.
3. associeringsrådet skall granska alla andra gemensamma åtgärder som kan komma att vidtas för att förhindra och kontrol- lera den olagliga invandringen, vilket inbegriper upptäckande av falska dokument.
Artikel 85
Rättsligt och judiciellt samarbete
1. Parterna är eniga om att det är väsentligt med ett rättsligt och judiciellt samarbete och att det utgör en nödvändig komplet- tering av annat samarbete enligt detta avtal.
2. Detta samarbete får vid behov även inbegripa förhandlingar om avtal på dessa områden.
3. Det civilrättsliga samarbetet skall framför allt gälla
— förstärkning av det ömsesidiga biståndet för samarbetet när det gäller behandlingen av tvister och mål av civil-, handels- och familjerättslig karaktär,
— utbyte av erfarenheter när det gäller ledning och förbättring av förvaltningen av civilrätten.
4. Det straffrättsliga samarbetet skall gälla
— förstärkning av gällande bestämmelser om ömsesidigt bistånd och utlämning,
— utveckling av utbytet, särskilt när det gäller genomförandet av det straffrättsliga samarbetet, skyddet av individuella fri- och rättigheter, kampen mot organiserad brottslighet och förbättringen av straffrättens effektivitet.
5. Detta samarbete skall även inbegripa införande av särskilda utbildningar.
Artikel 86
Förebyggande och bekämpande av organiserad brottslighet
1. Parterna skall samarbeta för att förebygga och bekämpa den organiserade brottsligheten, särskilt vad avser människohandel, sexuellt utnyttjande, olaglig handel med förbjudna, förfalskade och piratkopierade varor och olagliga transaktioner avseende i synnerhet industriavfall och radioaktivt material samt vad avser korruption, handel med stulna bilar, handel med eldvapen och sprängämnen, databrottslighet och olaglig handel med kulturföremål.
Parterna skall bedriva ett nära samarbete i syfte att införa lämp- liga förfaranden och normer.
2. Det tekniska och administrativa samarbetet på detta område kan inbegripa utbildning, förstärkande av effektiviteten hos de myndigheter och organ som bekämpar och förebygger brottslig- het samt utarbetande av åtgärder för att förebygga brottslighet.
Artikel 87
Bekämpning av penningtvätt
1. Parterna är överens om nödvändigheten av åtgärder och samarbete för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olag- lig handel med narkotika i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta admi- nistrativt och tekniskt bistånd i syfte att besluta om och genom- föra lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt, jämförbara med dem som i detta avseende antagits av gemenskapen och inter- nationella organ på detta område, särskilt FaTF (Financial Action Task Force).
3. Samarbetet skall syfta till att
a) utbilda medarbetare inom de organ som ansvarar för före- byggande, uppdagande och bekämpning av penningtvätt samt domare och åklagare,
b) på lämpligt sätt stödja inrättandet av specialinstitutioner på området och förstärkandet av dem som redan finns.
Artikel 88
Bekämpning av rasism och främlingsfientlighet
Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att förebygga och bekämpa alla former och yttringar av diskriminering grundad på ras, etniskt ursprung och religion, särskilt inom områdena utbild- ning, sysselsättning och boende.
I detta syfte skall informationsåtgärder och medvetandehöjande åtgärder tas fram.
Inom ramen för detta skall parterna i synnerhet se till att de rät- tsliga och administrativa förfarandena är tillgängliga för dem som anser sig utsatta för diskriminering av ovan nämnt slag.
Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.
Artikel 89
Bekämpning av narkotika och narkotikamissbruk
1. Detta samarbete skall inriktas på att
a) förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att före- bygga och bekämpa odling, tillverkning, utbjudande och konsumtion av samt olaglig handel med narkotika och psy- kotropa ämnen,
b) avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter.
2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lag- stiftning tillsammans fastställa lämpliga strategier och samarbets- metoder för att uppnå dessa mål. andra åtgärder än gemensamma åtgärder skall vara föremål för samråd och nära samordning.
I åtgärderna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, liksom internationella organisationer i samarbete med alge- riets regering samt gemenskapens och dess medlemsstaters berörda instanser.
3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:
a) Inrättande eller utbyggnad av hälso-, sjuk- och socialvårdsin- stitutioner och informationscentrer för behandling och reha- bilitering av narkotikamissbrukare.
b) Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning.
c) Utarbetande av normer för att förhindra avledning av prekur- sorer och andra basämnen som används för olaglig tillverk- ning av narkotika och psykotropa ämnen. Dessa normer skall motsvara dem som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ.
d) Xxxx till inrättande av specialorgan för kampen mot olaglig narkotikahandel.
4. Båda parterna skall främja ett regionalt och subregionalt samarbete.
Artikel 90
Bekämpning av terrorism
Parterna skall med beaktande av internationella konventioner i vilka de är parter och av sin respektive lagstiftning och föreskrif- ter samarbeta i syfte att förebygga och förhindra terroristhandlingar
— inom ramen för det fullständiga genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra rele- vanta resolutioner,
— genom utbyte av information om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt,
— genom utbyte av erfarenheter om medel och metoder för att bekämpa terrorism samt på teknikens och utbildningens område.
Artikel 91
Bekämpning av korruption
1. Parterna skall samarbeta på grundval av befintliga interna- tionella rättsliga instrument på området för att bekämpa korrup- tion inom internationella affärstransaktioner
— genom att vidta effektiva och konkreta åtgärder mot samt- liga former av korruption, mutor och olagligt agerande av varje slag när det gäller internationella affärstransaktioner som utförs av enskilda eller juridiska personer,
— genom att ge varandra bistånd för straffrättsliga undersök- ningar som gäller korruption.
2. Samarbetet skall även inriktas på tekniskt bistånd för utbild- ning av tjänstemän, domare och åklagare som ansvarar för före- byggande och bekämpning av korruption samt på stödjande av initiativ i syfte att organisera kampen mot denna typ av brottslighet.
aVDELNING IX
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 92
Härmed inrättas ett associeringsråd som i mån av möjlighet skall sammanträda på ministernivå en gång om året, på initiativ av dess ordförande och i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.
Artikel 96
1. associeringskommittén skall sammanträda på tjänsteman- nanivå och bestå av företrädare för medlemmar av Europeiska unionens råd och för ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och företrädare för algeriet, å andra sidan.
2. associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. associeringskommittén skall sammanträda i gemenskapen
associeringsrådet skall behandla betydelsefulla problem som upp- kommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
eller i algeriet.
Artikel 97
Artikel 93
1. associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska gemenskapernas kom- mission, å ena sidan, och medlemmar av algeriets regering, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig företrädas på de villkor som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.
associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om förvaltningen av detta avtal samt på de områden där associerings- rådet har delegerat sina befogenheter till kommittén.
Besluten skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bin- dande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvän- diga för genomförande av besluten.
Artikel 98
3. associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.
4. Ordförandeskapet i associeringsrådet skall utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en med- lem av algeriets regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.
Artikel 94
associeringsrådet får besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra detta avtal.
Artikel 99
associeringsrådet skall vidta alla de åtgärder som behövs för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamen- tet och algeriets parlamentariska institutioner samt mellan
associeringsrådet skall för att målen med detta avtal skall kunna uppnås ha befogenhet att fatta beslut i de fall som anges i avtalet.
Dessa beslut skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra besluten. associe- ringsrådet får även avge de rekommendationer som behövs.
Det skall fatta sina beslut och avge sina rekommendationer genom samförstånd mellan parterna.
Artikel 95
1. Härmed inrättas en associeringskommitté som skall ansvara för förvaltningen av detta avtal, om inte annat följer av associe- ringsrådets befogenheter.
2. associeringsrådet får delegera alla eller en del av sina befo- genheter till associeringskommittén.
gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och motsva- rande institution i algeriet.
Artikel 100
1. Båda parterna får till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.
2. associeringsrådet får lösa tvisten genom ett beslut.
3. Parterna skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att det beslut som avses i punkt 2 tillämpas.
4. Om det inte är möjligt att lösa tvisten i enlighet med punkt 2 får en part underrätta den andra parten om att den utsett en skil- jeman. Den andra parten skall då utse en andra skiljeman inom två månader. När det gäller tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.
associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman. Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Parterna i tvisten är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att tillämpa skiljemännens beslut.
Artikel 101
Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part från att vidta åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra spridning av uppgif- ter som står i strid med dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktionen av eller handeln med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för specifikt militära ändamål,
c) den anser väsentliga för att kunna garantera sin egen säker- het i händelse av allvarliga interna störningar som kan påverka upprätthållandet av lag och ordning eller i händelse av krig eller allvarlig internationell spänning som hotar att leda till en väpnad konflikt eller för att fullgöra skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och inter- nationell säkerhet.
Artikel 102
— hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder som har till syfte att förhindra bedrägeri eller skatteflykt,
— hindra en part från att utöva sin rätt att tillämpa de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning på skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort.
Artikel 104
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som krävs för att deras skyldigheter enligt detta avtal skall kunna fullgöras. De skall se till att de i avtalet uppställda målen uppnås.
2. Om den ena parten anser att den andra parten har underlå- tit att fullgöra en skyldighet enligt detta avtal får den vidta lämp- liga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.
Vid valet av åtgärder skall sådana åtgärder i första hand priorite- ras som stör avtalets funktion så lite som möjligt. Dessa åtgärder skall omedelbart anmälas till associeringsrådet och skall på begä- ran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 105
Protokollen nr 1–7 och bilagorna 1–6 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta får de ordningar som
Artikel 106
I detta avtal avses med ”parterna” å ena sidan gemenskapen eller medlemsstaterna eller gemenskapen och dess medlemsstater, enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan algeriet.
— algeriet tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag,
— gemenskapen tillämpar med avseende på algeriet inte ge upphov till någon diskriminering mellan algeriska medbor- gare eller bolag.
Artikel 103
Ingen bestämmelse i detta avtal får ha till verkan att
— utsträcka de skatteförmåner som en av parterna beviljat i andra internationella avtal eller överenskommelser som bin- der denna part,
Artikel 107
Detta avtal skall ingås på obestämd tid.
Xxxxxx parten får säga upp detta avtal genom att till den andra parten anmäla sin avsikt. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
Artikel 108
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där För- draget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämp- ligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget och, å andra sidan, på algeriets territorium.
Artikel 109
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, fin- ska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, span- ska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 110
1. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.
Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.
2. När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavta- let mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepu- bliken algeriet samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och algeriet, vilka undertecknades i alger den 26 april 1976.
Hecho en Valencia, el veintidós de abril del dos mil dos. Udfærdiget i Valencia den toogtyvende april to tusind og to.
Geschehen zu Valencia am zweiundzwanzigsten april zweitausendundzwei. Έγινε στη Βαλένθια, στις εΐκοσι δύο Απριλΐον δύο χιλιάδες δύο.
Done at Valencia on the twenty-second day of april in the year two thousand and two. Fait à Valence, le vingt-deux avril deux mille deux.
Fatto a Xxxxxxx, xxxx’ ventidue aprile duemiladue.
Gedaan te Valencia, de tweeëntwintigste april tweeduizendtwee. Feito em Valência, em vinte e dois de abril de dois mil e dois.
Tehty Valenciassa kahdentenakymmenentenätoisenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakaksi. Som skedde i Valencia den tjugoandra april tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Eλληνική Δημoκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
BILAGA 1
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 14
HS-nr | 2905 43 | (mannitol) |
HS-nr | 2905 44 | (D-glucitol [sorbitol)) |
HS-nr | 2905 45 | (glycerol) |
HS-nr | 3301 | (eteriska oljor) |
HS-nr | 3302 10 | (luktämnen) |
HS-nr | 3501 till 3505 | (proteiner, modifierad stärkelse, lim och klister) |
HS-nr | 3809 10 | (appreturmedel) |
HS-nr | 3823 | (tekniska fettsyror, xxxx xxxxx från raffinering, tekniska fettalkoholer) |
HS-nr | 3824 60 | (sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44) |
HS-nr | 4101 till 4103 | (hudar och skinn) |
HS-nr | 4301 | (oberedda pälsskinn) |
