Дострокове припинення Договору зразки пунктів

Дострокове припинення Договору. 6.1. Договір може бути достроково припинено за взаємною згодою Xxxxxx у письмовій формі, за винятком випадків, прямо визначених цим Договором. 6.2. Провайдер має право припинити цей Договір в односторонньому порядку, з дати письмового повідомлення про це Xxxxxxxx: 6.2.1. у разі, якщо прострочення сплати Абонентом абонентської плати (у повному обсязі, або частково) перевищуватиме строк 30 (тридцять) календарних днів; 6.2.2. у разі невиконання Xxxxxxxxx його зобов’язань щодо вікових обмежень перегляду Пакету телепрограм, а рівно у разі незабезпечення визначеного цим Договором порядку перегляду програм з обмеженим доступом. 6.3. Абонент має право достроково, до закінчення строку, визначеного пунктом 5.1 цього Договору, припинити цей Договір в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Провайдера за 30 (тридцять) календарних днів до дати припинення: 6.3.1. у разі незгоди з односторонньою зміною Провайдером розміру абонентної плати – з дати, коли змінений розмір абонентної плати мав набути чинності за умови сплати штрафу та письмового попередження Провайдера до дати зміни розміру абонентської плати; 6.3.2. у разі незгоди з односторонньою зміною Провайдером переліку телепрограм, які складають зміст обраного Пакету телепрограм – з дати, коли змінений перелік телепрограм названого Пакету програм мав набути чинності за умови сплати штрафу та письмового попередження Провайдера до дати зміни переліку телепрограм. 6.4. На Абонента не поширюються правила дострокового припинення Договору, викладені в Правилах надання та отримання програмних послуг Провайдера для фізичних осіб.
Дострокове припинення Договору. 8.1. Цей Договір може бути достроково припинено на підставах, передбачених чинним законодавством України. 8.2. За наявності підстав для дострокового припинення Договору, таке припинення може здійснюватися без отримання відповідної згоди Пацієнтів. 8.3. Одностороння відмова від Договору не допускається, крім випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. 8.4. Замовник має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку у таких випадках: 8.4.1. Утрата Виконавцем ліцензії на провадження господарської діяльності з медичної практики. 8.4.2. Набрання законної сили рішення суду, яке засвідчує неналежне надання Виконавцем послуг первинної медичної допомоги Пацієнтові. 8.4.3. Залучення Виконавцем для надання Послуг Пацієнтам Підрядників, які не мають ліцензії на провадження господарської діяльності з медичної практики. 8.5. За наявності підстав, визначених п.8.4, Xxxxxxx вважається припиненим з дати отримання Виконавцем відповідного письмового повідомлення Xxxxxxxxx про відмову від Договору. 8.6. Замовник має право вимагати дострокового розірвання цього Договору у суді у випадках, передбачених законодавством, а також у таких випадках: 8.6.1. Істотного порушення Виконавцем Порядку надання первинної медичної допомоги, затвердженого Наказом міністерства охорони здоров’я України від № . 8.6.2. Порушення Виконавцем щодо місця надання Послуг державних санітарних норм і правил, вимог щодо функціонального зонування та оснащення, а також інших вимог, встановленим законодавством. 8.6.3. Порушення Виконавцем вимог щодо залучення Підрядників для надання Послуг за цим Договором. 8.7. Надання Послуг Пацієнтам, які обрали Виконавця або Працівника Xxxxxxxxx як лікаря з надання первинної медичної допомоги відповідно до законодавства, після дострокового припинення Договору з Виконавцем здійснюється відповідно до чинного законодавства України.
Дострокове припинення Договору. 12.1. Дія будь-якої Угоди фінансового лізингу до Договору або дія Договору в цілому можуть бути достроково припинені: 12.1.1. за взаємною згодою Сторін, про що укладається додаток до цього Договору; 12.1.2. у односторонньому порядку з ініціативи Лізингодавця у випадках якщо: 12.1.3. з ініціативи Лізингоодержувача, але не раніше 12 місяців з дати Надання Предмету лізингу. При цьому Лізингоодержувач повинен повідомити Лізингодавця про намір припинити дію Договору письмово не менш ніж за 30 днів до дати припинення, а також, за вимогою Лізингодавця, сплатити останньому неустойку за дострокове припинення Договору, окрім випадків зазначених в пункті 4.1.5 даного Договору, в сумі: 12.1.4. Сторони домовились про те, що у випадку втрати (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмету лізингу та визнання такого випадку страховим, дія Угоди фінансового лізингу або дія Договору в цілому, припиняється з моменту отримання Вигодонабувачем страхового відшкодування за Договором страхування. При цьому, якщо суми отриманого страхового відшкодування недостатньо для повного задоволення вимог Лізингодавця та/або у Лізингоодержувача наявна непогашена заборгованість по сплаті Лізингових платежів, та нарахованої неустойки, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку сплати всі незадоволені вимог Лізингодавця, що виникли на підставі Договору. 