HS-nr | 5001 till 5003 | (råsilke och avfall av natursilke) |
HS-nr | 5101 till 5103 | (ull och djurhår) |
HS-nr | 5201 till 5203 | (råbomull, avfall av bomull och kardad eller kammad bomull) |
HS-nr | 5301 | (oberett lin) |
HS-nr | 5302 | (oberedd mjukhampa) |
BILAGA 2
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.1
HS-nr | ||||
2501 00 10 | 2517 10 00 | 2604 00 00 | 2707 50 00 | 2714 90 20 |
2501 00 90 | 2517 20 00 | 2605 00 00 | 2707 60 00 | 2715 00 20 |
2502 00 00 | 2517 30 00 | 2606 00 00 | 2707 91 00 | 2715 00 40 |
2503 00 00 | 2517 41 00 | 2607 00 00 | 2707 99 10 | 2715 00 90 |
2504 10 00 | 2517 49 00 | 2608 00 00 | 2707 99 20 | 2801 10 00 |
2504 90 00 | 2518 10 00 | 2609 00 00 | 2707 99 30 | 2801 20 00 |
2505 10 00 | 2518 20 00 | 2610 00 00 | 2707 99 40 | 2801 30 00 |
2505 90 00 | 2518 30 00 | 2611 00 00 | 2707 99 90 | 2802 00 00 |
2506 10 00 | 2519 10 00 | 2612 10 00 | 2708 10 00 | 2803 00 00 |
2506 21 00 | 2519 90 00 | 2612 20 00 | 2708 20 00 | 2804 10 00 |
2506 29 00 | 2520 10 00 | 2613 10 00 | 2709 00 10 | 2804 21 00 |
2507 00 10 | 2520 20 00 | 2613 90 00 | 2710 11 21 | 2804 29 00 |
2507 00 20 | 2521 00 00 | 2614 00 00 | 2710 11 22 | 2804 30 00 |
2508 10 00 | 2522 10 00 | 2615 10 00 | 2710 11 23 | 2804 40 00 |
2508 20 00 | 2522 20 00 | 2615 90 00 | 2710 11 24 | 2804 50 00 |
2508 30 00 | 2522 30 00 | 2616 10 00 | 2710 11 25 | 2804 61 00 |
2508 40 10 | 2523 10 00 | 2616 90 10 | 2710 11 29 | 2804 69 00 |
2508 40 90 | 2523 21 00 | 2616 90 90 | 2710 19 41 | 2804 70 00 |
2508 50 00 | 2523 29 00 | 2617 10 00 | 2710 19 42 | 2804 80 00 |
2508 60 00 | 2523 30 00 | 2617 90 00 | 2710 19 43 | 2804 90 00 |
2508 70 00 | 2523 90 00 | 2618 00 00 | 2710 19 44 | 2805 11 00 |
2509 00 00 | 2524 00 00 | 2619 00 00 | 2710 19 45 | 2805 12 00 |
2510 10 00 | 2525 10 00 | 2620 11 00 | 2710 19 46 | 2805 19 00 |
2510 20 00 | 2525 20 00 | 2620 19 00 | 2710 19 47 | 2805 30 00 |
2511 10 00 | 2525 30 00 | 2620 21 00 | 2710 19 49 | 2805 40 00 |
2511 20 00 | 2526 10 00 | 2620 29 00 | 2711 12 20 | 2806 10 00 |
2512 00 10 | 2526 20 00 | 2620 30 00 | 2711 13 20 | 2806 20 00 |
2512 00 90 | 2528 10 00 | 2620 40 00 | 2711 14 20 | 2807 00 00 |
2513 11 00 | 2528 90 00 | 2620 60 00 | 2711 19 20 | 2808 00 10 |
2513 19 00 | 2529 10 00 | 2620 91 00 | 2711 29 20 | 2808 00 20 |
2513 20 00 | 2529 21 00 | 2620 99 00 | 2712 10 20 | 2809 10 00 |
2514 00 00 | 2529 22 00 | 2621 10 00 | 2712 20 20 | 2809 20 00 |
2515 11 00 | 2529 30 00 | 2621 90 00 | 2712 90 20 | 2810 00 00 |
2515 12 00 | 2530 10 00 | 2706 00 00 | 2712 90 40 | 2811 11 00 |
2515 20 10 | 2530 20 00 | 2707 10 10 | 2712 90 90 | 2811 19 00 |
2515 20 20 | 2530 90 00 | 2707 10 90 | 2713 11 20 | 2811 21 00 |
2516 11 00 | 2601 11 00 | 2707 20 10 | 2713 12 20 | 2811 22 00 |
2516 12 00 | 2601 12 00 | 2707 20 90 | 2713 20 20 | 2811 23 00 |
2516 21 00 | 2601 20 00 | 2707 30 10 | 2713 90 20 | 2811 29 00 |
2516 22 00 | 2602 00 00 | 2707 30 90 | 2714 10 20 | 2812 10 00 |
2516 90 00 | 2603 00 00 | 2707 40 00 | 2714 10 40 | 2812 90 00 |
2813 10 00 | 2827 31 00 | 2834 10 00 | 2842 10 00 | 2903 12 00 |
2813 90 00 | 2827 32 00 | 2834 21 00 | 2842 90 10 | 2903 13 00 |
2814 10 00 | 2827 33 00 | 2834 29 10 | 2842 90 90 | 2903 14 00 |
2814 20 00 | 2827 34 00 | 2834 29 90 | 2843 10 00 | 2903 15 00 |
2815 11 00 | 2827 35 00 | 2835 10 00 | 2843 21 00 | 2903 19 00 |
2815 12 00 | 2827 36 00 | 2835 22 00 | 2843 29 00 | 2903 21 00 |
2815 20 10 | 2827 39 10 | 2835 23 00 | 2843 30 00 | 2903 22 00 |
2815 20 20 | 2827 39 90 | 2835 24 00 | 2843 90 00 | 2903 23 00 |
2815 30 00 | 2827 41 00 | 2835 25 00 | 2844 10 00 | 2903 29 00 |
2816 10 00 | 2827 49 00 | 2835 26 00 | 2844 20 00 | 2903 30 00 |
2816 40 00 | 2827 51 00 | 2835 29 00 | 2844 30 00 | 2903 41 00 |
2817 00 10 | 2827 59 00 | 2835 31 00 | 2844 40 00 | 2903 42 00 |
2817 00 20 | 2827 60 00 | 2835 39 00 | 2844 50 00 | 2903 43 00 |
2818 10 00 | 2828 10 00 | 2836 10 00 | 2845 10 00 | 2903 44 00 |
2818 20 00 | 2828 90 10 | 2836 20 00 | 2845 90 00 | 2903 45 00 |
2818 30 00 | 2828 90 20 | 2836 30 00 | 2846 10 00 | 2903 46 00 |
2819 10 00 | 2828 90 90 | 2836 40 00 | 2846 90 00 | 2903 47 00 |
2819 90 00 | 2829 11 00 | 2836 50 00 | 2847 00 00 | 2903 49 00 |
2820 10 00 | 2829 19 00 | 2836 60 00 | 2848 00 00 | 2903 51 00 |
2820 90 00 | 2829 90 10 | 2836 70 00 | 2849 10 00 | 2903 59 00 |
2821 10 00 | 2829 90 20 | 2836 91 00 | 2849 20 00 | 2903 61 00 |
2821 20 00 | 2829 90 30 | 2836 92 00 | 2849 90 00 | 2903 62 10 |
2822 00 00 | 2830 10 00 | 2836 99 00 | 2850 00 00 | 2903 62 20 |
2823 00 00 | 2830 20 00 | 2837 11 00 | 2851 00 10 | 2903 69 00 |
2824 10 00 | 2830 30 00 | 2837 19 00 | 2851 00 90 | 2904 10 00 |
2824 20 00 | 2830 90 10 | 2837 20 00 | 2901 10 00 | 2904 20 10 |
2824 90 00 | 2830 90 90 | 2838 00 00 | 2901 21 00 | 2908 90 90 |
2825 10 00 | 2831 10 00 | 2839 11 00 | 2901 22 00 | 2909 11 00 |
2825 20 00 | 2831 90 00 | 2839 19 00 | 2901 23 00 | 2909 19 00 |
2825 30 00 | 2832 10 00 | 2839 20 00 | 2901 24 00 | 2909 20 00 |
2825 40 00 | 2832 20 00 | 2839 90 00 | 2901 29 00 | 2909 30 00 |
2825 50 00 | 2832 30 00 | 2840 11 00 | 2902 11 00 | 2909 41 00 |
2825 60 00 | 2833 11 00 | 2840 19 00 | 2902 19 00 | 2909 42 00 |
2825 70 00 | 2833 19 00 | 2840 20 00 | 2902 20 00 | 2909 43 00 |
2825 80 00 | 2833 21 00 | 2840 30 00 | 2902 30 00 | 2909 44 00 |
2825 90 00 | 2833 22 00 | 2841 10 00 | 2902 41 00 | 2909 49 00 |
2826 11 00 | 2833 23 00 | 2841 20 00 | 2902 42 00 | 2909 50 00 |
2826 12 00 | 2833 24 00 | 2841 30 00 | 2902 43 00 | 2909 60 00 |
2826 19 00 | 2833 25 00 | 2841 50 00 | 2902 44 00 | 2910 10 00 |
2826 20 00 | 2833 26 00 | 2841 61 00 | 2902 50 00 | 2910 20 00 |
2826 30 00 | 2833 27 00 | 2841 69 00 | 2902 60 00 | 2910 30 00 |
2826 90 00 | 2833 29 00 | 2841 70 00 | 2902 70 00 | 2915 34 00 |
2827 10 00 | 2833 30 00 | 2841 80 00 | 2902 90 00 | 2915 35 00 |
2827 20 00 | 2833 40 00 | 2841 90 00 | 2903 11 00 | 2915 39 00 |
2915 40 00 | 2937 29 00 | 2905 41 00 | 2914 21 00 | 2918 14 00 |
2915 50 00 | 2937 31 00 | 2905 42 00 | 2914 22 00 | 2918 15 00 |
2915 60 00 | 2937 39 00 | 2905 49 00 | 2914 23 00 | 2918 16 00 |
2915 70 00 | 2937 40 00 | 2905 51 00 | 2914 29 00 | 2918 19 00 |
2915 90 00 | 2937 50 00 | 2905 59 00 | 2914 31 00 | 2918 21 00 |
2916 11 00 | 2937 90 00 | 2906 11 00 | 2914 39 00 | 2918 22 00 |
2916 12 00 | 2938 10 00 | 2906 12 00 | 2914 40 00 | 2918 23 00 |
2916 13 00 | 2938 90 00 | 2906 13 00 | 2914 50 00 | 2918 29 10 |
2916 14 00 | 2939 11 00 | 2906 14 00 | 2914 61 00 | 2918 29 90 |
2916 15 00 | 2939 19 00 | 2906 19 00 | 2914 69 00 | 2918 30 00 |
2916 19 00 | 2939 21 00 | 2906 21 00 | 2914 70 00 | 2918 90 00 |
2916 20 00 | 2939 29 00 | 2906 29 00 | 2915 11 00 | 2919 00 00 |
2921 21 00 | 2939 30 00 | 2907 11 00 | 2915 12 00 | 2920 10 00 |
2921 22 00 | 3105 51 00 | 2907 12 00 | 2915 13 00 | 2920 90 10 |
2921 29 00 | 3105 59 00 | 2907 13 00 | 2915 21 00 | 2920 90 20 |
2921 30 00 | 3105 60 00 | 2907 14 00 | 2915 22 00 | 2920 90 90 |
2921 41 00 | 3105 90 10 | 2907 15 00 | 2915 23 00 | 2921 11 00 |
2921 42 00 | 3105 90 90 | 2907 19 00 | 2915 24 00 | 2921 12 00 |
2921 43 00 | 3201 10 00 | 2907 21 00 | 2915 29 00 | 2921 19 00 |
2921 44 00 | 3201 20 00 | 2907 22 00 | 2915 31 00 | 2922 13 00 |
2921 45 00 | 3201 90 00 | 2907 23 00 | 2915 32 00 | 2922 14 00 |
2921 46 00 | 3202 10 00 | 2907 29 00 | 2915 33 00 | 2922 19 00 |
2921 49 00 | 3202 90 00 | 2908 10 00 | 2916 31 00 | 2922 21 00 |
2921 51 00 | 3203 00 00 | 2908 20 00 | 2916 32 00 | 2922 22 00 |
2921 59 00 | 3204 11 00 | 2908 90 10 | 2916 34 00 | 2922 29 00 |
2922 11 00 | 3204 12 00 | 2910 90 00 | 2916 35 00 | 2922 30 00 |
2922 12 00 | 3204 13 00 | 2911 00 00 | 2916 39 00 | 2922 31 00 |
2931 00 10 | 3204 14 00 | 2912 11 00 | 2917 11 00 | 2922 39 00 |
2931 00 20 | 2904 20 20 | 2912 12 00 | 2917 12 00 | 2922 41 00 |
2931 00 90 | 2904 20 90 | 2912 13 00 | 2917 13 00 | 2922 42 00 |
2932 11 00 | 2904 90 00 | 2912 19 00 | 2917 14 00 | 2922 43 00 |
2932 12 00 | 2905 11 00 | 2912 21 00 | 2917 19 00 | 2922 44 00 |
2932 13 00 | 2905 12 00 | 2912 29 00 | 2917 20 00 | 2922 49 00 |
2932 19 00 | 2905 13 00 | 2912 30 00 | 2917 31 00 | 2922 50 00 |
2932 21 00 | 2905 14 00 | 2912 41 00 | 2917 32 00 | 2923 10 00 |
2932 29 00 | 2905 15 00 | 2912 42 00 | 2917 33 00 | 2923 20 00 |
2932 91 00 | 2905 16 00 | 2912 49 00 | 2917 34 00 | 2923 90 00 |
2932 92 00 | 2905 17 00 | 2912 50 00 | 2917 35 00 | 2924 11 00 |
2932 93 00 | 2905 19 00 | 2912 60 00 | 2917 36 00 | 2924 19 00 |
2932 94 00 | 2905 22 00 | 2913 00 00 | 2917 37 00 | 2924 21 00 |
2932 95 00 | 2905 29 00 | 2914 11 00 | 2917 39 00 | 2924 23 00 |
2932 99 00 | 2905 31 00 | 2914 12 00 | 2918 11 00 | 2924 24 00 |
2937 22 00 | 2905 32 00 | 2914 13 00 | 2918 12 00 | 2924 29 00 |
2937 23 00 | 2905 39 00 | 2914 19 00 | 2918 13 00 | 2925 11 00 |
2925 12 00 | 2936 10 00 | 3104 30 00 | 3403 11 10 | 3706 10 00 |
2925 19 00 | 2936 21 00 | 3104 90 00 | 3403 19 10 | 3706 90 00 |
2925 20 00 | 2936 22 00 | 3105 10 00 | 3404 10 00 | 3707 10 00 |
2926 10 00 | 2936 23 00 | 3105 20 00 | 3404 20 00 | 3707 90 00 |
2926 20 00 | 2936 26 00 | 3105 30 00 | 3404 90 00 | 3801 10 00 |
2926 30 00 | 2936 27 00 | 3105 40 00 | 3407 00 20 | 3801 20 00 |
2926 90 00 | 2936 28 00 | 3105 51 00 | 3407 00 30 | 3801 30 00 |
2927 00 00 | 2936 29 00 | 3105 20 00 | 3601 00 00 | 3801 90 00 |
2928 00 00 | 2936 90 00 | 3105 30 00 | 3602 00 10 | 3802 10 00 |
2929 10 00 | 2937 11 00 | 3105 40 00 | 3602 00 20 | 3802 90 00 |
2929 90 00 | 2937 12 00 | 3204 15 00 | 3602 00 30 | 3803 00 00 |
2930 10 00 | 2937 19 00 | 3204 16 00 | 3602 00 40 | 3804 00 00 |
2930 20 00 | 2937 21 00 | 3204 17 00 | 3602 00 90 | 3805 10 00 |
2930 30 00 | 2939 41 00 | 3204 19 00 | 3603 00 10 | 3805 20 00 |
2930 40 00 | 2939 42 00 | 3204 20 00 | 3603 00 20 | 3805 90 00 |
2930 90 00 | 2939 43 00 | 3204 90 00 | 3603 00 30 | 3806 10 00 |
2933 11 00 | 2939 49 00 | 3205 00 10 | 3603 00 90 | 3806 20 00 |
2933 19 00 | 2939 51 00 | 3205 00 20 | 3701 10 00 | 3806 30 00 |
2933 21 00 | 2939 59 00 | 3206 11 00 | 3701 20 00 | 3806 90 00 |
2933 29 00 | 2939 61 00 | 3206 19 00 | 3701 30 00 | 3807 00 10 |
2933 31 00 | 2939 62 00 | 3206 20 00 | 3701 91 00 | 3807 00 20 |
2933 32 00 | 2939 63 00 | 3206 30 00 | 3701 99 00 | 3807 00 90 |
2933 33 00 | 2939 69 00 | 3206 41 00 | 3702 10 00 | 3808 10 90 |
2933 39 00 | 2939 91 00 | 3206 42 00 | 3702 20 00 | 3808 20 90 |
2933 41 00 | 2939 99 00 | 3206 43 00 | 3702 31 00 | 3808 30 90 |
2933 49 00 | 2940 00 00 | 3206 49 00 | 3702 32 00 | 3808 40 90 |
2933 52 00 | 3002 20 00 | 3206 50 00 | 3702 39 00 | 3808 90 90 |
2933 53 00 | 3102 10 00 | 3207 10 00 | 3702 41 00 | 3809 91 00 |
2933 54 00 | 3102 21 00 | 3207 20 00 | 3702 42 00 | 3809 92 00 |
2933 55 00 | 3102 29 00 | 3207 30 00 | 3702 43 00 | 3809 93 00 |
2933 59 00 | 3102 30 00 | 3207 40 00 | 3702 44 00 | 3810 10 00 |
2933 61 00 | 3102 40 00 | 3210 00 50 | 3702 51 00 | 3810 90 00 |
2933 69 00 | 3102 50 00 | 3211 00 00 | 3702 52 00 | 3811 11 00 |
2933 71 00 | 3102 60 00 | 3212 10 00 | 3702 53 00 | 3811 19 00 |
2933 72 00 | 3102 70 00 | 3212 90 10 | 3702 54 00 | 3811 21 00 |
2933 79 00 | 3102 80 00 | 3212 90 20 | 3702 55 00 | 3811 29 00 |
2933 91 00 | 3102 90 10 | 3214 10 10 | 3702 56 00 | 3811 90 00 |
2933 99 00 | 3102 90 20 | 3214 10 20 | 3702 91 00 | 3812 10 00 |
2934 10 00 | 3102 90 90 | 3214 10 30 | 3702 93 00 | 3812 20 00 |
2934 20 00 | 3103 10 00 | 3214 90 00 | 3702 94 00 | 3812 30 00 |
2934 30 00 | 3103 20 00 | 3215 11 00 | 3702 95 00 | 3813 00 00 |
2934 91 00 | 3103 90 00 | 3215 19 00 | 3703 10 00 | 3814 00 00 |
2934 99 00 | 3104 10 00 | 3215 90 00 | 3703 20 00 | 3815 11 00 |
2935 00 00 | 3104 20 00 | 3302 90 00 | 3703 90 00 | 3815 12 00 |
3815 19 00 | 3904 50 00 | 3915 90 00 | 3921 11 00 | 4002 60 90 |
3815 90 00 | 3904 61 00 | 3916 10 00 | 3921 12 00 | 4002 70 10 |
3816 00 00 | 3904 69 00 | 3916 20 00 | 3921 14 00 | 4002 70 20 |
3817 00 00 | 3904 90 00 | 3917 10 00 | 3921 19 10 | 4002 70 90 |
3818 00 00 | 3905 12 00 | 3917 21 00 | 3921 19 20 | 4002 80 10 |
3820 00 00 | 3905 19 00 | 3917 22 00 | 3921 90 00 | 4002 80 20 |
3821 00 00 | 3905 21 00 | 3917 23 00 | 4001 10 10 | 4002 80 90 |
3822 00 00 | 3905 29 00 | 3917 29 00 | 4001 10 20 | 4002 91 10 |
3824 10 00 | 3905 30 00 | 3917 31 00 | 4001 10 90 | 4002 91 20 |
3824 20 00 | 3905 91 00 | 3917 32 00 | 4001 21 00 | 4002 91 90 |
3824 30 00 | 3905 99 00 | 3917 33 00 | 4001 22 00 | 4002 99 10 |
3824 40 00 | 3906 10 00 | 3917 39 00 | 4001 29 10 | 4002 99 20 |
3824 50 00 | 3906 90 00 | 3917 40 00 | 4001 29 90 | 4002 99 90 |
3824 71 00 | 3907 10 00 | 3918 10 00 | 4001 30 10 | 4003 00 00 |
3824 79 00 | 3907 20 00 | 3918 90 00 | 4001 30 90 | 4004 00 00 |
3824 90 00 | 3907 30 00 | 3919 10 00 | 4002 11 10 | 4005 10 00 |
3825 10 00 | 3907 40 00 | 3919 90 00 | 4002 11 20 | 4005 20 00 |
3825 20 00 | 3907 50 10 | 3920 10 10 | 4002 11 90 | 4005 91 10 |
3825 30 00 | 3907 50 90 | 3920 10 90 | 4002 19 10 | 4005 91 20 |
3825 41 00 | 3907 60 00 | 3920 20 10 | 4002 19 20 | 4005 99 00 |
3825 49 00 | 3907 91 00 | 3920 20 90 | 4002 19 90 | 4006 10 00 |
3825 50 00 | 3907 99 00 | 3920 30 10 | 4002 20 10 | 4006 90 00 |
3825 61 00 | 3908 10 00 | 3920 30 90 | 4002 20 20 | 4007 00 00 |
3825 69 00 | 3908 90 00 | 3920 43 00 | 4002 20 90 | 4008 11 00 |
3825 90 00 | 3909 10 00 | 3920 49 00 | 4002 31 10 | 4008 19 00 |
3901 10 00 | 3909 20 00 | 3920 51 00 | 4002 31 20 | 4008 21 00 |
3901 20 00 | 3909 30 00 | 3920 59 00 | 4002 31 90 | 4008 29 00 |
3901 30 00 | 3909 40 00 | 3920 61 00 | 4002 39 10 | 4009 11 00 |
3901 90 00 | 3909 50 00 | 3920 62 00 | 4002 39 20 | 4009 12 00 |
3902 10 10 | 3910 00 00 | 3920 63 00 | 4002 39 90 | 4009 21 00 |
3902 10 90 | 3911 10 00 | 3920 69 00 | 4002 41 10 | 4009 22 00 |
3902 20 00 | 3911 90 00 | 3920 71 10 | 4002 41 20 | 4009 31 00 |
3902 30 00 | 3912 11 00 | 3920 71 19 | 4002 41 90 | 4009 32 00 |
3902 90 00 | 3912 12 00 | 3920 71 90 | 4002 49 10 | 4009 41 00 |
3903 11 00 | 3912 20 00 | 3920 71 99 | 4002 49 20 | 4009 42 00 |
3903 19 00 | 3912 31 00 | 3920 72 00 | 4002 49 90 | 4014 10 00 |
3903 20 00 | 3912 39 00 | 3920 73 00 | 4002 51 10 | 4104 11 00 |
3903 30 00 | 3912 90 00 | 3920 79 00 | 4002 51 20 | 4104 19 00 |
3903 90 00 | 3913 10 00 | 3920 91 00 | 4002 51 90 | 4105 10 00 |
3904 10 00 | 3913 90 00 | 3920 92 00 | 4002 59 10 | 4105 30 00 |
3904 21 00 | 3914 00 00 | 3920 93 00 | 4002 59 20 | 4106 21 00 |
3904 22 00 | 3915 10 00 | 3920 94 00 | 4002 59 90 | 4106 22 00 |
3904 30 00 | 3915 20 00 | 3920 99 10 | 4002 60 10 | 4106 31 00 |
3904 40 00 | 3915 30 00 | 3920 99 90 | 4002 60 20 | 4106 32 00 |
4106 40 00 | 4408 90 10 | 4705 00 00 | 4806 20 00 | 5105 40 00 |
4106 91 00 | 4408 90 20 | 4706 10 00 | 4806 30 00 | 5106 10 00 |
4106 92 00 | 4408 90 90 | 4706 20 00 | 4806 40 00 | 5106 20 00 |
4107 11 00 | 4409 10 00 | 4706 91 00 | 4807 00 00 | 5107 10 00 |
4107 12 00 | 4409 20 00 | 4706 92 00 | 4808 10 00 | 5107 20 00 |
4107 19 00 | 4410 21 00 | 4706 93 00 | 4808 20 00 | 5108 10 00 |
4107 91 00 | 4410 29 00 | 4707 10 00 | 4808 30 00 | 5108 20 00 |
4107 92 00 | 4410 31 00 | 4707 20 00 | 4808 90 00 | 5110 00 00 |
4107 99 00 | 4410 32 00 | 4707 30 00 | 4809 10 00 | 5204 11 00 |
4112 00 00 | 4410 33 00 | 4707 90 00 | 4809 20 00 | 5204 19 00 |
4113 10 00 | 4410 39 00 | 4801 00 00 | 4809 90 00 | 5205 11 00 |
4113 20 00 | 4410 90 00 | 4802 10 00 | 4810 13 00 | 5205 12 00 |
4113 30 00 | 4411 11 00 | 4802 20 00 | 4810 19 00 | 5205 13 00 |
4113 90 00 | 4411 19 00 | 4802 30 00 | 4810 21 00 | 5205 14 00 |
4114 10 00 | 4411 21 00 | 4802 40 00 | 4810 29 00 | 5205 15 00 |
4114 20 00 | 4411 29 00 | 4802 54 00 | 4810 31 00 | 5205 21 00 |
4115 10 00 | 4411 31 00 | 4802 55 00 | 4810 32 00 | 5205 22 00 |
4115 20 00 | 4411 39 00 | 4802 57 00 | 4810 39 00 | 5205 23 00 |
4403 10 00 | 4411 91 00 | 4802 59 00 | 4810 91 00 | 5205 24 00 |
4403 20 00 | 4411 99 00 | 4802 61 00 | 4810 99 00 | 5205 26 00 |
4403 41 00 | 4412 13 00 | 4802 69 00 | 4811 10 00 | 5205 27 00 |
4403 49 00 | 4412 14 00 | 4804 11 00 | 4811 41 00 | 5205 28 00 |
4403 91 00 | 4412 19 00 | 4804 19 00 | 4811 49 00 | 5205 31 00 |
4403 92 00 | 4412 22 00 | 4804 21 00 | 4811 51 90 | 5205 32 00 |
4403 99 00 | 4412 23 00 | 4804 29 00 | 4811 59 10 | 5205 33 00 |
4404 10 00 | 4412 29 00 | 4804 31 00 | 4811 59 90 | 5205 34 00 |
4404 20 00 | 4412 92 00 | 4804 39 00 | 4811 60 10 | 5205 35 00 |
4405 00 00 | 4412 93 00 | 4804 41 00 | 4811 60 90 | 5205 41 00 |
4406 10 00 | 4412 99 00 | 4804 42 00 | 4811 90 00 | 5205 42 00 |
4406 90 00 | 4413 00 00 | 4804 49 00 | 4812 00 00 | 5205 43 00 |
4407 10 00 | 4501 10 00 | 4804 51 00 | 4818 40 10 | 5205 44 00 |
4407 24 00 | 4501 90 00 | 4804 52 00 | 4819 20 20 | 5205 46 00 |
4407 25 00 | 4502 00 10 | 4804 59 00 | 4822 10 00 | 5205 47 00 |
4407 92 00 | 4502 00 90 | 4805 11 00 | 4822 90 00 | 5205 48 00 |
4407 99 00 | 4701 00 00 | 4805 12 00 | 4823 12 00 | 5206 11 00 |
4408 10 10 | 4702 00 00 | 4805 19 00 | 4823 19 00 | 5206 12 00 |
4408 10 20 | 4703 11 00 | 4805 24 00 | 4823 20 00 | 5206 13 00 |
4408 10 90 | 4703 19 00 | 4805 25 00 | 5004 00 00 | 5206 14 00 |
4408 31 10 | 4703 21 00 | 4805 30 00 | 5005 00 00 | 5206 15 00 |
4408 31 20 | 4703 29 00 | 4805 40 00 | 5006 00 00 | 5206 21 00 |
4408 31 90 | 4704 11 00 | 4805 91 00 | 5104 00 00 | 5206 22 00 |
4408 39 10 | 4704 19 00 | 4805 92 00 | 5105 10 00 | 5206 23 00 |
4408 39 20 | 4704 21 00 | 4805 93 00 | 5105 21 00 | 5206 24 00 |
4408 39 90 | 4704 29 00 | 4806 10 00 | 5105 29 00 | 5206 25 00 |
5206 31 00 | 5402 61 00 | 5509 42 00 | 5911 90 20 | 6902 90 00 |
5206 32 00 | 5402 62 00 | 5509 51 00 | 5911 90 90 | 6903 10 00 |
5206 33 00 | 5402 69 00 | 5509 52 00 | 6406 10 10 | 6903 20 00 |
5206 34 00 | 5403 10 00 | 5509 53 00 | 6406 10 20 | 6903 90 00 |
5206 35 00 | 5403 20 00 | 5509 59 00 | 6406 10 30 | 6904 10 00 |
5206 41 00 | 5403 31 00 | 5509 61 00 | 6406 10 40 | 6904 90 00 |
5206 42 00 | 5403 32 00 | 5509 62 00 | 6406 10 90 | 6905 10 00 |
5206 43 00 | 5403 33 00 | 5509 69 00 | 6406 20 10 | 6905 90 00 |
5206 44 00 | 5403 39 00 | 5509 91 00 | 6406 20 20 | 6906 00 00 |
5206 45 00 | 5403 41 00 | 5509 92 00 | 6406 91 00 | 7001 00 00 |
5303 10 00 | 5403 42 00 | 5509 99 00 | 6406 99 10 | 7002 10 00 |
5303 90 00 | 5403 49 00 | 5510 11 00 | 6406 99 20 | 7002 20 00 |
5304 10 00 | 5404 10 00 | 5510 12 00 | 6406 99 30 | 7002 31 00 |
5304 90 00 | 5404 90 00 | 5510 20 00 | 6406 99 40 | 7002 32 00 |
5305 11 00 | 5405 00 00 | 5510 30 00 | 6406 99 50 | 7002 39 00 |
5305 19 00 | 5406 10 00 | 5510 90 00 | 6406 99 60 | 7003 12 00 |
5305 21 00 | 5406 20 00 | 5511 10 00 | 6406 99 90 | 7003 19 00 |
5305 29 00 | 5501 10 00 | 5511 20 00 | 6602 00 10 | 7003 20 00 |
5305 90 10 | 5501 20 00 | 5511 30 00 | 6806 10 00 | 7003 30 00 |
5305 90 90 | 5501 30 00 | 5603 11 00 | 6806 20 00 | 7004 20 00 |
5306 10 10 | 5501 90 00 | 5603 12 00 | 6806 90 00 | 7004 90 00 |
5306 20 10 | 5502 00 00 | 5603 13 00 | 6808 00 00 | 7005 10 00 |
5307 10 00 | 5503 10 00 | 5603 14 00 | 6809 11 00 | 7005 21 00 |
5307 20 00 | 5503 20 00 | 5603 91 00 | 6809 19 00 | 7005 29 00 |
5308 10 00 | 5503 30 00 | 5603 92 00 | 6809 90 00 | 7005 30 00 |
5308 20 10 | 5503 40 00 | 5603 93 00 | 6810 11 00 | 7006 00 00 |
5308 90 10 | 5503 90 00 | 5603 94 00 | 6810 19 00 | 7007 11 10 |
5308 90 30 | 5504 10 00 | 5604 10 00 | 6810 91 00 | 7007 11 90 |
5308 90 90 | 5504 90 00 | 5604 20 00 | 6810 99 00 | 7007 19 00 |
5401 10 10 | 5505 10 00 | 5604 90 00 | 6811 10 00 | 7007 21 10 |
5401 20 10 | 5505 20 00 | 5605 00 00 | 6811 20 00 | 7007 21 90 |
5402 10 00 | 5506 10 00 | 5606 00 00 | 6811 30 00 | 7007 29 00 |
5402 20 00 | 5506 20 00 | 5902 10 00 | 6811 90 00 | 7008 00 00 |
5402 31 00 | 5506 30 00 | 5902 20 00 | 6813 10 00 | 7010 10 10 |
5402 32 00 | 5506 90 00 | 5902 90 00 | 6813 90 00 | 7010 10 90 |
5402 33 00 | 5507 00 00 | 5908 00 00 | 6814 10 00 | 7010 20 00 |
5402 39 00 | 5508 10 10 | 5909 00 00 | 6814 90 00 | 7010 90 10 |
5402 41 00 | 5508 20 10 | 5910 00 00 | 6815 10 00 | 7010 90 91 |
5402 42 00 | 5509 11 00 | 5911 10 00 | 6815 20 00 | 7010 90 92 |
5402 43 00 | 5509 12 00 | 5911 20 00 | 6815 91 00 | 7010 90 99 |
5402 49 00 | 5509 21 00 | 5911 31 00 | 6815 99 00 | 7011 10 00 |
5402 51 00 | 5509 22 00 | 5911 32 00 | 6901 00 00 | 7011 20 00 |
5402 52 00 | 5509 31 00 | 5911 40 00 | 6902 10 00 | 7011 90 00 |
5402 59 00 | 5509 32 00 | 5911 90 10 | 6902 20 00 | 7019 11 00 |
7019 12 00 | 7111 00 00 | 7208 38 00 | 7214 91 00 | 7220 90 00 |
7019 19 00 | 7112 30 00 | 7208 39 00 | 7214 99 00 | 7221 00 00 |
7019 31 00 | 7201 10 00 | 7208 40 00 | 7215 10 00 | 7222 11 00 |
7019 32 00 | 7201 20 00 | 7208 51 00 | 7215 50 00 | 7222 19 00 |
7019 39 10 | 7201 50 00 | 7208 52 00 | 7215 90 00 | 7222 20 00 |
7019 40 00 | 7202 11 00 | 7208 53 00 | 7216 10 10 | 7222 30 00 |
7019 51 00 | 7202 19 00 | 7208 54 00 | 7216 10 20 | 7222 40 00 |
7019 52 00 | 7202 21 00 | 7208 90 00 | 7216 10 30 | 7223 00 00 |
7019 59 00 | 7202 29 00 | 7209 15 00 | 7216 21 00 | 7224 10 00 |
7019 90 00 | 7202 30 00 | 7209 16 00 | 7216 22 00 | 7224 90 00 |
7020 00 20 | 7202 41 00 | 7209 17 00 | 7216 31 00 | 7225 11 00 |
7020 00 30 | 7202 49 00 | 7209 18 00 | 7216 32 00 | 7225 19 00 |
7102 10 10 | 7202 50 00 | 7209 25 00 | 7216 33 00 | 7225 20 00 |
7102 21 00 | 7202 60 00 | 7209 26 00 | 7216 40 00 | 7225 30 00 |
7102 29 00 | 7202 70 00 | 7209 27 00 | 7216 50 10 | 7225 40 00 |
7103 10 10 | 7202 80 00 | 7209 28 00 | 7216 50 90 | 7225 50 00 |
7103 91 10 | 7202 91 00 | 7209 90 00 | 7216 61 00 | 7225 91 00 |
7103 99 10 | 7202 92 00 | 7210 11 00 | 7216 69 00 | 7225 92 00 |
7104 10 10 | 7202 93 00 | 7210 12 00 | 7216 91 00 | 7225 99 00 |
7104 20 10 | 7202 99 00 | 7210 20 00 | 7216 99 00 | 7226 11 00 |
7104 90 10 | 7203 10 00 | 7210 50 00 | 7217 10 00 | 7226 19 00 |
7105 10 00 | 7203 90 00 | 7210 61 00 | 7217 20 00 | 7226 20 00 |
7105 90 00 | 7204 10 00 | 7210 69 00 | 7217 30 00 | 7226 91 00 |
7106 10 00 | 7204 21 00 | 7210 70 00 | 7217 90 00 | 7226 92 00 |
7106 91 00 | 7204 29 00 | 7210 90 00 | 7218 10 00 | 7226 93 00 |
7106 92 10 | 7204 30 00 | 7211 13 00 | 7218 91 00 | 7226 94 00 |
7106 92 20 | 7204 41 00 | 7211 14 00 | 7218 99 00 | 7226 99 00 |
7106 92 90 | 7204 49 00 | 7211 19 00 | 7219 11 00 | 7227 10 00 |
7107 00 10 | 7204 50 00 | 7211 23 00 | 7219 12 00 | 7227 20 00 |
7107 00 20 | 7205 10 00 | 7211 29 00 | 7219 13 00 | 7227 90 00 |
7108 20 00 | 7205 21 00 | 7211 90 00 | 7219 14 00 | 7228 10 00 |
7110 11 00 | 7205 29 00 | 7212 10 00 | 7219 21 00 | 7228 20 00 |
7110 19 10 | 7206 10 00 | 7212 20 00 | 7219 22 00 | 7228 30 00 |
7110 19 20 | 7206 90 00 | 7212 30 00 | 7219 23 00 | 7228 40 00 |
7110 19 90 | 7207 11 00 | 7212 40 00 | 7219 24 00 | 7228 50 00 |
7110 21 00 | 7207 12 00 | 7212 50 00 | 7219 31 00 | 7228 60 00 |
7110 29 10 | 7207 19 00 | 7212 60 00 | 7219 32 00 | 7228 70 00 |
7110 29 90 | 7207 20 00 | 7213 10 00 | 7219 33 00 | 7228 80 10 |
7110 31 00 | 7208 10 00 | 7213 20 00 | 7219 34 00 | 7228 80 20 |
7110 39 10 | 7208 25 00 | 7213 91 00 | 7219 35 00 | 7229 10 00 |
7110 39 90 | 7208 26 00 | 7213 99 00 | 7219 90 00 | 7229 20 00 |
7110 41 00 | 7208 27 00 | 7214 10 00 | 7220 11 00 | 7229 90 00 |
7110 49 10 | 7208 36 00 | 7214 20 00 | 7220 12 00 | 7301 10 00 |
7110 49 90 | 7208 37 00 | 7214 30 00 | 7220 20 00 | 7301 20 00 |
7303 00 00 | 7318 24 00 | 7413 00 00 | 7607 19 90 | 8101 10 00 |
7304 10 00 | 7318 29 00 | 7414 20 00 | 7607 20 10 | 8101 94 00 |
7304 31 90 | 7401 10 00 | 7414 90 00 | 7607 20 90 | 8101 95 00 |
7304 39 90 | 7401 20 00 | 7415 10 00 | 7608 10 00 | 8101 96 00 |
7304 41 90 | 7402 00 00 | 7415 21 00 | 7608 20 00 | 8101 97 00 |
7304 49 90 | 7403 11 00 | 7415 29 00 | 7609 00 00 | 8101 99 00 |
7304 51 90 | 7403 12 00 | 7415 33 00 | 7610 90 00 | 8102 10 00 |
7304 59 90 | 7403 13 00 | 7415 39 00 | 7611 00 00 | 8102 94 00 |
7304 90 90 | 7403 19 00 | 7416 00 00 | 7612 10 00 | 8102 95 00 |
7305 39 10 | 7403 21 00 | 7501 10 00 | 7612 90 00 | 8102 96 00 |
7305 39 90 | 7403 22 00 | 7501 20 00 | 7613 00 00 | 8102 97 00 |
7305 90 10 | 7403 23 00 | 7502 10 00 | 7614 10 00 | 8102 99 00 |
7305 90 90 | 7403 29 00 | 7502 20 00 | 7614 90 00 | 8103 20 00 |
7306 40 00 | 7404 00 00 | 7503 00 00 | 7616 99 40 | 8103 30 00 |
7306 50 00 | 7405 00 00 | 7504 00 00 | 7801 10 00 | 8103 90 00 |
7306 60 00 | 7406 10 00 | 7505 11 00 | 7801 91 00 | 8104 11 00 |
7306 90 00 | 7406 20 00 | 7505 12 00 | 7801 99 00 | 8104 19 00 |
7307 11 90 | 7407 10 00 | 7505 21 00 | 7802 00 00 | 8104 20 00 |
7307 19 00 | 7407 21 00 | 7505 22 00 | 7803 00 00 | 8104 30 00 |
7307 23 90 | 7407 22 00 | 7506 10 00 | 7804 11 00 | 8104 90 00 |
7307 29 00 | 7407 29 00 | 7506 20 00 | 7804 19 00 | 8105 20 00 |
7307 91 00 | 7408 11 00 | 7507 11 00 | 7804 20 00 | 8105 30 00 |
7307 92 00 | 7408 19 00 | 7507 12 00 | 7805 00 00 | 8105 90 00 |
7308 10 00 | 7408 21 00 | 7507 20 00 | 7806 00 10 | 8106 00 20 |
7308 20 00 | 7408 22 00 | 7508 90 10 | 7806 00 20 | 8106 00 30 |
7308 40 00 | 7408 29 00 | 7601 10 00 | 7806 00 90 | 8106 00 90 |
7308 90 00 | 7409 11 00 | 7601 20 00 | 7901 11 00 | 8107 20 00 |
7312 10 00 | 7409 19 00 | 7602 00 00 | 7901 12 00 | 8107 30 00 |
7312 90 00 | 7409 21 00 | 7603 10 00 | 7901 20 00 | 8107 90 00 |
7313 00 00 | 7409 29 00 | 7603 20 00 | 7902 00 00 | 8108 20 00 |
7317 00 10 | 7409 31 00 | 7604 10 00 | 7903 10 00 | 8108 30 00 |
7317 00 20 | 7409 39 00 | 7604 21 00 | 7903 90 00 | 8108 90 00 |
7317 00 30 | 7409 40 00 | 7604 29 00 | 7904 00 00 | 8109 20 00 |
7317 00 90 | 7409 90 00 | 7605 11 00 | 7905 00 00 | 8109 30 00 |
7318 11 00 | 7410 11 00 | 7605 19 00 | 7906 00 00 | 8109 90 00 |
7318 12 00 | 7410 12 00 | 7605 21 00 | 7907 00 00 | 8110 10 00 |
7318 13 00 | 7410 21 00 | 7605 29 00 | 8001 10 00 | 8110 20 00 |
7318 14 00 | 7410 22 00 | 7606 11 00 | 8001 20 00 | 8110 90 00 |
7318 15 00 | 7411 10 00 | 7606 12 00 | 8002 00 00 | 8111 00 20 |
7318 16 00 | 7411 21 00 | 7606 91 00 | 8003 00 00 | 8111 00 30 |
7318 19 00 | 7411 22 00 | 7606 92 00 | 8004 00 00 | 8111 00 90 |
7318 21 00 | 7411 29 00 | 7607 11 10 | 8005 00 00 | 8112 12 00 |
7318 22 00 | 7412 10 00 | 7607 11 90 | 8006 00 00 | 8112 13 00 |
7318 23 00 | 7412 20 00 | 7607 19 10 | 8007 00 20 | 8112 19 00 |
8112 21 00 | 8311 10 00 | 8803 20 00 | 8907 10 00 |
8112 22 00 | 8311 20 00 | 8803 30 00 | 8907 90 00 |
8112 29 00 | 8311 30 00 | 8803 90 00 | 8908 00 00 |
8112 30 20 | 8311 90 00 | 8804 00 00 | 9001 20 00 |
8112 30 30 | 8421 29 10 | 8805 10 00 | 9018 90 30 |
8112 30 90 | 8469 30 10 | 8805 21 00 | 9018 90 50 |
8112 40 20 | 8710 00 00 | 8805 29 00 | 9021 29 00 |
8112 40 30 | 8713 10 00 | 8901 10 00 | 9021 31 00 |
8112 40 90 | 8713 90 00 | 8901 30 00 | 9021 39 00 |
8112 51 00 | 8714 20 00 | 8901 90 00 | 9021 40 00 |
8112 52 00 | 8802 11 00 | 8904 00 00 | 9021 50 00 |
8112 59 00 | 8802 12 00 | 8905 10 00 | 9021 90 10 |
8112 92 00 | 8802 30 00 | 8905 20 00 | 9021 90 90 |
8112 99 00 | 8802 40 00 | 8905 90 00 | 9301 11 00 |
8113 00 10 | 8802 60 00 | 8906 10 00 | 9301 19 00 |
8113 00 90 | 8803 10 00 | 8906 90 00 | 9301 20 00 |
9302 00 00
9305 10 00
9305 91 00
9306 30 10
9306 90 10
9306 90 90
9701 10 00
9701 90 00
9702 00 00
9703 00 00
9704 00 00
9705 00 00
9706 00 00
BILAGA 3
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.2
HS-nr | ||||
2701 11 00 | 3001 90 90 | 3705 90 00 | 4014 90 10 | 6305 32 00 |
2701 12 00 | 3002 10 00 | 3926 90 10 | 4014 90 90 | 6305 33 00 |
2701 19 00 | 3002 20 00 | 3926 90 20 | 4015 11 00 | 6305 39 00 |
2701 20 00 | 3002 30 00 | 3926 90 30 | 4015 19 10 | 6305 90 00 |
2702 10 00 | 3002 90 00 | 3926 90 40 | 5608 11 10 | 7015 10 00 |
2702 20 00 | 3003 10 00 | 3926 90 90 | 5608 11 90 | 7017 10 00 |
2703 00 00 | 3003 20 00 | 4010 11 00 | 5608 90 10 | 7017 20 00 |
2704 00 10 | 3003 31 00 | 4010 12 00 | 5608 90 20 | 7017 90 00 |
2704 00 20 | 3003 39 00 | 4010 13 00 | 6003 40 00 | 7302 10 00 |
2705 00 00 | 3003 40 00 | 4010 19 00 | 6003 90 00 | 7302 30 00 |
2709 00 90 | 3003 90 00 | 4010 31 00 | 6004 40 00 | 7302 40 00 |
2710 19 38 | 3004 10 00 | 4010 32 00 | 6004 90 00 | 7302 90 00 |
2711 11 00 | 3004 20 00 | 4010 33 00 | 6005 10 00 | 7304 21 00 |
2711 14 10 | 3004 31 00 | 4010 34 00 | 6005 21 00 | 7304 29 00 |
2711 19 10 | 3004 32 00 | 4010 35 00 | 6005 22 00 | 7304 31 10 |
2711 21 00 | 3004 39 00 | 4010 36 00 | 6005 23 00 | 7304 39 10 |
2711 29 10 | 3004 40 00 | 4010 39 00 | 6005 24 00 | 7304 41 10 |
2712 10 10 | 3004 50 10 | 4011 10 10 | 6005 31 00 | 7304 49 10 |
2712 20 10 | 3004 50 90 | 4011 10 90 | 6005 32 00 | 7304 51 10 |
2712 90 10 | 3004 90 00 | 4011 20 10 | 6005 33 00 | 7304 59 10 |
2712 90 30 | 3005 10 00 | 4011 20 20 | 6005 34 00 | 7304 90 10 |
2712 90 50 | 3005 90 00 | 4011 20 90 | 6005 41 00 | 7305 11 00 |
2713 11 10 | 3006 10 00 | 4011 30 00 | 6005 42 00 | 7305 12 00 |
2713 12 10 | 3006 20 00 | 4011 40 00 | 6005 43 00 | 7305 19 00 |
2713 20 10 | 3006 30 00 | 4011 50 00 | 6005 44 00 | 7305 20 00 |
2713 90 10 | 3006 40 00 | 4011 61 00 | 6005 90 00 | 7305 31 10 |
2714 10 10 | 3006 50 00 | 4011 62 00 | 6006 10 00 | 7305 31 90 |
2714 10 30 | 3006 60 00 | 4011 63 00 | 6006 21 00 | 7306 10 00 |
2714 90 10 | 3006 70 00 | 4011 69 00 | 6006 22 00 | 7306 20 00 |
2716 00 00 | 3006 80 00 | 4011 92 00 | 6006 23 00 | 7306 30 00 |
2936 24 00 | 3402 11 00 | 4011 93 00 | 6006 24 00 | 7307 11 10 |
2936 25 00 | 3402 12 00 | 4011 94 00 | 6006 31 00 | 7307 21 00 |
2941 10 00 | 3402 13 00 | 4011 99 00 | 6006 32 00 | 7307 22 00 |
2941 20 00 | 3402 19 00 | 4012 11 00 | 6006 33 00 | 7307 23 10 |
2941 30 00 | 3403 11 20 | 4012 12 00 | 6006 34 00 | 7307 93 00 |
2941 40 00 | 3403 19 20 | 4012 13 00 | 6006 41 00 | 7307 99 00 |
2941 50 00 | 3403 91 00 | 4012 19 00 | 6006 42 00 | 7310 10 00 |
2941 90 00 | 3403 99 00 | 4013 10 10 | 6006 43 00 | 7310 21 00 |
2942 00 00 | 3704 00 10 | 4013 10 20 | 6006 44 00 | 7310 29 00 |
3001 10 00 | 3704 00 90 | 4013 10 90 | 6006 90 00 | 7311 00 10 |
3001 20 00 | 3705 10 00 | 4013 20 00 | 6305 10 00 | 7311 00 20 |
3001 90 10 | 3705 20 00 | 4013 90 00 | 6305 20 00 | 7311 00 90 |
7320 10 00 | 8408 10 00 | 8413 70 22 | 8419 90 20 | 8426 49 00 |
7320 20 00 | 8408 20 10 | 8413 70 23 | 8420 10 00 | 8426 91 00 |
7320 90 00 | 8408 20 90 | 8413 70 29 | 8420 91 00 | 8426 99 00 |
8207 13 00 | 8408 90 00 | 8413 70 31 | 8420 99 00 | 8427 10 10 |
8207 19 10 | 8409 10 00 | 8413 70 39 | 8421 11 00 | 8427 10 20 |
8207 19 90 | 8409 91 10 | 8413 70 40 | 8421 12 00 | 8427 10 30 |
8207 20 00 | 8409 91 90 | 8413 70 51 | 8421 19 10 | 8427 10 40 |
8207 30 00 | 8409 99 00 | 8413 70 52 | 8421 19 90 | 8427 20 10 |
8207 40 00 | 8410 11 00 | 8413 70 59 | 8421 21 00 | 8427 20 20 |
8207 50 00 | 8410 12 00 | 8413 70 61 | 8421 22 00 | 8427 20 30 |
8207 60 00 | 8410 13 00 | 8413 70 62 | 8421 29 90 | 8427 20 40 |
8207 70 00 | 8410 90 00 | 8413 70 63 | 8421 39 00 | 8427 20 50 |
8207 80 00 | 8411 11 00 | 8413 70 69 | 8421 91 00 | 8427 20 60 |
8207 90 00 | 8411 12 00 | 8413 70 70 | 8421 99 00 | 8427 90 10 |
8208 10 00 | 8411 21 00 | 8413 70 90 | 8422 11 20 | 8427 90 90 |
8208 20 00 | 8411 22 00 | 8413 81 00 | 8422 19 00 | 8428 10 00 |
8208 30 00 | 8411 81 00 | 8413 82 00 | 8422 20 00 | 8428 20 00 |
8208 40 00 | 8411 82 00 | 8413 91 00 | 8422 30 00 | 8428 31 00 |
8208 90 00 | 8411 91 00 | 8413 92 00 | 8422 40 00 | 8428 32 00 |
8401 10 00 | 8411 99 00 | 8414 10 00 | 8422 90 90 | 8428 33 00 |
8401 20 00 | 8412 10 00 | 8414 20 00 | 8423 20 00 | 8428 39 00 |
8401 30 00 | 8412 21 00 | 8414 30 00 | 8423 30 00 | 8428 40 00 |
8401 40 00 | 8412 29 00 | 8414 40 00 | 8423 82 00 | 8428 50 00 |
8402 11 00 | 8412 31 00 | 8415 10 20 | 8423 89 00 | 8428 60 00 |
8402 12 00 | 8412 39 00 | 8415 81 10 | 8424 20 00 | 8428 90 10 |
8402 19 00 | 8412 80 00 | 8415 82 10 | 8424 30 00 | 8428 90 90 |
8402 20 00 | 8412 90 00 | 8415 83 10 | 8424 81 00 | 8429 11 00 |
8402 90 00 | 8413 11 10 | 8416 10 00 | 8424 89 00 | 8429 19 00 |
8404 10 10 | 8413 11 90 | 8416 20 00 | 8424 90 00 | 8429 20 00 |
8404 20 00 | 8413 19 10 | 8416 30 00 | 8425 11 00 | 8429 30 00 |
8404 90 00 | 8413 19 90 | 8416 90 00 | 8425 19 00 | 8429 40 00 |
8405 10 00 | 8413 20 00 | 8417 10 00 | 8425 20 00 | 8429 51 00 |
8405 90 00 | 8413 30 00 | 8417 20 00 | 8425 31 00 | 8429 52 00 |
8406 10 00 | 8413 40 00 | 8417 80 00 | 8425 39 00 | 8429 59 00 |
8406 81 00 | 8413 50 00 | 8417 90 00 | 8425 41 00 | 8430 10 00 |
8406 82 00 | 8413 60 00 | 8419 11 10 | 8425 42 00 | 8430 20 00 |
8406 90 00 | 8413 70 11 | 8419 20 00 | 8425 49 00 | 8430 31 00 |
8407 10 00 | 8413 70 12 | 8419 31 00 | 8426 11 00 | 8430 39 00 |
8407 29 00 | 8413 70 13 | 8419 32 00 | 8426 12 00 | 8430 41 00 |
8407 31 00 | 8413 70 14 | 8419 39 00 | 8426 19 00 | 8430 49 00 |
8407 32 00 | 8413 70 15 | 8419 40 00 | 8426 20 00 | 8430 50 00 |
8407 33 00 | 8413 70 16 | 8419 50 00 | 8426 30 00 | 8430 61 00 |
8407 34 00 | 8413 70 17 | 8419 60 00 | 8426 41 10 | 8430 69 00 |
8407 90 00 | 8413 70 21 | 8419 81 12 | 8426 41 90 | 8431 10 00 |
8431 20 00 | 8438 80 00 | 8447 11 00 | 8456 30 00 | 8463 20 00 |
8431 31 00 | 8438 90 00 | 8447 12 00 | 8456 91 00 | 8463 30 00 |
8431 39 00 | 8439 10 00 | 8447 20 00 | 8456 99 00 | 8463 90 00 |
8431 41 00 | 8439 20 00 | 8447 90 00 | 8457 10 00 | 8464 10 00 |
8431 42 00 | 8439 30 00 | 8448 11 00 | 8457 20 00 | 8464 20 00 |
8431 43 00 | 8439 91 00 | 8448 19 00 | 8457 30 00 | 8464 90 00 |
8431 49 00 | 8439 99 00 | 8448 20 00 | 8458 11 00 | 8465 10 00 |
8432 10 00 | 8440 10 00 | 8448 31 00 | 8458 19 00 | 8465 91 00 |
8432 21 00 | 8440 90 00 | 8448 32 00 | 8458 91 00 | 8465 92 00 |
8432 29 00 | 8441 10 00 | 8448 33 00 | 8458 99 00 | 8465 93 00 |
8432 30 00 | 8441 20 00 | 8448 39 00 | 8459 10 00 | 8465 94 00 |
8432 40 00 | 8441 30 00 | 8448 41 00 | 8459 21 00 | 8465 95 00 |
8432 80 00 | 8441 40 00 | 8448 42 00 | 8459 29 00 | 8465 96 00 |
8432 90 00 | 8441 80 00 | 8448 49 00 | 8459 31 00 | 8465 99 00 |
8433 20 00 | 8441 90 00 | 8448 51 00 | 8459 39 00 | 8466 10 00 |
8433 30 00 | 8442 10 00 | 8448 59 00 | 8459 40 00 | 8466 20 00 |
8433 40 00 | 8442 20 00 | 8449 00 00 | 8459 51 00 | 8466 30 00 |
8433 51 00 | 8442 30 00 | 8450 11 20 | 8459 59 00 | 8466 91 00 |
8433 52 00 | 8442 40 00 | 8450 12 20 | 8459 61 00 | 8466 92 00 |
8433 53 00 | 8442 50 00 | 8450 19 12 | 8459 69 00 | 8466 93 00 |
8433 59 00 | 8443 11 00 | 8450 19 92 | 8459 70 00 | 8466 94 00 |
8433 60 10 | 8443 12 00 | 8450 20 00 | 8460 11 00 | 8467 11 00 |
8433 60 90 | 8443 19 00 | 8450 90 90 | 8460 19 00 | 8467 19 00 |
8433 90 00 | 8443 21 00 | 8451 10 00 | 8460 21 00 | 8467 21 00 |
8434 10 00 | 8443 29 00 | 8451 29 00 | 8460 29 00 | 8467 22 00 |
8434 20 00 | 8443 30 00 | 8451 40 00 | 8460 31 00 | 8467 29 00 |
8434 90 00 | 8443 40 00 | 8451 50 00 | 8460 39 00 | 8467 81 00 |
8435 10 00 | 8443 51 00 | 8451 80 00 | 8460 40 00 | 8467 89 00 |
8435 90 00 | 8443 59 00 | 8451 90 90 | 8460 90 00 | 8467 91 00 |
8436 10 00 | 8443 60 00 | 8453 10 00 | 8461 20 10 | 8467 92 00 |
8436 21 00 | 8443 90 00 | 8453 20 00 | 8461 20 20 | 8467 99 00 |
8436 29 00 | 8444 00 00 | 8453 80 00 | 8461 30 00 | 8468 10 00 |
8436 80 00 | 8445 11 00 | 8453 90 00 | 8461 40 00 | 8468 20 00 |
8436 91 00 | 8445 12 00 | 8454 10 00 | 8461 90 00 | 8468 80 00 |
8436 99 00 | 8445 13 00 | 8454 20 00 | 8462 10 00 | 8468 90 00 |
8437 10 00 | 8445 19 00 | 8454 30 00 | 8462 21 00 | 8471 10 00 |
8437 80 00 | 8445 20 00 | 8454 90 00 | 8462 29 00 | 8471 30 00 |
8437 90 00 | 8445 30 00 | 8455 10 00 | 8462 31 00 | 8471 41 00 |
8438 10 00 | 8445 40 00 | 8455 21 00 | 8462 39 00 | 8471 49 00 |
8438 20 00 | 8445 90 00 | 8455 22 00 | 8462 41 00 | 8471 50 00 |
8438 30 00 | 8446 10 00 | 8455 30 00 | 8462 49 00 | 8471 60 00 |
8438 40 00 | 8446 21 00 | 8455 90 00 | 8462 91 00 | 8471 70 00 |
8438 50 00 | 8446 29 00 | 8456 10 00 | 8462 99 00 | 8471 80 00 |
8438 60 00 | 8446 30 00 | 8456 20 00 | 8463 10 00 | 8471 90 00 |
8472 90 10 | 8481 30 00 | 8503 00 00 | 8517 80 00 | 8543 11 00 |
8473 30 00 | 8481 40 00 | 8504 10 10 | 8517 90 00 | 8543 20 00 |
8474 10 00 | 8482 10 00 | 8504 10 90 | 8530 90 00 | 8543 30 00 |
8474 20 00 | 8482 20 00 | 8504 21 00 | 8532 10 00 | 8543 40 00 |
8474 31 00 | 8482 30 00 | 8504 22 10 | 8532 21 00 | 8543 81 00 |
8474 32 00 | 8482 40 00 | 8504 22 20 | 8532 22 00 | 8543 89 00 |
8474 39 00 | 8482 50 00 | 8504 23 00 | 8532 23 00 | 8543 90 00 |
8474 80 00 | 8482 80 00 | 8504 31 00 | 8532 24 00 | 8544 11 10 |
8474 90 00 | 8482 91 00 | 8504 32 00 | 8532 25 00 | 8544 11 90 |
8475 10 00 | 8482 99 00 | 8504 33 00 | 8532 29 00 | 8544 19 10 |
8475 21 00 | 8483 10 00 | 8504 34 00 | 8532 30 00 | 8544 19 90 |
8475 29 00 | 8483 20 00 | 8504 40 00 | 8532 90 00 | 8544 20 00 |
8475 90 00 | 8483 30 00 | 8504 50 00 | 8533 10 00 | 8544 30 00 |
8477 10 00 | 8483 40 00 | 8504 90 00 | 8533 21 00 | 8544 41 00 |
8477 20 00 | 8483 50 00 | 8505 11 00 | 8533 29 00 | 8544 49 00 |
8477 30 00 | 8483 60 00 | 8505 19 00 | 8533 31 00 | 8544 51 00 |
8477 40 00 | 8483 90 00 | 8505 20 10 | 8533 39 00 | 8544 59 00 |
8477 51 00 | 8484 10 00 | 8505 20 20 | 8533 40 00 | 8544 60 00 |
8477 59 00 | 8484 20 00 | 8505 30 00 | 8533 90 00 | 8544 70 00 |
8477 80 00 | 8484 90 00 | 8505 90 10 | 8534 00 00 | 8545 11 00 |
8477 90 00 | 8485 10 00 | 8505 90 90 | 8540 20 00 | 8545 19 00 |
8478 10 00 | 8485 90 00 | 8507 90 00 | 8540 40 00 | 8545 20 00 |
8478 90 00 | 8501 10 00 | 8512 10 00 | 8540 50 00 | 8545 90 00 |
8479 10 00 | 8501 31 00 | 8512 20 00 | 8540 60 00 | 8546 10 00 |
8479 20 00 | 8501 32 00 | 8512 30 00 | 8540 71 00 | 8546 20 00 |
8479 30 00 | 8501 33 00 | 8512 40 00 | 8540 72 00 | 8546 90 00 |
8479 40 00 | 8501 34 00 | 8514 30 00 | 8540 79 00 | 8547 10 00 |
8479 50 00 | 8501 40 00 | 8514 40 00 | 8540 81 00 | 8547 20 00 |
8479 60 00 | 8501 51 00 | 8514 90 00 | 8540 89 00 | 8547 90 00 |
8479 81 00 | 8501 52 00 | 8515 11 00 | 8540 91 00 | 8601 10 00 |
8479 82 00 | 8501 53 00 | 8515 19 00 | 8540 99 00 | 8601 20 00 |
8479 89 00 | 8501 61 10 | 8515 21 00 | 8541 10 00 | 8602 10 00 |
8479 90 00 | 8501 61 20 | 8515 29 00 | 8541 21 00 | 8602 90 00 |
8480 10 00 | 8501 62 00 | 8515 31 00 | 8541 29 00 | 8603 10 00 |
8480 20 00 | 8501 63 00 | 8515 39 00 | 8541 30 00 | 8603 90 00 |
8480 30 00 | 8501 64 00 | 8515 80 00 | 8541 40 00 | 8604 00 00 |
8480 41 00 | 8502 11 00 | 8515 90 00 | 8541 50 00 | 8605 00 00 |
8480 49 00 | 8502 12 00 | 8517 19 90 | 8541 60 00 | 8606 10 00 |
8480 50 00 | 8502 13 00 | 8517 21 00 | 8541 90 00 | 8606 20 00 |
8480 60 00 | 8502 20 10 | 8517 22 00 | 8542 10 00 | 8606 30 00 |
8480 71 00 | 8502 20 90 | 8517 30 10 | 8542 21 00 | 8606 91 00 |
8480 79 00 | 8502 31 00 | 8517 30 20 | 8542 60 00 | 8606 92 00 |
8481 10 30 | 8502 39 00 | 8517 30 30 | 8542 70 00 | 8606 99 00 |
8481 20 00 | 8502 40 00 | 8517 50 00 | 8542 90 00 | 8607 11 00 |
8607 12 00 | 8704 21 30 | 8708 99 90 | 9017 80 00 |
8607 19 00 | 8704 21 90 | 8709 19 00 | 9017 90 00 |
8607 21 00 | 8704 22 10 | 8709 90 00 | 9018 11 00 |
8607 29 00 | 8704 22 20 | 8716 20 00 | 9018 12 00 |
8607 30 00 | 8704 22 90 | 8716 31 00 | 9018 13 00 |
8607 91 00 | 8704 23 10 | 8716 39 00 | 9018 14 00 |
8607 99 00 | 8704 23 90 | 8716 40 00 | 9018 19 00 |
8608 00 10 | 8704 31 10 | 8902 00 10 | 9018 20 00 |
8608 00 20 | 8704 31 20 | 8902 00 90 | 9018 32 00 |
8608 00 50 | 8704 31 90 | 9001 10 00 | 9018 39 90 |
8609 00 00 | 8704 32 10 | 9001 30 00 | 9018 41 00 |
8701 10 10 | 8704 32 90 | 9001 50 00 | 9018 49 10 |
8701 10 90 | 8704 90 00 | 9001 90 00 | 9018 49 90 |
8701 20 10 | 8705 10 00 | 9002 11 00 | 9018 50 00 |
8701 20 90 | 8705 20 00 | 9007 19 10 | 9018 90 20 |
8701 30 10 | 8705 30 00 | 9010 10 00 | 9018 90 40 |
8701 30 20 | 8705 40 00 | 9010 41 00 | 9018 90 90 |
8701 30 90 | 8705 90 10 | 9010 42 00 | 9019 10 00 |
8701 90 10 | 8705 90 90 | 9010 49 00 | 9019 20 00 |
8701 90 20 | 8706 00 10 | 9010 50 00 | 9020 00 00 |
8701 90 30 | 8706 00 20 | 9010 60 00 | 9021 21 90 |
8701 90 90 | 8706 00 30 | 9010 90 00 | 9022 12 00 |
8702 10 10 | 8706 00 90 | 9011 10 00 | 9022 13 00 |
8702 90 10 | 8707 10 00 | 9011 20 00 | 9022 14 00 |
8703 21 10 | 8707 90 10 | 9011 80 00 | 9022 19 00 |
8703 22 10 | 8707 90 90 | 9011 90 00 | 9022 21 00 |
8703 22 30 | 8708 10 00 | 9012 10 00 | 9022 29 00 |
8703 23 10 | 8708 21 00 | 9012 90 00 | 9022 30 00 |
8703 23 10 | 8708 29 00 | 9013 10 00 | 9022 90 00 |
8703 23 20 | 8708 31 00 | 9013 20 00 | 9023 00 00 |
8703 23 30 | 8708 39 10 | 9013 80 10 | 9024 10 00 |
8703 24 10 | 8708 39 90 | 9014 10 00 | 9024 80 00 |
8703 24 30 | 8708 40 00 | 9014 20 00 | 9024 90 00 |
8703 31 10 | 8708 50 00 | 9014 80 00 | 9025 11 00 |
8703 31 10 | 8708 60 00 | 9014 90 00 | 9025 19 00 |
8703 31 30 | 8708 70 00 | 9015 10 00 | 9025 80 00 |
8703 32 10 | 8708 80 00 | 9015 20 00 | 9025 90 00 |
8703 32 30 | 8708 91 00 | 9015 30 00 | 9026 10 00 |
8703 33 10 | 8708 92 00 | 9015 40 00 | 9026 20 00 |
8703 33 30 | 8708 93 10 | 9015 80 00 | 9026 80 00 |
8704 10 10 | 8708 93 90 | 9015 90 00 | 9026 90 00 |
8704 10 90 | 8708 94 00 | 9017 10 00 | 9027 10 00 |
8704 21 10 | 8708 99 10 | 9017 20 00 | 9027 20 00 |
8704 21 20 | 8708 99 20 | 9017 30 00 | 9027 30 00 |
9027 40 00
9027 50 00
9027 80 00
9027 90 00
9028 10 00
9028 20 10
9028 20 20
9028 30 00
9028 90 00
9029 10 00
9029 20 00
9029 90 00
9030 10 00
9030 20 00
9030 31 00
9030 39 00
9030 40 00
9030 82 00
9030 83 00
9030 89 00
9030 90 00
9031 10 00
9031 20 00
9031 30 00
9031 41 00
9031 49 00
9031 80 00
9031 90 00
9032 10 00
9032 20 00
9032 81 00
9032 89 00
9032 90 00
9033 00 00
9101 11 00
9109 11 00
9112 20 90
9112 90 10
9306 10 00
9504 40 00
9508 90 00
9542 29 00
9613 90 00
BILAGA 4
Förteckning över produkter som avses i artikel 17.4
Nummerbeteckning enligt den algeriska tulltaxan | ||||
0401.1000 | 0813.2000 | 2009.3000 | 3923.2100 | 6104.1100 |
0401.2010 | 1101.0000 | 2009.4000 | 3923.2900 | 6104.1200 |
0401.2020 | 1103.1120 | 2009.5000 | 3925.9000 | 6104.1300 |
0401.3010 | 1105.1000 | 2009.6000 | 3926.1000 | 6104.1900 |
0401.3020 | 1105.2000 | 2009.7000 | 4802.5600 | 6104.2100 |
0403.1000 | 1512.1900 | 2009.8090 | 4802.6200 | 6104.2200 |
0405.1000 | 1517.1000 | 2009.9000 | 4814.2000 | 6104.2300 |
0406.2000 | 1604.1300 | 2102.1000 | 4817.1000 | 6104.2900 |
0406.3000 | 1604.1400 | 2102.2000 | 4818.1000 | 6104.3100 |
0406.4000 | 1604.1600 | 2102.3000 | 4818.3000 | 6104.3200 |
0406.9090 | 1704.1000 | 2103.3090 | 4818.4020 | 6104.3300 |
0407.0020 | 1806.3100 | 2103.9010 | 4820.2000 | 6104.3900 |
0409.0000 | 1806.3200 | 2103.9090 | 5407.1000 | 6104.4100 |
0701.9000 | 1806.9000 | 2104.1000 | 5702.9200 | 6104.4200 |
0703.2000 | 1901.2000 | 2104.2000 | 5703.1000 | 6104.4300 |
0710.1000 | 1902.1900 | 2106.9090 | 5703.2000 | 6104.4400 |
0710.2100 | 1902.2000 | 2201.1000 | 5805.0000 | 6104.4900 |
0710.2200 | 1902.3000 | 2201.9000 | 6101.1000 | 6104.5100 |
0710.2900 | 1902.4000 | 2202.1000 | 6101.2000 | 6104.5200 |
0710.3000 | 1905.3100 | 2202.9000 | 6101.3000 | 6104.5300 |
0710.4000 | 1905.3900 | 2203.0000 | 6101.9000 | 6104.5900 |
0710.8000 | 1905.4010 | 2204.1000 | 6102.1000 | 6104.6100 |
0710.9000 | 1905.4090 | 2204.2100 | 6102.2000 | 6104.6200 |
0711.2000 | 1905.9090 | 2204.2900 | 6102.3000 | 6104.6300 |
0711.3000 | 2001.1000 | 2204.3000 | 6102.9010 | 6104.6900 |
0711.4000 | 2001.9010 | 2209.0000 | 6102.9090 | 6105.1000 |
0712.9010 | 2001.9020 | 2828.9030 | 6103.1100 | 6105.2000 |
0712.9090 | 2001.9090 | 3303.0010 | 6103.1200 | 6105.9000 |
0801.1100 | 2002.9010 | 3303.0020 | 6103.1900 | 6106.1000 |
0801.1900 | 2002.9020 | 3303.0030 | 6103.2100 | 6106.2000 |
0801.2100 | 2005.2000 | 3303.0040 | 6103.2200 | 6106.9000 |
0801.2200 | 2005.4000 | 3304.1000 | 6103.2300 | 6107.1100 |
0802.1200 | 2005.5100 | 3305.9000 | 6103.2900 | 6107.1200 |
0802.3100 | 2005.5900 | 3307.1000 | 6103.3100 | 6107.1900 |
0802.3200 | 2005.9000 | 3307.2000 | 6103.3200 | 6107.2100 |
0806.1000 | 2006.0000 | 3307.3000 | 6103.3300 | 6107.2200 |
0806.2000 | 2007.1000 | 3307.9000 | 6103.3900 | 6107.2900 |
0808.1000 | 2007.9100 | 3401.1100 | 6103.4100 | 6108.1100 |
0808.2000 | 2007.9900 | 3401.1990 | 6103.4200 | 6108.1900 |
0812.9000 | 2009.1900 | 3402.2000 | 6103.4300 | 6108.2100 |
0813.1000 | 2009.2000 | 3605.0000 | 6103.4900 | 6108.2200 |
6108.2900 | 6203.2200 | 6207.1100 | 6404.1100 | 8418.3000 |
6108.3100 | 6203.2300 | 6207.1900 | 6404.1900 | 8419.1190 |
6108.3200 | 6203.2900 | 6207.2100 | 6404.2000 | 8419.8119 |
6108.3910 | 6203.3100 | 6207.2200 | 6405.1000 | 8422.1190 |
6108.3990 | 6203.3200 | 6207.2900 | 6405.2000 | 8405.1190 |
6109.1000 | 6203.3300 | 6207.9100 | 6405.9000 | 8450.1290 |
6109.9000 | 6203.3900 | 6208.1100 | 6908.1000 | 8450.1919 |
6110.1100 | 6203.4100 | 6208.1900 | 6908.9000 | 8450.1999 |
6110.1200 | 6203.4200 | 6208.2100 | 6911.1000 | 8452.1090 |
6110.1900 | 6203.4300 | 6208.2200 | 6911.9000 | 8481.8010 |
6110.2000 | 6203.4900 | 6208.2900 | 7003.1200 | 8481.9000 |
6110.3000 | 6204.1100 | 6211.1100 | 7007.1110 | 8501.4000 |
6110.9000 | 6204.1200 | 6211.1200 | 7007.2110 | 8501.5100 |
6111.1000 | 6204.1300 | 6211.3210 | 7013.1000 | 8504.1010 |
6111.2000 | 6204.1900 | 6211.3900 | 7013.2900 | 8506.1000 |
6111.3000 | 6204.2100 | 6212.1000 | 7013.3200 | 8507.1000 |
6111.9000 | 6204.2200 | 6212.2000 | 7013.3900 | 8509.4000 |
6112.1100 | 6204.2300 | 6213.9000 | 7020.0010 | 8516.1000 |
6112.1200 | 6204.2900 | 6214.1000 | 7318.1100 | 8516.3100 |
6112.1900 | 6204.3100 | 6214.9000 | 7318.1200 | 8516.4000 |
6112.3100 | 6204.3200 | 6215.9000 | 7318.1500 | 8516.7100 |
6112.3900 | 6204.3300 | 6301.2000 | 7318.1600 | 8517.1100 |
6112.4100 | 6204.3900 | 6301.3000 | 7318.1900 | 8517.1990 |
6112.4900 | 6204.4100 | 6301.4000 | 7318.2100 | 8527.1300 |
6115.1100 | 6204.4200 | 6301.9000 | 7318.2200 | 8527.2100 |
6115.1200 | 6204.4300 | 6302.2100 | 7318.2300 | 8527.3130 |
6115.1900 | 6204.4400 | 6302.2200 | 7318.2900 | 8528.1290 |
6115.2000 | 6204.5100 | 6302.2900 | 7321.1119 | 8528.1390 |
6115.9100 | 6204.5200 | 6304.1900 | 7322.1100 | 8528.2190 |
6115.9200 | 6204.5300 | 6304.9900 | 7322.1900 | 8529.1060 |
6115.9300 | 6204.5900 | 6309.0000 | 7323.9100 | 8529.1070 |
6115.9900 | 6204.6100 | 6401.1000 | 7323.9200 | 8533.1000 |
6201.1100 | 6204.6200 | 6401.9900 | 7323.9300 | 8536.5010 |
6201.1200 | 6204.6300 | 6402.1900 | 7323.9400 | 8536.5090 |
6201.1300 | 6204.6900 | 6402.2000 | 7323.9900 | 8536.6190 |
6201.1900 | 6205.1000 | 6402.3000 | 7324.1000 | 8536.6910 |
6202.1100 | 6205.2000 | 6402.9900 | 7615.1900 | 8536.6990 |
6202.1200 | 6205.3000 | 6403.1900 | 8414.5110 | 8536.9020 |
6202.1300 | 6205.9000 | 6403.2000 | 8415.1090 | 8539.2200 |
6202.1900 | 6206.1000 | 6403.4000 | 8415.8190 | 8543.8900 |
6203.1100 | 6206.2000 | 6403.5100 | 8418.1019 | 8711.1090 |
6203.1200 | 6206.3000 | 6403.5900 | 8418.2119 | 9001.4000 |
6203.1900 | 6206.4000 | 6403.9100 | 8418.2219 | 9006.5200 |
6203.2100 | 6206.9000 | 6403.9900 | 8418.2919 | 9006.5300 |
9028.2010 | 9403.5000 | 9405.1000 | 9606.2200 |
9401.6100 | 9403.6000 | 9405.4000 | 9606.2900 |
9401.6900 | 9403.8000 | 9405.9100 | 9607.1100 |
9401.7100 | 9404.1000 | 9405.9900 | 9607.1900 |
9401.7900 | 9404.2900 | 9606.2100 | 9608.1000 |
9608.9900
9609.1000
9617.0000
BILAGA 5
TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER FÖR ARTIKEL 41
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Syften
De fall där praxis skiljer sig från artikel 41.1 a och b i detta avtal skall regleras i överensstämmelse med tillämplig lag- stiftning på så sätt att varje skadlig inverkan på handeln och den ekonomiska utvecklingen samt den negativa inverkan som sådan praxis kan ha på den andra partens väsentliga intressen undviks.
Behörigheten hos parternas konkurrensmyndigheter att reglera dessa fall skall följa av de bestämmelser som finns i deras respektive konkurrenslagstiftning, även när dessa bestämmelser tillämpas på företag som befinner sig utanför respektive parts territorium men vars verksamhet har ett inflytande på dessa territorier.
Syftet med bestämmelserna i denna bilaga är att främja samarbetet och samordningen mellan parterna vid tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning för att undvika att konkurrensbegränsningar hindrar eller omintetgör de positiva effek- ter som borde följa av den gradvisa liberaliseringen av handeln mellan Europeiska gemenskaperna och Algeriet.
2. Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) konkurrenslagstiftning:
i) För Europeiska gemenskapen (”gemenskapen”): artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget, rådets förordning (EEG) nr 4064/89 och därmed sammanhörande sekundärlagstiftning som antagits av gemenskapen.
ii) För Algeriet: förordning nr 95-06 av den 23 sha’ban 1415, vilket motsvarar den 25 januari 1995, om kon- kurrens, samt tillämpningsföreskrifterna för denna.
iii) Varje ändring eller upphävande av bestämmelserna.
b) konkurrensmyndighet:
i) För gemenskapen: Europeiska gemenskapernas kommission när den utöver den behörighet som den erhållit genom gemenskapens konkurrenslagstiftning.
ii) För Algeriet: konkurrensrådet.
c) tillämpningsåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftningen genom undersökningar eller förfaranden som genomförs av en parts konkurrensmyndighet och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder.
d) konkurrensbegränsande verksamhet och uppförande och metoder som begränsar konkurrens: uppförande eller transaktioner som inte är tillåtna enligt en parts konkurrenslagstiftning och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder.
KAPITEL II
SAMARBETE OCH SAMORDNING
3. Anmälan
3.1 Varje parts konkurrensmyndighet skall till den andra partens konkurrensmyndighet anmäla vilka tillämpningsåtgärder den vidtar om
a) den anmälande parten anser att de är av intresse för den andra partens tillämpningsåtgärder,
b) de i betydande omfattning kan påverka den andra partens väsentliga intressen,
c) de hänför sig till konkurrensbegränsningar som kan ha direkt och betydande effekt på den andra partens territorium,
d) de rör konkurrensbegränsande verksamhet som huvudsakligen sker på den andra partens territorium, och
e) de gör att en viss åtgärd på den andra partens territorium underkastas vissa villkor eller förbjuds.
3.2 I den utsträckning som det är möjligt, och förutsatt att det inte står i strid med parternas konkurrenslagstiftning och inte negativt påverkar någon pågående undersökning, skall anmälan göras under förfarandets inledande skede för att göra det möjligt för den konkurrensmyndighet till vilken anmälan inges att redogöra för sina synpunkter. Den anmälande konkurrensmyndigheten skall i vederbörlig ordning beakta synpunkterna i sitt beslut.
3.3 Anmälningarna enligt punkt 3.1 i detta kapitel skall vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en bedömning av inverkan på den andra partens intressen.
3.4 Parterna skall göra sådana anmälningar i den utsträckning som det är möjligt och inom ramen för befintliga adminis- trativa resurser.
4. Informationsutbyte och konfidentialitet
4.1 Parterna skall utbyta information för att underlätta korrekt tillämpning av respektive parts konkurrenslagstiftning och för att främja bättre ömsesidig förståelse av respektive parts regelverk.
4.2 Informationsutbytet skall omfattas av de normer beträffande konfidentialitet som tillämpas av de båda parterna. Kon- fidentiell information, vars spridning är uttryckligen förbjuden eller som om den sprids skulle kunna påverka parterna negativt, skall inte lämnas ut utan uttryckligt medgivande från den som lämnat informationen. Båda konkurrensmyn- digheterna skall i den utsträckning det är möjligt se till att konfidentiell information som de erhållit från den andra kon- kurrensmyndigheten inom ramen för bestämmelserna förblir konfidentiell och skall i den utsträckning det är möjligt avvisa varje begäran från tredje part om utlämnande till vilket den konkurrensmyndighet som tillhandahållit informa- tionen inte gett sitt tillstånd.
5. Samordning av tillämpningsåtgärder
5.1 Varje konkurrensmyndighet får till den andra anmäla sin önskan att samordna tillämpningsåtgärderna i ett visst ärende. Denna samordning skall inte hindra konkurrensmyndigheterna från att fatta självständiga beslut.
5.2 För att fastställa graden av samordning skall konkurrensmyndigheterna beakta
a) vilka resultat samordningen skulle kunna medföra,
b) vilken ytterligare information som måste erhållas,
c) kostnadsminskningen för konkurrensmyndigheterna och berörda ekonomiska aktörer, och
d) tillämpliga tidsfrister enligt respektive lagstiftning.
6. Samråd när den ena partens väsentliga intressen påverkas negativt på den andra partens territorium.
6.1 En parts konkurrensmyndighet som anser att partens intressen allvarligt påverkas i negativ riktning genom konkur- rensbegränsande åtgärder, oavsett ursprung, som vidtas eller har vidtagits av ett eller flera företag som är belägna på en parts territorium, kan begära samråd med den andra partens konkurrensmyndighet utan att detta samråd påverkar någon åtgärd inom ramen för dess konkurrenslagstiftning eller den berörda konkurrensmyndighetens fulla frihet att fatta slutgiltiga beslut. Den konkurrensmyndighet som erhållit en sådan begäran kan vidta lämpliga korrigerande åtgär- der i kraft av gällande lagstiftning.
6.2 Varje part skall i den utsträckning det är möjligt och i enlighet med sin egen lagstiftning ta hänsyn till den andra par- tens väsentliga intressen i samband med sina tillämpningsåtgärder. En konkurrensmyndighet som anser att en tillämp- ningsåtgärd som vidtagits av den andra partens konkurrensmyndighet i enlighet med denna parts konkurrenslagstiftning kan påverka den partens väsentliga intressen negativt skall lämna sina synpunkter till eller begära samråd med den andra konkurrensmyndigheten. Utan att det påverkar fullföljandet av någon åtgärd enligt dess kon- kurrenslagstiftning och dess fullständiga frihet att fatta ett slutgiltigt beslut skall den konkurrensmyndighet som begä- ran riktar sig till noggrant och välvilligt beakta sådana synpunkter från den konkurrensmyndighet som lämnat begäran, i synnerhet förslag om alternativa sätt att tillmötesgå behoven eller uppfylla målen för tillämpningsåtgärden.
7. Tekniskt samarbete
7.1 Parterna skall vara öppna för det tekniska samarbete som krävs för att kunna dra nytta av varandras erfarenhet och för att stärka tillämpningen av konkurrenslagstiftningen och konkurrenspolitiken, inom ramen för befintliga resurser.
7.2 Samarbetet skall innefatta följande aktiviteter:
a) Utbildningsåtgärder som gör det möjligt för de offentliganställda tjänstemännen att skaffa sig praktisk erfarenhet.
b) Seminarier, i synnerhet för offentliganställda tjänstemän.
c) Undersökningar om konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik i syfte att främja utvecklingen.
8. Ändring och uppdatering av bestämmelserna
Associeringskommittén kan ändra dessa tillämpningsföreskrifter.
BILAGA 6
IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER
1. Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskaperna eller deras medlemsstater, om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till följande multilaterala konventioner och garantera fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av dem:
— Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961), kallad ”Romkonventionen”.
— Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer i samband med patentärenden (1977, ändrad 1980), kallad ”Budapestfördraget”.
— Avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Marrakesh, den 15 april 1994), med beaktande av den övergångsperiod för utvecklingsländer som anges i artikel 65 i det avtalet.
— Protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken (1989), kallat ”pro- tokollet till Madridöverenskommelsen”.
— Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).
— WIPO:s fördrag om upphovsrätt (Genève, 1996).
— WIPO:s fördrag om framföranden och fonogram (Genève, 1996).
2. De båda parterna skall fortsätta att garantera ett fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av föl- jande multilaterala konventioner:
— Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäl- ler (Genève, 1977), kallad ”Niceöverenskommelsen”.
— Konventionen om patentsamarbete (Washington 1970, ändrad 1979 och 1984).
— Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten, Stockholmsakten från 1967 (Parisunionen), nedan kallad ”Pariskonventionen”.
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk, Parisakten av den 24 juli 1971, känd som ”Bernkonventionen”.
— Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, Stockholmsakten från 1969 (Mad- ridunionen), kallad ”Madridöverenskommelsen”.
De avtalsslutande parterna åtar sig under tiden att iaktta de skyldigheter som följer av nämnda multilaterala konventio- ner. Associeringskommittén kan besluta att denna punkt skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på detta område.
3. Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskapen, eller dess medlemsstater om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till Internationella konventionen om skydd för växtförädlings- produkter (Genèveakten, 1991), kallad ”UPOV”, och garantera lämpligt och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av denna.
Anslutningen till denna konvention kan, om båda parterna är överens, ersättas genom tillämpning av ett särskilt, lämp- ligt och effektivt, system för skydd av växtförädlingsprodukter.
PROTOKOLL NR 1
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet
Artikel 1
1. De produkter som förtecknas i bilaga 1 till detta protokoll och som har sitt ursprung i Algeriet får impor- teras till gemenskapen på de villkor som anges nedan samt i bilagan.
2. Beroende på vilken produkt som avses skall importtullarna antingen avskaffas eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn a.
I fråga om vissa produkter, för vilka det enligt Gemensamma tulltaxan skall tillämpas en värdetull och en spe- cifik tull, skall de procentsatser för nedsättning som anges i kolumn a endast tillämpas på värdetullen.
3. I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom ramen för de tullkvoter som anges i kolumn b.
För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullarna enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet.
4. För vissa andra produkter som är befriade från tullar har det fastställts referenskvantiteter, som anges i kolumn c.
Om importvolymen för en produkt under ett referensår överstiger den referenskvantitet som fastställts, får gemenskapen, med hänsyn till den årliga översyn av handelsströmmarna som den genomför, för följande refe- rensår tilldela ifrågavarande produkt en gemenskapstullkvot vars volym skall motsvara referenskvantiteten. I detta fall skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet för de kvantiteter som importeras utö- ver tullkvoten.
Artikel 2
Under första tillämpningsåret skall tullkvoterna beräknas proportionellt i förhållande till basvolymerna, med hänsyn tagen till den del av året som förflutit före detta avtals ikraftträdande.
Artikel 3
1. Om inte annat följer av punkt 2 skall förmånstullsatserna avrundas nedåt till en decimal.
2. Om de förmånstullsatser som beräknats med tillämpning av punkt 1 uppgår till någon av följande satser skall förmånstullen i fråga motsvara tullfrihet:
a) 1 % eller mindre i fråga om värdetullar.
b) 1 euro eller lägre per individuellt belopp när det rör sig om en specifik tull.
Artikel 4
1. Vin av färska druvor som har sitt ursprung i Algeriet och som bär en kontrollerad ursprungsbeteckning skall åtföljas av ett certifikat i vilket skall anges ursprunget i överensstämmelse med den förlaga som återfinns i bilaga 2 till detta protokoll eller i överensstämmelse med dokumentVI1 ellerVI2 med kommentarer i enlig- het med artikel 25 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsfö- reskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (EGT L 128, 10.5.2001, s. 1).
2. Enligt den algeriska lagstiftningen skall de viner som avses i punkt 1 bära någon av följande benäm- ningar: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de Tlemcen.
PROTOKOLL NR 1 BILAGA 1
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
0101 90 19 | Hästar, utom renrasiga djur, utom för slakt | 100 | |||
0104 10 30 | Levande får, utom renrasiga avelsdjur | 100 | |||
0104 10 80 | |||||
0104 20 90 | Levande getter, utom renrasiga avelsdjur | 100 | |||
ex 0204 | Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, utom kött av tamfår | 100 | (8) | ||
0205 00 | Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst | 100 | |||
0208 | Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta | 100 | |||
0409 00 00 | Naturlig honung | 100 | 100 | (3) | |
0603 | Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade. | 100 | 100 | ||
0604 | Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknop- par, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade | 100 | 100 | ||
0701 90 50 | Potatis, nyskördad, under tiden 1 januari–31 mars | 100 | 5 000 | (4) | |
0702 00 00 | Tomater, under tiden 15 oktober–30 april | 100 | (5) | ||
0703 10 19 | Kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld | 100 | |||
0703 10 90 | Schalottenlök, färsk eller kyld | 100 | |||
0703 90 00 | Purjolök och lök av andra Allium-arter, färsk eller kyld | 100 | |||
0704 10 00 | Blomkål (inbegripet broccoli), under tiden 1 januari–14 april | ||||
0704 10 00 0704 20 00 | Blomkål (inbegripet broccoli), under tiden 1–31 december Brysselkål | 100 | 1 000 | art. 1.4 | |
0704 90 | Annan kål | ||||
0706 10 00 | Morötter och rovor, under tiden 1 januari–31 mars | 100 | |||
0707 00 | Gurkor, färska eller kylda, under tiden 1 november–31 maj | 100 | (5) | ||
0708 10 00 | Ärter (Pisum sativum), under tiden 1 september–30 april | 100 | |||
0708 20 00 | Bönor (Vigna spp. Phaseolus spp.), färska eller kylda, under tiden 1 november–30 april | 100 | |||
ex 0708 90 00 | Bondbönor | 100 | |||
0709 10 00 | Kronärtskockor, färska eller kylda, under tiden 1 oktober–31 mars | 100 | (5) | ||
0709 20 00 | Sparris, färsk eller kyld | 100 | |||
0709 30 00 | Auberginer, färska eller kylda, under tiden 1 december–30 juni | 100 | |||
0709 52 00 | Tryffel, färsk eller kyld | 100 | 100 | art. 1.4 | |
0709 60 10 | Sötpaprika, under tiden 1 november–31 maj | 100 | |||
0709 60 99 | Andra frukter av släktena Capsicum och Pimenta, färska eller kylda | 100 |
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
0709 90 70 | Zucchini, färska eller kylda, under tiden 1 december–31 mars | 100 | (5) | ||
ex 0709 90 90 | Vild lök av arten Muscari comosum, under tiden 15 februari–15 maj | 100 | |||
0710 80 59 | Andra frukter av släktena Capsicum och Pimenta, inte ångkokta eller kokta i vatten, frysta | 100 | |||
0711 20 10 | Xxxxxx för annan användning än olivoljeframställning | 100 | (6) | ||
0711 30 00 | Kapris | 100 | |||
0711 90 10 | Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpap- rika, tillfälligt konserverade | 100 | |||
0713 10 10 | Ärter (Pisum sativum) för utsäde | 100 | |||
ex 0713 | Torkade baljväxtfrön annat än för utsäde | 100 | |||
ex 0804 10 00 | Dadlar, i förpackningar med en nettovikt av högst 35 kg | 100 | |||
0804 20 10 | Fikon, färska | 100 | |||
0804 20 90 | Fikon, xxxxxxx | 000 | |||
0804 40 | Avokado, färsk eller torkad | 100 | |||
ex 0805 10 | Apelsiner och pomeranser, färska | 100 | (5) | ||
ex 0805 20 | Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), färska; klemen- tiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska | 100 | (5) | ||
ex 0805 50 10 | Citroner, färska | 100 | (5) | ||
0805 40 00 | Grapefrukter | 100 | |||
ex 0806 10 10 | Bordsdruvor, färska, under tiden 15 november–15 juli, med undan- tag av druvor av arten Vitis vinifera c.v. | 100 | (5) | ||
0807 11 00 | Vattenmeloner, under tiden 1 april–15 juni | 100 | |||
0807 19 00 | Meloner, under tiden 1 november–31 maj | 100 | |||
0809 10 00 | Aprikoser | 100 | 1 000 | (5) | |
0809 40 05 | Plommon, under tiden 1 november–15 juni | 100 | (5) | ||
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, under tiden 1 november–31 mars | 100 | 500 | ||
0810 20 10 | Hallon, under tiden 15 maj–15 juni | 100 | |||
ex 0810 90 95 | Mispelbär och kaktusfikon | 100 | |||
ex 0812 90 20 | Apelsiner och pomeranser, fint krossade, tillfälligt konserverade men olämpliga som livsmedel | 100 | |||
ex 0812 90 99 | Citrusfrukter, med undantag av apelsiner och pomeranser, fint krossade, tillfälligt konserverade men olämpliga som livsmedel | 100 | |||
0813 30 00 | Äpplen, xxxxxxx | 000 | |||
0904 20 30 | Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, varken krossade eller malda | 100 | |||
0904 20 90 | Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, krossade eller malda | 100 | |||
1209 99 99 | Andra frön, frukter och sporer för utsäde | 100 | (7) | ||
1212 10 | Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön | 100 | |||
ex 1302 20 | Pektinämnen och pektinater | 100 | |||
1509 | Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: | 100 | 1 000 | ||
1509 10 10 | – Bomolja | ||||
1509 10 90 | – Xxxxx xxxxxxxxxxx | ||||
1509 90 00 | – Andra slag än jungfruolja |
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
1510 1510 00 10 1510 00 90 | Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktio- ner enligt nr 1509 – Oraffinerade oljor – Andra | 100 | 1 000 | ||
1512 19 91 | Solrosolja, raffinerad | 100 | 25 000 | ||
ex 2001 10 00 | Xxxxxx, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
2001 90 20 | Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra | 100 | |||
ex 2001 90 50 | Svampar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 65 | Xxxxxx, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 70 | Sötpaprika, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 75 | Rödbetor, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 85 | Rödkål, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 91 | Tropiska frukter och tropiska nötter, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 93 | Kepalök (vanlig lök), beredd eller konserverad med ättika eller ättik- syra, utan tillsats av socker | 100 | |||
ex 2001 90 96 | Andra grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, | 100 | |||
beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av | |||||
socker | |||||
2002 10 10 | Tomater, skalade, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | 300 | ||
2002 90 31 | Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika | ||||
2002 90 39 2002 90 91 | och ättiksyra, annat än hela eller i bitar, med en torrsubstans av minst 12 viktprocent | 100 | 300 | ||
2002 90 99 | |||||
2003 10 20 2003 10 30 | Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | (5) | ||
2003 90 00 | Andra svampar, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | |||
2003 20 00 | Tryffel, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra | 100 | |||
2004 10 99 | Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst | 100 | |||
ex 2004 90 30 | Kapris och xxxxxx, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta | 100 | |||
2004 90 50 | Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.) beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta | 100 |
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
2004 90 98 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta: – Kronärtskockor, sparris, morötter samt blandningar – Andra | 100 50 | |||
2005 10 00 2005 20 20 2005 20 80 2005 40 00 2005 51 00 2005 59 00 2005 60 00 2005 70 2005 90 10 2005 90 30 2005 90 50 2005 90 60 2005 90 70 2005 90 80 | Homogeniserade grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta: – Sparris, morötter samt blandningar – Xxxxx Xxxxxxx, i tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar för- täring Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst Ärter (Pisum sativum), beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Spritade bönor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Andra bönor (Vigna spp.och Phaseolus spp.), beredda eller konser- verade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Sparris, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst Xxxxxx, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Kapris, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst Kronärtskockor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Morötter, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Blandningar av grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta | 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 | 200 200 200 200 200 200 200 200 | art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 art. 1.4 | |
2007 10 91 2007 10 99 2007 91 90 2007 99 91 | Homogeniserade beredningar av tropiska frukter Andra homogeniserade beredningar Sylter, fruktgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, erhållna genom kokning av citrusfrukter, med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. Äppelmos med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent. | 100 100 100 100 | 200 200 | art. 1.4 art. 1.4 |
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
2007 99 93 2007 99 98 | Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning av tropiska frukter och tropiska nötter, med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. Andra sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med ett sockerin- nehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. | 100 100 | 200 | art. 1.4 | |
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 90 ex 2008 30 55 ex 2008 30 75 ex 2008 30 59 ex 2008 30 79 ex 2008 30 90 ex 2008 30 90 2008 50 61 2008 50 69 ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 ex 2008 50 99 ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 ex 2008 70 99 2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 | Grapefruktklyftor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol. Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas) beredda och kon- serverade på annat sätt, fint krossade; klementiner, wilkings och andra liknande citrushybrider, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade. Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade Citrusfrukter, fint krossade, utan tillsats av alkohol och socker Citruspressmassa, utan tillsats av alkohol och socker Aprikoser, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan till- sats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller däröver Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan till- sats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt under 4,5 kg Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst lig- gande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller däröver Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, i för- packningar med en nettovikt under 4,5 kg Blandningar av frukter, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker | 100 100 100 100 100 40 100 50 100 50 100 55 | |||
2009 11 2009 12 00 2009 19 2009 21 00 2009 29 | Apelsinsaft Grapefruktsaft | 100 100 | (5) (5) |
KN-nummer | Varuslag (1) | Nedsättning av tull (%) | Kvantiteter (ton) (2) | Refe- renskvantite- ter (ton) | Särskilda bestämmelser |
a | b | c | |||
ex 2009 31 11 ex 2009 31 19 ex 2009 39 31 ex 2009 39 39 2009 50 ex 2009 80 35 ex 2009 80 38 ex 2009 80 79 ex 2009 80 86 ex 2009 80 89 ex 2009 80 99 | Saft av annan citrusfrukt än citron med ett brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro Tomatsaft Aprikossaft | 100 100 100 | 200 200 | (5) | |
ex 2204 ex 2204 21 | Vin av färska druvor Viner med någon av följande ursprungsbeteckningar: Aïn Bessem- Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de Tlemcen, med en verklig alko- holhalt av högst 15 volymprocent, på kärl rymmande högst 2 liter | 100 100 | 224 000 Hl 224 000 Hl | art. 4.1 | |
2301 | Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräft- djur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar | 100 | |||
2302 30 10 2302 30 90 2302 40 10 2302 40 90 | Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av annan spannmål än majs och ris | 100 | |||
ex 2309 90 97 | Mineral- och vitaminblandningar för utfodring av djur | 100 |
(1) Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”varuslag” endast anses vara vägledande eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens räckvidd. Där ex KN-nummer anges skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning til- lämpas tillsammans.
(2) De tullar enligt Gemensamma tulltaxan som skall tillämpas på kvantiteter som importeras utöver tullkvoterna är de tullar som gäller för mest gynnad nation.
(3) Kommissionens beslut 94/278/EG (EGT L 120, 11.5.1994, s. 44).
(4) När gemenskapsbestämmelser för potatissektorn börjar tillämpas, förlängs denna period till den 15 april och nedsättning av den tull som skall tillämpas på import utöver tullkvoten sker med 50 %.
(5) Nedsättningen gäller endast värdetullen.
(6) För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 291-300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 [EGT L 253, 11.10.1993, s. 71] och efterföljande ändringar).
(7) Detta medgivande gäller endast utsäde som uppfyller bestämmelserna i direktiven om saluföring av utsäde och växter.
(8) Nedsättningen gäller endast värdetullen och den specifika tullen.
PROTOKOLL NR 1 BILAGA 2
PROTOKOLL NR 2
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
Enda artikel
Tullarna på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges nedan skall inte vara högre än de som anges i kolumn a med den nedsättning som anges i kolumn b och inom de tullkvoter som anges i kolumn c.
KN-nr | Varuslag | Tillämpade tullsatser (%) | Nedsättning av tullsat- serna (%) | Förmåns- tullkvoter (ton) |
a | b | c | ||
0102 10 00 | Levande nötkreatur eller andra oxdjur, renrasiga avels- djur | 5 | 100 | 50 |
0102 90 | Levande nötkreatur eller andra oxdjur, andra än renra- siga avelsdjur | 5 | 100 | 5 000 |
0105 11 | Höns av arten Gallus domesticus (nykläckta kycklingar) | 5 | 100 | 20 |
0105 12 | Kalkoner (nykläckta kycklingar) | 5 | 100 | 100 |
0202 20 00 | Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, stycknings- delar med ben | 30 | 20 | 200 |
0202 30 00 | Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, benfritt | 30 | 20 | 11 000 |
0203 | Kött av svin, färskt, kylt eller fryst | 30 | 100 | 200 |
0207 11 00 0207 12 00 | Kött av fjäderfä, ostyckat, färskt, kylt eller fryst | 30 | 50 | 2 500 |
0402 10 | Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent | 5 | 100 | 30 000 |
0402 21 | Mjölk och grädde, inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktpro- cent | 5 | 100 | 40 000 |
0406 90 20 | Smältost avsedd för bearbetning | 30 | 50 | 2 500 |
0406 90 10 | Andra mjuka ostar, inte kokta eller pressade, halvkokta eller kokta | 30 | 100 | 800 |
0406 90 90 | Andra (italienska ostar eller gouda) | 30 | 100 | |
0407 00 30 | Ägg av vildfåglar | 30 | 100 | 100 |
0602 20 00 | Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade | 5 | 100 | Obegränsad |
0602 90 10 | Fruktplantor, inte ympade (vilda) | 5 | 100 | Obegränsad |
0602 90 20 | Unga skogsplantor | 5 | 100 | Obegränsad |
0602 90 90 | Andra slag: Krukväxter, levande samt köksväxtplantor och jordgubbsplantor | 5 | 100 | Obegränsad |
0701 10 00 | Potatis, färsk eller kyld, utsädespotatis | 5 | 100 | 45 000 |
ex 0713 | Torkade spritade baljväxtfrön, även skalade eller sönder- delade andra än för utsäde | 5 | 100 | 3 000 |
KN-nr | Varuslag | Tillämpade tullsatser (%) | Nedsättning av tullsat- serna (%) | Förmåns- tullkvoter (ton) |
a | b | c | ||
0802 12 00 | Skalad mandel | 30 | 20 | 100 |
0805 | Citrusfrukter, färska eller torkade | 30 | 20 | 100 |
0810 90 00 | Annan frukt och andra bär, färska | 30 | 100 | 500 |
0813 20 00 | Plommon | |||
0813 50 00 | Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel | 30 | 20 | 50 |
0904 | Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda | 30 | 100 | 50 |
0909 30 | Spiskummin, varken krossad eller malen | 30 | 100 | 50 |
0910 91 00 0910 99 00 | Andra kryddor | 30 | 100 | 50 |
1001 10 90 | Durumvete, annat än för utsäde | 5 | 100 | 100 000 |
1001 90 90 | Andra slag än durumvete, annat än för utsäde | 5 | 000 | 000 000 |
1003 00 90 | Korn, annat än för utsäde | 15 | 50 | 200 000 |
1004 00 90 | Havre, annan än för utsäde | 15 | 100 | 1 500 |
1005 90 00 | Majs, annan än utsädesmajs | 15 | 100 | 500 |
1006 | Ris | 5 | 100 | 2 000 |
1008 30 90 | Kanariefrö, annat än för utsäde | 30 | 100 | 500 |
1103 13 | Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av majs | 30 | 50 | 1 000 |
1105 20 00 | Korn och pelletar av potatis | 30 | 20 | 100 |
1107 10 | Malt, orostat | 30 | 100 | 1 500 |
1108 12 00 | Majsstärkelse | 30 | 20 | 1 000 |
1207 99 00 | Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönder- delade | 5 | 100 | 100 |
1209 21 00 | Lusernfrön (alfalfafrön) | 5 | 100 | Obegränsad |
1209 91 00 | Grönsaksfrön, för utsäde | 5 | 100 | Obegränsad |
1209 99 00 | Andra än grönsaksfrön | 5 | 100 | Obegränsad |
1210 20 00 | Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar, lupu- lin | 5 | 100 | Obegränsad |
1211 90 00 | Andra växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade | 5 | 100 | Obegränsad |
1212 30 90 | Fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter, av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | 30 | 100 | Obegränsad |
1507 10 10 | Sojabönolja, oraffinerad, även avslemmad | 15 | 50 | 1 000 |
1507 90 00 | Sojabönolja, annan än oraffinerad olja | 30 | 20 | 1 000 |
1511 90 00 | Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, annan än oraffinerad olja | 30 | 100 | 250 |
1512 11 10 | Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor, oraffinerade | 15 | 50 | 25 000 |
KN-nr | Varuslag | Tillämpade tullsatser (%) | Nedsättning av tullsat- serna (%) | Förmåns- tullkvoter (ton) |
a | b | c | ||
1514 11 10 1514 91 11 1514 19 00 1514 91 19 | Rapsolja och rybsolja samt fraktioner av dessa oljor, oraffinerade Senapsolja samt fraktioner av denna olja, oraffinerad Rapsolja och rybsolja, andra än oraffinerade Senapsolja, annan än oraffinerad | 15 | 100 | 20 000 |
30 | 100 | 2 500 | ||
1516 20 | Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor (utom nr 1516 20 10) | 30 | 100 | 2 000 |
1517 10 00 1517 90 00 | Margarin, med undantag av flytande margarin Andra slag | 30 30 | 100 | 2 000 |
1601 00 00 | Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter | 30 | 20 | 20 |
1602 50 | Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserve- rade på annat sätt, varor av nötkreatur och andra oxdjur | 30 | 20 | 20 |
1701 99 00 | Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, annat än råsocker, utan tillsats av aromämnen eller färgämnen | 30 | 000 | 000 000 |
1702 90 | Annat socker, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar, innehållande 50 viktpro- cent fruktsocker beräknat på torrsubstansen | 30 | 100 | 500 |
1703 90 00 | Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, annan än sockerrörsmelass | 15 | 100 | 1 000 |
2005 40 00 2005 59 00 2005 60 00 2005 90 00 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: Ärter (Pisum sativum) Bönor, andra än spritade bönor Sparris Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker | 30 30 30 30 | 100 20 100 20 | 200 250 500 200 |
2007 99 00 | Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel Icke homogeniserade beredningar, andra än av citrus- frukter | 30 | 20 | 100 |
2008 19 00 2008 20 00 | Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: Andra nötter och frön än jordnötter, inbegripet bland- ningar Ananas, på annat sätt beredd eller konserverad, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans | 30 30 | 20 100 | 100 100 |
2009 41 00 2009 80 10 | Ananassaft Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblan- dad form | 15 15 | 100 100 | 200 100 |
2204 10 00 | Mousserande vin | 30 | 100 | 100hl |
KN-nr | Varuslag | Tillämpade tullsatser (%) | Nedsättning av tullsat- serna (%) | Förmåns- tullkvoter (ton) |
a | b | c | ||
2302 20 00 | Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pel- letar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbet- ning av spannmål eller baljväxter: Av ris | 30 | 100 | 1 000 |
2304 00 00 | Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar | 30 | 100 | 10 000 |
2306 30 00 | Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelle- tar: Av solrosfrön | 30 | 100 | 1 000 |
2309 90 00 | Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, andra än hund- och kattfoder | 15 | 50 | 1 000 |
2401 10 00 2401 20 00 | Tobak, ostripad Tobak, helt eller delvis stripad | 15 15 | 100 100 | 8 500 1 000 |
5201 00 | Bomull, okardad eller okammad | 5 | 100 | Obegränsad |
PROTOKOLL NR 3
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet
Enda artikel
Nedan uppräknade produkter med ursprung i Algeriet skall vara befriade från tull vid import till gemenskapen.
KN-nr (2002) | Varuslag |
Kapitel 3 | Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
0511 91 10 0511 91 90 | – – Produkter av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur; döda djur enligt kapitel 3: – – – Fiskavfall – – – Andra slag |
1604 11 00 1604 12 1604 13 90 1604 14 1604 15 1604 16 00 1604 19 1604 20 05 1604 20 10 1604 20 30 1604 20 40 ex 1604 20 50 1604 20 70 1604 20 90 1604 30 | Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättningar som framställts av fiskrom: – Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen: – – Lax – – Sill och strömming – – Sardiner samt sardineller och skarpsill: – – – Andra produkter – – Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis samt Sarda spp.) – – Makrill – – Ansjovis – – Annan fisk – Annan beredd eller konserverad fisk: – – Surimiberedningar – – Andra – – – Av lax – – – Av laxfisk, med undantag av lax – – – Av ansjovis – – – Av bonit (Sarda spp.), makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor – – – Av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus – – – Av annan fisk – Kaviar och kaviarersättning: |
1605 | Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller konserverade: |
1902 20 10 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannel- loni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: – Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: – – Innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
2301 20 00 | Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: – Mjöl och pelletar av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
PROTOKOLL NR 4
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen
Enda artikel
Nedan uppräknade produkter med ursprung i gemenskapen skall vid import till Algeriet omfattas av följande villkor:
Nummer (algeriskt) | Varuslag | Tullsats enligt tulltaxan (enligt artikel 18) | Nedsättning av tullsatsen |
1 | 2 | 3 | 4 |
0301 | Levande fisk | ||
0301 99 10 | – Fiskyngel | 5 % | 100 % |
0301 99 90 | – Annan | 30 % | 100 % |
0302 | Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fisk- kött enligt nr 0304 – Laxfisk (Salmonidae), med undantag av lever, rom och mjölke: – – Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): – – Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) – – Annan – Plattfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scopht- halmidae och Citharidae), med undantag av lever, rom och mjölke: – – Liten helgeflundra (blåkveite) (Reinhardtius hippoglossoides) och helgeflundra (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus ste- nolepis): – – Rödspätta (Pleuronectus platessa) – – Tunga (Solea spp.) – – Annan – Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: – – Långfenad tonfisk (Thunnus alalunga): – – Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares): – – Bonit – – Storögd tonfisk (Thunnus obesus) –––– Blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) –––– Sydlig tonfisk (Thunnus maccoyii) – – Annan – Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av lever, rom och mjölke | ||
0302 11 00 | 30 % | 100 % | |
0302 12 00 | 30 % | 100 % | |
0302 19 00 | 30 % | 100 % | |
0302 21 00 | 30 % | 100 % | |
0302 22 00 | 30 % | 100 % | |
0302 23 00 | 30 % | 25 % | |
0302 29 00 | 30 % | 100 % | |
0302 31 00 | 30 % | 25 % | |
0302 32 00 | 30 % | 25 % | |
0302 33 00 | 30 % | 25 % | |
0302 34 00 | 30 % | 25 % | |
0302 35 00 | 30 % | 25 % | |
0302 36 00 | 30 % | 100 % | |
0302 39 00 | 30 % | 25 % | |
0302 40 00 | 30 % | 100 % |
1 | 2 | 3 | 4 |
0302 50 00 | – Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), med undantag av lever, rom och mjölke – Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke – – Sardiner (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), samt sardineller (Sardinella spp.) och skarpsill (Sprattus sprattus) – – Kolja (Melanogrammus aeglefinus) – – Gråsej (Pollachius virens) – – Makrill (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japo- nicus) – – Haj – – Andra slag – Lever, rom och mjölke | 30 % | 100 % |
0302 61 00 | 30 % | 25 % | |
0302 62 00 | 30 % | 100 % | |
0302 63 00 | 30 % | 100 % | |
0302 64 00 | 30 % | 25 % | |
0302 65 00 | 30 % | 25 % | |
0302 69 00 | 30 % | 25 % | |
0302 70 00 | 30 % | 25 % | |
0303 | Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 – Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kis- utch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), med undantag av lever, rom och mjölke: – – Sockeyelax – – Annan – Annan laxfisk, med undantag av lever, rom och mjölke: – – – Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncor- hynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster) – – Atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) – – Annan – Plattfisk (Pleuronec tidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scopht- halmidae och Citharidae), med undantag av lever, rom och mjölke – – Liten helgeflundra (blåkveite) (Reinhardtius hippoglossoides) och helgeflundra (Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus ste- nolepis) – – Rödspätta (Pleuronectus platessa) – – Tunga (Solea spp.) – – Annan – Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: – – Långfenad tonfisk (Thunnus alalunga): – – Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares): – – Bonit – – Storögd tonfisk (Thunnus obesus) –––– Blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) –––– Sydlig tonfisk (Thunnus maccoyii) – – Annan – Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii), med undantag av lever, rom och mjölke | ||
0303 11 00 | 30 % | 100 % | |
0303 19 00 | 30 % | 100 % | |
0303 21 00 | 30 % | 100 % | |
0303 22 00 | 30 % | 100 % | |
0303 29 00 | 30 % | 100 % | |
0303 31 00 | 30 % | 100 % | |
0303 32 00 | 30 % | 100 % | |
0303 33 00 | 30 % | 25 % | |
0303 39 00 | 30 % | 100 % | |
0303 41 00 | 30 % | 25 % | |
0303 42 00 | 30 % | 25 % | |
0303 43 00 | 30 % | 25 % | |
0303 44 00 | 30 % | 25 % | |
0303 45 00 | 30 % | 25 % | |
0303 46 00 | 30 % | 100 % | |
0303 49 00 | 30 % | 25 % | |
0303 50 00 | 30 % | 100 % |
1 | 2 | 3 | 4 |
0303 60 00 | – Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), med undantag av lever, rom och mjölke – Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke – – Sardiner (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), samt sardineller (Sardinella spp.) och skarpsill (Sprattus sprattus) – – Kolja (Melanogrammus aeglefinus) – – Gråsej (Pollachius virens) – – Makrill (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japo- nicus) – – Haj – – Havsabborre (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) – – Kummel (Merluccius spp. och Urophycis spp.) – – Andra slag – Lever, rom och mjölke – – Av tonfisk – – Annan | 30 % | 100 % |
0303 71 00 | 30 % | 25 % | |
0303 72 00 | 30 % | 100 % | |
0303 73 00 | 30 % | 100 % | |
0303 74 00 | 30 % | 25 % | |
0303 75 00 | 30 % | 25 % | |
0303 77 00 | 30 % | 25 % | |
0303 78 00 | 30 % | 25 % | |
0303 79 00 | 30 % | 25 % | |
0303 80 10 | 30 % | 25 % | |
0303 80 90 | 30 % | 25 % | |
0304 | Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta | ||
– Färska eller kylda: | |||
0304 10 10 | – – Av tonfisk | 30 % | 25 % |
0304 10 90 | – – Andra | 30 % | 25 % |
– Frysta filéer: | |||
0304 20 10 | – – Av tonfisk | 30 % | 25 % |
0304 20 90 | – – Andra | 30 % | 25 % |
0304 90 00 | – Andra slag | 30 % | 25 % |
0305 | Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel – Mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel – Lever, rom och mjölke av fisk, torkade, rökta, saltade eller i saltlake – Fiskfiléer, torkade, saltade eller i saltlake men inte rökta – Rökt fisk, inbegripet filéer: – – Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) – – Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) – – Annan – Torkad fisk, även saltad, med inte rökt: – – Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – – Annan – Saltad fisk, inte torkad eller rökt och fisk i saltlake: – – Sill och strömming (Clupea harengus, Clupea pallasii) | ||
0305 10 00 | 30 % | 100 % | |
0305 20 00 | 30 % | 100 % | |
0305 30 00 | 30 % | 25 % | |
0305 41 00 | 30 % | 100 % | |
0305 42 00 | 30 % | 100 % | |
0305 49 00 | 30 % | 25 % | |
0305 51 00 | 30 % | 100 % | |
0305 59 00 | 30 % | 25 % | |
0305 61 00 | 30 % | 100 % |
1 | 2 | 3 | 4 |
0305 62 00 0305 69 00 | – – Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – – Annan | 30 % 30 % | 100 % 25 % |
0306 0306 11 00 0306 12 00 0306 13 00 0306 14 00 0306 19 00 | Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel – Frysta: – – Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. och Jasus spp.) – – Hummer (Homarus spp.) – – Räkor: – – Krabbor – – Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel | 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % | 25 % 25 % 25 % 25 % 100 % |
0307 0307 10 10 0307 10 90 0307 31 10 0307 31 90 0307 41 00 0307 49 00 0307 51 00 0307 59 00 0307 60 00 0307 91 00 0307 99 00 | Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, sal- tade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel – Ostron: – – Yngel – – Andra – Blåmusslor (Mytilus spp. och Perna spp.) – – Musselyngel – – – Andra – Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma samt Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. och Sepioteuthis spp.) – – Levande, färsk eller kyld – – Annan – Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.) – – Levande, färsk eller kyld – – Annan – Sniglar, andra än havssniglar – Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel – – Levande, färska eller kylda – – Andra | 5 % 30 % 5 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % | 100 % 100 % 100 % 100 % 25 % 25 % 25 % 25 % 25 % 25 % 25 % |
0511 0511 91 00 | Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kap. 1 och 3, olämpliga som livs- medel: – – Produkter av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra rygg- radslösa vattendjur; döda djur enligt kap. 3: | 30 % | 25 % |
2301 2301 10 00 | Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräft- djur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: – Xxxx och pelletar av kött eller slaktbiprodukter av kött; grevar | 30 % | 25 % |
PROTOKOLL NR 5
om handel med bearbetade jordbruksprodukter mellan Algeriet och gemenskapen
Artikel 1
Importen till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet skall omfattas av de importtullar och avgifter med motsvarande verkan som anges i bilaga 2 till detta protokoll.
Artikel 2
Importen till Algeriet av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de importtullar och avgifter med motsvarande verkan som anges i bilaga 2 till detta protokoll.
Artikel 3
De nedsättningar av tullar som anges i bilagorna 1 och 2 skall tillämpas så snart avtalet träder i kraft utifrån de bastullsatser som anges i artikel 18 i avtalet.
Artikel 4
De tullar som tillämpas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet enligt artiklarna 1 och 2 kan sänkas, när de avgifter som är tillämpliga på basprodukter från jordbruket sänks, eller när dessa nedsättningar är en följd av ömsesidiga medgivanden för bearbetade jordbruksprodukter.
De nedsättningar som avses i första stycket, förteckningen över de berörda produkterna och, i förekommande fall, de tullkvoter inom vilka nedsättningarna skall tillämpas skall fastställas av associeringsrådet.
Artikel 5
Gemenskapen och Algeriet skall underrätta varandra om de administrativa förfaranden som genomförs för de produkter som omfattas av detta protokoll.
Dessa förfaranden bör garantera likvärdig behandling för samtliga berörda parter, och de bör vara så enkla och flexibla som möjligt.
PROTOKOLL NR 5: BILAGA 1
GEMENSKAPENS FÖRTECKNING FÖRMÅNSTULLAR SOM GEMENSKAPEN HAR BEVILJAT
för produkter med ursprung i Algeriet
Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet inom ramen för detta protokoll bestäms av KN-numrens omfatt- ning såsom de återges vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.
Förteckning 1
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
0501 00 00 | Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår | 0 % |
0502 0502 10 00 0502 90 00 | Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: – Borst och andra hår av svin samt avfall av sådana hår – Andra slag | 0 % 0 % |
0503 00 00 | Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag | 0 % |
0505 0505 10 0505 10 10 0505 10 90 0505 90 00 | Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinfi- cerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar: Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun – – Råa – – Andra – Andra slag | 0 % 0 % 0 % |
0506 0506 10 00 0506 90 00 | Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillfor- made), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter: – Ossein samt ben behandlade med syra – Andra slag | 0 % 0 % |
0507 0507 10 00 0507 90 00 | Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter: – Elfenben; mjöl och avfall av elfenben – Andra slag | 0 % 0 % |
0508 00 00 | Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillfor- made; mjöl och avfall av dessa produkter | 0% |
0509 00 0509 00 10 0509 00 90 | Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: – Rå – Annan | 0 % 0 % |
0510 00 00 | Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt | 0% |
0903 00 00 | Mate | 0 % |
1212 20 00 | – Sjögräs och andra alger | 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1302 1302 12 00 1302 13 00 1302 14 00 1302 19 30 1302 19 91 1302 31 00 1302 32 1302 32 10 | Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: – Växtsafter och växtextrakter: – Lakritsextrakt – – Humleextrakt – – Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter – – – Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av drycker eller livsmedelsberedningar – – – Andra: –––– För medicinskt bruk – Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: – – Agar-agar – – Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: – – – Ur frukter eller frön från johannesbröd | 0 % 0 % 0 % 0% 0 % 0 % 0% 0 % |
1401 1401 10 00 1401 20 00 1401 90 00 | Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lind- bast): – Bambu – Rotting – Andra slag | 0 % 0 % 0 % |
1402 00 00 | Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade skikt med eller utan underlag: | 0% |
1403 00 00 | Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller kvas- tar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda eller bun- tade: | 0% |
1404 1404 10 00 1404 20 00 1404 90 00 | Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Vegetabiliska råämnen av sådana slag som används främst vid färgning eller garvning – Bomullslinters – Andra slag | 0% 0 % 0 % |
1505 1505 00 10 1505 00 90 1506 00 00 | Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin): – Rått ullfett – Andra slag Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade | 0 % 0 % 0% |
1515 1515 90 15 | Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: – – Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa | 0 % |
1516 | Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elai- diniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1516 20 1516 20 10 | – Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: – – Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax | 0 % |
1517 90 93 | – – – Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel | 0% |
1518 00 1518 00 10 1518 00 91 1518 00 95 1518 00 99 | Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymerise- rade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av frak- tioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbe- gripna någon annanstans: – Linoxyn – Andra slag: – – Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 – – Andra – – – Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa – – – Andra | 0 % 0% 0% 0 % |
1520 00 00 | Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut | 0 % |
1521 1521 10 00 1521 90 1521 90 10 1521 90 91 1521 90 99 | Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: – Vegetabiliska vaxer – Andra: – – Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad – – Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade: – Råa – – – Andra | 0 % 0 % 0 % 0 % |
1522 00 1522 00 10 | Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: – Degras | 0 % |
1702 90 1702 90 10 | Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsbland- ningar innehållande 50 viktprocent beräknat på torrsubstansen – – Kemiskt ren maltos | 0 % |
1704 1704 90 1704 90 10 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: – Andra slag: – – Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser | 0% |
1803 1803 10 00 1803 20 00 | Kakaomassa, även avfettad: – Inte avfettad – Helt eller delvis avfettad | 0 % 0 % |
1804 00 00 | Kakaosmör (fett eller olja) | 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1805 00 00 | Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 0 % |
1806 1806 10 1806 10 15 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao – Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel – – Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros | 0% |
1901 90 91 | – – – Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stär- kelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbe- gripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401-0404 | 0% |
2001 90 60 | – – Palmhjärtan | 0 % |
2008 11 10 2008 91 00 | – – – Jordnötssmör – Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19: – – Palmhjärtan | 0 % 0 % |
2101 2101 11 2101 11 11 2101 11 19 2101 12 92 2101 20 2101 20 20 2101 20 92 2101 30 2101 30 11 2101 30 91 | Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller mate samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller mate; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter – Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe: – – Extrakter, essenser och koncentrat: – – – Med en torrsubstans på basis av kaffe av minst 95 viktprocent – – – Andra – – – Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat av kaffe: – Extrakter, essenser och koncentrat av te eller mate samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller mate: – – Extrakter, essenser och koncentrat – – Beredningar: – – – På basis av extrakter, essenser eller koncentrat av te eller mate – Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: – – Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat: – – – Xxxxxx xxxxxxxxxx – – – Av rostad cikoriarot | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % |
2102 2102 10 2102 10 10 2102 10 31 2102 10 39 2102 10 90 | Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undan- tag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: – Aktiv jäst: – – Jästkulturer – – Bagerijäst – – – Torrjäst – – – Annan – – Annan aktiv jäst (även torr) | 0 % 0 % 0 % 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2102 20 2102 20 11 2102 20 19 2102 20 90 2102 30 00 | – Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda: – – Inaktiv jäst: – – – I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett nettoin- nehåll av högst 1 kg – – – Annan – – Andra slag – Beredda bakpulver | 0% 0 % 0 % 0 % |
2103 2103 10 00 2103 20 00 2103 30 2103 30 10 2103 30 90 2103 90 2103 90 10 2103 90 30 2103 90 90 | Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättnings- ändamål; senapspulver och beredd senap: – Sojasås – Tomatketchup och annan tomatsås – Senapspulver och beredd senap: – – Senapspulver – – Beredd senap – Andra slag: – – Flytande mangochutney – – Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4-10 viktprocent socker, i förpack- ningar med ett innehåll av högst 0,5 liter – – Andra | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0% 0 % |
2104 2104 10 2104 10 10 2104 10 90 2104 20 00 | Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller bul- jonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: – Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller bul- jonger: – – Torkade – – Andra – Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar | 0 % 0 % 0 % |
2106 2106 10 2106 10 20 2106 90 2106 90 92 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: – – – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stär- kelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktpro- cent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse – Andra slag: – – Andra: – – – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stär- kelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktpro- cent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse | 0% 0% |
2201 2201 10 2201 10 11 | Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vat- ten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: – Mineralvatten och kolsyrat vatten: – – Naturligt mineralvatten: – – – Utan kolsyra | 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2201 10 19 2201 10 90 2201 90 00 | – – – Xxxxx – – Xxxxx: – – – Xxxxx – Andra slag | 0 % 0 % 0 % |
2202 2202 10 00 2202 90 2202 90 10 | Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: – Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne – Andra slag: – – Inte innehållande varor enligt nr 0401-0404 eller fett av varor enligt nr 0401-0404 – – Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401-0404: | 0% 0% |
2203 00 2203 00 01 2203 00 09 2203 00 10 | Maltdrycker: – På kärl rymmande högst 10 liter: – – I flaska – – I annan behållare – På kärl rymmande mer än 10 liter | 0 % 0 % 0 % |
2208 2208 20 12 2208 20 14 2208 20 26 2208 20 27 2208 20 29 2208 20 40 2208 20 62 2208 20 64 2208 20 86 2208 20 87 2208 20 89 2208 30 2208 30 11 2208 30 19 2208 30 32 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: – – – Konjak – – – Armagnac – – – Grappa – – – Brandy de Jerez – – – Annan: – – På kärl rymmande mer än 2 liter: – – – Rådestillat – – – Annan: – – – Konjak: – – – Armagnac – – – Grappa –––– Brandy de Jerez –––– Annan: – Whisky: – – S.k. bourbon-whisky: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – – Scotch whisky: – – – Maltwhisky: – – – På kärl rymmande högst 2 liter | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2208 30 38 | – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – – – S.k. blended whisky: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – – – Annan whisky: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – – – Andra: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – Gin och genever: – – Gin: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – – Genever: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter – Vodka: – – Med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent, på kärl rymmande: – – – Högst 2 liter – – – Mer än 2 liter – – Med en alkoholhalt av över 45,4 volymprocent, på kärl rymmande: – – – Högst 2 liter – – – Mer än 2 liter – Likör: – – På kärl rymmande högst 2 liter – – På kärl rymmande mer än 2 liter – Annan: – – Arrak, på kärl rymmande: – – – Högst 2 liter – – – Mer än 2 liter – – Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör), på kärl rymmande: – – – Högst 2 liter – – – Mer än 2 liter – – Annan sprit och andra spritdrycker: – – – På kärl rymmande högst 2 liter: –––– Ouzo | 0 % |
2208 30 52 | 0 % | |
2208 30 58 | 0 % | |
2208 30 72 | 0 % | |
2208 30 78 | 0 % | |
2208 30 82 | 0 % | |
2208 30 88 | 0 % | |
2208 50 | ||
2208 50 11 | 0 % | |
2208 50 19 | 0 % | |
2208 50 91 | 0 % | |
2208 50 99 | 0 % | |
2208 60 | ||
2208 60 11 | 0 % | |
2208 60 19 | 0 % | |
2208 60 91 | 0 % | |
2208 60 99 | 0 % | |
2208 70 | ||
2208 70 10 | 0 % | |
2208 70 90 | 0 % | |
2208 90 | ||
2208 90 11 | 0 % | |
2208 90 19 | 0 % | |
2208 90 33 | 0 % | |
2208 90 38 | 0 % | |
2208 90 41 | 0% |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2208 90 45 2208 90 48 2208 90 52 2208 90 57 2208 90 69 2208 90 71 2208 90 74 2208 90 78 2402 10 00 2402 20 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 | – – – Annan: – – – Sprit (med undantag av likör): ––––– Av frukt: ––––––– Calvados – – – Andra slag – – – Andra slag: ––––––– Korn – – – Andra slag ––––– Xxxxx xxxxxxxxxxxx – – – På kärl rymmande mer än 2 liter: –––– Sprit (med undantag av likör): ––––– Av frukt – – – Andra slag ––––– Andra spritdrycker – Cigarrer och cigariller innehållande tobak – Cigarretter innehållande tobak: – – Innehållande ”cloves” – – Andra – Andra slag | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % |
2403 2403 10 2403 10 10 2403 10 90 2403 91 00 2403 99 2403 99 10 2403 99 90 | Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: – Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden): – – I förpackningar med en nettovikt av högst 500 g – – Andra – Andra slag: – – ”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak – – Andra: – – – Tuggtobak och snus – – – Andra | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % |
2905 45 00 | – – Glycerol | 0 % |
3301 3301 90 3301 90 10 | Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoi- der; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga bipro- dukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: – Andra slag: – – Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor | 0 % |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
3301 90 21 3301 90 30 3301 90 90 | – – Extraherade oleoresiner: – – – Av lakrits och av humle – – – Andra – – Andra | 0 % 0 % 0 % |
3302 3302 10 3302 10 21 | Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell till- verkning av drycker: ––––– Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse | 0% |
3501 3501 10 3501 10 10 3501 10 50 3501 10 90 3501 90 3501 90 90 | Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: – Kasein: – – För tillverkning av regenatfibrer – – För industriellt bruk med undantag av tillverkning av livsmedel och foder – – Annat – Andra slag: – – Andra | 0 % 0 % 0 % 0 % |
3823 3823 11 00 3823 12 00 3823 13 00 3823 19 3823 19 10 3823 19 30 3823 19 90 3823 70 00 | Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoho- ler: – Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering: – – Stearin – – Olein – – Tallfettsyra – – Andra: – – – Destillerade fettsyror – – – Fettsyradestillat – – – Andra – Tekniska fettalkoholer | 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % |
Förteckning 2
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
0403 0403 10 0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: – Yoghurt: – – Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: – – – I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölk- fetthalt av: – – – Högst 1,5 viktprocent –––– Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent – – – Mer än 27 viktprocent – – – Annan, med en mjölkfetthalt av: – – – Högst 3 viktprocent –––– Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent – – – Mer än 6 viktprocent | 0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 1 500 ton |
1902 1902 30 1902 30 10 1902 30 90 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: – Andra pastaprodukter: – – – Torkade – – Andra | 0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
1902 40 1902 40 10 1902 40 90 | – Couscous: – – Inte beredda – – Andra | 0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
1905 1905 90 90 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: –––– Andra | 0% |
Förteckning 3
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: – Andra slag: – – Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: – – – I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölk- fetthalt av: – – – Högst 1,5 viktprocent –––– Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent | |
0403 90 | ||
0403 90 71 | 0 % + EA | |
0403 90 73 | 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 | – – – Mer än 27 viktprocent – – – Andra, med en mjölkfetthalt av: – – – Högst 3 viktprocent –––– Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent – – – Mer än 6 viktprocent | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
0405 0405 20 0405 20 10 0405 20 30 | Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettspro- dukter: – Bredbara smörfettsprodukter: – – Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent – – Med en fetthalt av minst 60 viktprocent med högst 75 viktprocent | 0 % + EA 0 %+ EA |
0710 0710 40 00 | Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: – Sockermajs | 0 % + EA |
0711 0711 90 0711 90 30 | Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: – Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: – – Grönsaker: – – – Sockermajs | 0 % + EA |
1302 1302 20 10 1302 20 90 | Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: – – Torra – – Andra | Nedsättning med 50 % Nedsättning med 50 % |
1517 1517 10 1517 10 10 1517 90 1517 90 10 | Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabi- liska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: – Margarin, med undantag av flytande margarin: – – Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktpro- cent – Andra slag: – – Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktpro- cent | 0 %+ EA 0 %+ EA |
1702 1702 50 00 | Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färg- ämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: – Kemiskt ren fruktos | 0 % + EA |
1704 10 1704 10 11 | – Tuggummi, även överdraget med socker: – – Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros): – – – I plattor | 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1704 10 19 | – – – Xxxxx – – Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros): – – – I plattor – – – Annat – – Vit choklad – – Andra: – – – Massor, pastor, mandelmassor, löst liggande i förpackningar med net- tovikt av minst 1 kg – – – Pastiller, tabletter o.d. mot hosta – – – Dragéer – – – Xxxxx: –––– Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer –––– Karameller o.d., även fyllda –––– Kola o.d. – – – Andra: ––––– Tabletter framställda genom sammanpressning – – – Andra | 0 % + EA |
1704 10 91 | 0 % + EA | |
1704 10 99 | 0 % + EA | |
1704 90 30 | 0 % + EA | |
1704 90 51 | 0 %+ EA | |
1704 90 55 | 0 % + EA | |
1704 90 61 | 0 % + EA | |
1704 90 65 | 0 % + EA | |
1704 90 71 | 0 % + EA | |
1704 90 75 | 0 % + EA | |
1704 90 81 | 0 % + EA | |
1704 90 99 | 0 % + EA | |
1806 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: – – Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sacka- ros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros – – Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sacka- ros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros – – Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros – Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller lik- nande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg: – – Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett – – Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett – – Andra: – – – Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör – – – ”Chocolate milk crumb” – – – Chokladglasyr – – – Andra – Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: – – Fyllda | |
1806 10 20 | 0 %+ EA | |
1806 10 30 | 0 %+ EA | |
1806 10 90 | 0 %+ EA | |
1806 20 | ||
1806 20 10 | 0 %+ EA | |
1806 20 30 | 0 %+ EA | |
1806 20 50 | 0 % + EA | |
1806 20 70 | 0 % + EA | |
1806 20 80 | 0 % + EA | |
1806 20 95 | 0 % + EA | |
1806 31 00 | 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1806 32 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 | – – Ofyllda: – – – Med tillsats av spannmål, frukt eller nötter – – – Andra – Andra slag: – – Choklad och varor av choklad: – – – Konfekt, även med fyllning: –––– Innehållande alkohol –––– Andra – – – Andra: –––– Fyllda –––– Ofyllda – – Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao – – Smörgåspålägg innehållande kakao – – Kakaoberedningar för framställning av drycker – – Andra | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
1901 1901 10 00 1901 20 00 1901 90 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 99 1902 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltex- trakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar – Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 – Andra slag: – – Maltextrakt: – – – Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent – – – Annat – – Andra livsmedelsberedningar: – – – Andra Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: | 0 %+ EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
1902 11 00 1902 19 1902 19 10 | – Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: – – Innehållande ägg – – Andra: – – – Utan innehåll av vanligt vetemjöl | 0 % + EA 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1902 19 90 1902 20 1902 20 91 1902 20 99 | – – – Andra – Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: – – Andra: – – – Kokta – – – Andra | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
1903 00 00 | Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. | 0 %+ EA |
1904 1904 10 1904 10 10 1904 10 30 1904 10 90 1904 20 1904 20 10 1904 20 91 1904 20 95 1904 20 99 1904 90 1904 90 10 1904 90 80 | Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegri- pen någon annanstans: – Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spann- mål eller spannmålsprodukter: – – Framställda av majs – – Framställda av ris – – Andra – Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål: – – Andra: – – Beredningar av müsli-typ baserade på orostade spannmålsflingor – – Andra: – – Framställda av majs – – Framställda av ris – – – Andra – Andra slag: – – Risprodukter – – Andra | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
1905 1905 10 00 1905 20 1905 20 10 1905 20 30 1905 20 90 1905 31 1905 31 11 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: – Knäckebröd – Kryddade kakor s.k. ”pain d’épices”: – – Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) – – Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegri- pet invertsocker uttryckt som sackaros) – – Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) – Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): – Söta kex, småkakor o.d.: – – Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar inne- hållande kakao: – – I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g | 0 % + EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
1905 31 19 1905 31 30 1905 31 91 1905 31 99 1905 32 1905 32 11 1905 32 19 1905 32 91 1905 32 99 1905 40 1905 40 10 1905 40 90 1905 90 1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 40 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 | –––– Andra – – – Andra: –––– Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett – – – Andra: ––––– Kex med mellanlägg – – – Andra – – Våfflor och rån (wafers): – – I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g –––– Andra – – – Andra: –––– Salta, även fyllda –––– Andra – Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter: – – Skorpor – – Andra – Andra slag: – – Matzos – – Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter – – Andra: – – – Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett – – – Våfflor och rån (wafers) med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent – – – Kex – – – Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta – – – Andra: –––– Med tillsats av sötningsmedel | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 % + EA 0 % + EA 0 %+ EA 0 % + EA |
2001 2001 90 2001 90 30 2001 90 40 | Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konser- verade med ättika eller ättiksyra: – Andra slag: – – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) – – Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse | 0 %+ EA 0 %+ EA |
2004 2004 10 2004 10 91 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: – Potatis: – – Annan – – I form av mjöl eller flingor | 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2004 90 2004 90 10 | – Xxxxx xxxxxxxxx samt blandningar av grönsaker: – – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) | 0 %+ EA |
2005 2005 20 2005 20 10 2005 80 00 | Xxxxx xxxxxxxxx, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: – Potatis: – – I form av mjöl eller flingor – – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) | 0 % + EA 0 %+ EA |
2008 2008 99 2008 99 85 2008 99 91 | Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserve- rade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – – Andra: ––––– Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) ––––– Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehål- lande minst 5 viktprocent stärkelse | 0 %+ EA 0 %+ EA |
2101 12 2101 12 98 2101 20 2101 20 98 2101 30 2101 30 99 | – – Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe: – – – Andra – Extrakter, essenser och koncentrat av te eller mate samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller mate: – – – Andra – Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: – – Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat: – – Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat: – – – Andra | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
2105 00 2105 00 10 2105 00 91 2105 00 99 | Glassvaror, även innehållande kakao: – Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett – Innehållande mjölkfett: – – Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent – – Till en mängd av minst 7 viktprocent | 0 %+ EA 0 % + EA 0 % + EA |
2106 2106 10 80 2106 90 20 2106 90 98 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – – Andra – – Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker – – Andra – – – Andra | 0 % + EA EA 0 % + EA |
2202 2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: – – – Mindre än 0,2 viktprocent – – – Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent – – Minst 2 viktprocent | 0 % + EA 0 % + EA 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
2205 2205 10 2205 10 10 2205 10 90 2205 90 2205 90 10 2205 90 90 | Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen: – På kärl rymmande högst 2 liter: – – Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent – – Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent – Andra: – – Med en verklig alkoholhalt av högst 18 volymprocent – – Med en verklig alkoholhalt överstigande 18 volymprocent | EA EA EA EA |
2207 2207 10 00 2207 20 00 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylal- kohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt: Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: – Etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt | EA EA |
2208 40 2208 40 11 2208 40 31 2208 40 39 2208 40 51 2208 40 91 2208 40 99 2208 90 91 2208 90 99 | – Rom och taffia: – – På kärl rymmande högst 2 liter: – – – Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och meta- nol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en tole- rans på 10 %) – – – Annan: –––– Av ett värde överskridande 7,9 euro per liter ren alkohol –––– Andra – – På kärl rymmande mer än 2 liter: – – – Rom med ett innehåll av andra flyktiga substanser än etanol och meta- nol som är på minst 225 gram per hektoliter ren alkohol (med en tole- rans på 10 %) – – – Annan: –––– Av ett värde överskridande 2 euro per liter ren alkohol –––– Andra – – Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volympro- cent: – – – På kärl rymmande högst 2 liter – – – På kärl rymmande mer än 2 liter | EA EA EA EA EA EA EA EA |
2905 2905 43 00 2905 44 2905 44 11 2905 44 19 2905 44 91 2905 44 99 | Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: – Andra polyoler: – – Mannitol – – D-glucitol (sorbitol): – – – I vattenlösning: –––– Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol –––– Annan – – – Xxxxx: –––– Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol –––– Annan | 0 % + EA 0 %+ EA 0 % + EA 0 %+ EA 0 % + EA |
KN-nummer | Varuslag | Tullsats |
3302 3302 10 10 3302 10 29 | Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: –––– Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent – – – Andra: – – – Andra | EA 0 % + EA |
3505 3505 10 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 | Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stär- kelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stär- kelse: – Dextrin och annan modifierad stärkelse: – – Dextrin – – Annan modifierad stärkelse: – – – Annan – Xxx och klister: – – Innehållande mindre än 25 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse – – Innehållande minst 25 viktprocent men mindre än 55 viktprocent stär- kelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse – – Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 80 viktprocent stär- kelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse – – Innehållande minst 80 viktprocent stärkelse, dextrin eller annan modi- fierad stärkelse | 0 % + EA 0 % + EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 %+ EA |
3809 3809 10 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 | Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betme- del), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annan- stans: – På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter: – – Innehållande mindre än 55 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter – – Innehållande minst 55 viktprocent men mindre än 70 viktprocent stär- kelse eller stärkelseprodukter – – Innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 83 viktprocent stär- kelse eller stärkelseprodukter – – Innehållande minst 83 viktprocent stärkelse eller stärkelseprodukter | 0 % + EA 0 %+ EA 0 %+ EA 0 % + EA |
3824 3824 60 3824 60 11 3824 60 19 3824 60 91 3824 60 99 | Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44: – – I vattenlösning: –––– Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol – – – Annan – – Xxxxx: –––– Innehållande högst 2 viktprocent D-mannitol beräknat på halten D-glucitol – – – Annan | 0 %+ EA 0 % + EA 0 %+ EA 0 % + EA |
PROTOKOLL NR 5: BILAGA 2
ALGERIETS SYSTEM
Förmånstullar som Algeriet beviljar för produkter med ursprung i gemenskapen
Förteckning 1: Omedelbara medgivanden
Algerisk nomenklatur | Motsvarande KN-nummer | Varuslag | Algerisk tull MGN | Nedsättning |
1518 00 | 1518 00 | Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: | ||
1518 00 10 | 1518 00 10 | – Linoxyn | 30 % | 100 % |
– Andra slag: | ||||
1518 00 90 | 1518 00 91 | – – Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 – – Andra | 30 % | 100 % |
1518 00 95 | – – – Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa | |||
1518 00 99 | – – – Xxxxx | |||
1704 | 1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: – Tuggummi, även överdraget med socker: – – Innehållande mindre än 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros): – – – I plattor – – – Annat – – Innehållande minst 60 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros): – – – I plattor – – – Xxxxx – Andra slag: – – Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser – – Vit choklad – – Andra – – – Massor, pastor, mandelmassor, i förpackningar med nettovikt av minst 1 kg – – – Pastiller, tabletter o.d. mot hosta – – – Dragéer – – – Andra: –––– Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer –––– Karameller o.d., även fyllda –––– Kola o.d. – – – Andra: ––––– Tabletter framställda genom sammanpressning – – – Andra | ||
1704 10 | 1704 10 | |||
1704 10 00 | 1704 10 11 | 30 % | 20 % | |
1704 10 19 | ||||
1704 10 91 | ||||
1704 10 99 | ||||
1704 90 | 1704 90 | |||
1704 90 00 | 1704 90 10 | |||
1704 90 30 | ||||
1704 90 51 | ||||
1704 90 55 | ||||
1704 90 61 | 30 % | 25 % | ||
1704 90 65 | ||||
1704 90 71 | ||||
1704 90 75 | ||||
1704 90 81 | ||||
1704 90 99 |
Algerisk nomenklatur | Motsvarande KN-nummer | Varuslag | Algerisk tull MGN | Nedsättning |
1805 00 00 | 1805 00 00 | Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel | 15 % | 50 % |
1806 1806 31 00 1806 90 1806 90 00 | 1806 1806 31 00 1806 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao – – Fyllda – Andra slag: – – Choklad och varor av choklad – – – Konfekt, även med fyllning: –––– Innehållande alkohol –––– Andra: – – – Andra: –––– Fyllda –––– Ofyllda – – Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao – – Smörgåspålägg innehållande kakao – – Kakaoberedningar för framställning av drycker – – Andra | 30 % 30 % | 25 % 25 % |
1901 1901 10 10 1901 10 20 1901 90 1901 90 00 | 1901 ex 1901 10 00 1901 90 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 91 1901 90 99 | Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltex- trakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar – Andra slag: – – Maltextrakt – – – Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent – – – Annat – – Andra livsmedelsberedningar: – – – Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stär- kelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbe- gripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401-0404 – – – Andra | 5 % 5 % 30 % | 100 % 100 % 100 % |
1902 1902 20 1902 20 00 | 1902 1902 20 1902 20 91 1902 20 99 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: – Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: – – Andra: – – – Kokta – – – Andra | 30 % | 30 % |
Algerisk nomenklatur | Motsvarande KN-nummer | Varuslag | Algerisk tull MGN | Nedsättning |
1905 1905 31 1905 31 00 1905 39 00 1905 90 1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 90 | 1905 1905 31 1905 31 11 1905 31 19 1905 31 30 1905 31 91 1905 31 99 1905 32 1905 32 11 1905 32 19 1905 32 91 1905 32 99 1905 90 1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 40 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: – Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): – – – Söta kex, småkakor o.d.; – – Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehål- lande kakao: – – I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85g –––– Andra – – – Andra: –––– Innehållande minst 8 viktprocent mjölkfett – – – Andra: ––––– Kex med mellanlägg – – – Andra: – – – Våfflor och rån (wafers): – – Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehål- lande kakao: – – I förpackningar med ett nettoviktinnehåll av högst 85 g –––– Andra – – – Andra: –––– Salta, även fyllda –––– Andra – Andra slag: – – Matzos – – Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter – – Andra: – – – Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett – – – Våfflor och rån (wafers) med en vattenhalt av mer än 10 viktprocent – – – Kex – – – Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta – – – Andra: –––– Med tillsats av sötningsmedel –––– Andra | 30 % 30 % | 25 % 25 % |
2005 2005 80 00 | 2005 2005 80 00 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: – – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) | 30 % | 100 % |
Algerisk nomenklatur | Motsvarande KN-nummer | Varuslag | Algerisk tull MGN | Nedsättning |
2102 2102 10 2102 10 00 2102 30 00 | 2102 2102 10 2102 10 10 2102 10 31 2102 10 39 2102 10 90 2102 30 00 | Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: – Aktiv jäst: – – Jästkulturer – – Bagerijäst: – – – Torrjäst – – – Annan – – Annan aktiv jäst (även torr) – Beredda bakpulver | 15 % 15 % | 100 % inom ramen för en årlig tullkvot på 3 000 ton 30 % |
2103 2103 90 90 | 2103 2103 90 90 | Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättnings- ändamål; senapspulver och beredd senap: – – Andra | 30 % | 100 % |
2104 2104 10 2104 10 00 | 2104 2104 10 2104 10 10 2104 10 90 | Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller bul- jonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: – Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller bul- jonger – – Torkade – – Andra | 30 % | 100 % |
2105 2105 00 00 | 2105 00 2105 00 10 2105 00 91 2105 00 99 | Glassvaror, även innehållande kakao: – Inte innehållande mjölkfett eller innehållande mindre än 3 viktprocent mjölkfett – Innehållande mjölkfett: – – Till en mängd av minst 3 men mindre än 7 viktprocent – – Till en mängd av minst 7 viktprocent | 30 % | 20 % |
2106 2106 90 10 2106 90 90 | 2106 2106 90 2106 90 10 2106 90 20 2106 90 92 2106 90 98 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: – Andra slag: – – Ostfondue – – Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker – – Andra: – – – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stär- kelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktpro- cent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse – – – Andra | 15 % 30 % | 100 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
2201 2201 10 2201 10 00 | 2201 2201 10 2201 10 11 2201 10 19 2201 10 90 | Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vat- ten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: – Mineralvatten och kolsyrat vatten: – – Naturligt mineralvatten: – – – Utan kolsyra – – – Annat – – Annat | 30 % | 20 % |