12.1.5. Сторони домовились про те, що у випадку втрати (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмету лізингу та визнання такого випадку нестраховим, дія Угоди фінансового лізингу або дія Договору в цілому, припиняється з моменту отримання Лізингодавцем відповідного повідомлення від страхової компанії на підставі Договору страхування. При цьому, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку відшкодувати Лізингодавцю вартість Предмету лізингу та, у випадку наявності, непогашену заборгованість зі сплати Лізингових платежів, та сплати нарахованої неустойки, що виникли на підставі Договору 12.2. Сторони домовились про те що, з моменту припинення дії Угоди фінансового лізингу або дії Договору в цілому, у випадку передбаченому п.п. 12.1.4, 12.1.5 цього Договору, Лізингоодержувач втрачає будь-яке право вимоги щодо Предмету лізингу 12.3. Про факт односторонньої відмови від Договору (стосовно одного, декількох, або всіх переданих Лізингоодержувачу Предметів лізингу, в тому числі переданих за іншими Угодами фінансового лізингу) Лізингодавець письмово повідомляє Лізингоодержувача за 10 (десять) календарних днів відповідним листом (...
Дострокове припинення Договору. 12.1. Договір можна розірвати достроково за взаємною згодою Сторін. 12.2. При грубому порушенні умов Договору однією зі Сторін інша Сторона вправі достроково розірвати Договір, письмово повідомивши винну Сторону не менше ніж за робочих днів до дня розірвання Договору.
Дострокове припинення Договору. 12.1. Цей Договір може бути достроково розірвано в односторонньому позасудовому порядку: а) за письмовою згодою Сторін шляхом укладення додаткової угоди до цього Договору;
Дострокове припинення Договору. 10.1. Цей Договір може бути припинений достроково за взаємною письмовою згодою сторін або за рішенням господарського суду у разі невиконання Сторонами обов’язків або за інших підстав, передбачених законодавством. 10.2. Цей договір може бути розірвано Орендодавцем в односторонньому порядку, якщо Орендар не вносить орендну плату та інші платежі, встановлені цим Договором, протягом більше двох місяців.. 10.3. У разі несанкціонованого збільшення площі Об`єкту оренди Договір буде розірвано в односторонньому порядку.
Дострокове припинення Договору. 8.1. Споживач/замовник має право достроково припинити дію цього Договір у будь – який час за умови оплати фактично наданих готелем послуг. 8.2. У разі анулювання споживачем/замовником готельних послуг менше, ніж за 24 години до дати запланованого заїзду/виїзду (несвоєчасне анулювання), готель має право стягнути із споживача штраф у розмірі 100 % вартості бронювання за одну добу. 8.3. У разі незаїзду (фактичного неприбуття) Споживачем у готель у день заїзду (неприбуття) готель має право стягнути із споживача/замовника штраф у розмірі 100 % вартості бронювання за одну добу. 8.4. Готель у будь-який час має право достроково розірвати договір (здійснити виселення споживача), якщо споживач: - порушує умови цього Договору; - порушує Правила проживання в готелі. У разі розірвання договору з вини споживача/замовника сплачені грошові кошти останньому не повертаються. 8.5. За відсутності споживача в номері більше доби і при неможливості визначити його місцезнаходження або зв’язатися з ним адміністрація готелю має право створити комісію, зробити опис майна, що знаходиться в номері і перемістити речі в кімнату зберігання.

Related to Дострокове припинення Договору

  • ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ 6.1. Договір може бути припинений з підстав, передбачених законом та цим договором. 6.2. Платник ренти не має права вимагати розірвання договору. Одержувач ренти має право вимагати розірвання цього договору лише з таких підстав: несплата ренти у грошовій формі більш як за 3 (три) місяці; невиконання Платником ренти зобов’язання, передбаченого п. 5.3 цього договору. 6.3. У разі розірвання договору з підстав, наведених у п. 6.2, Платник ренти сплачує її Одержувачеві вартість майна, зазначену в п. 1.4 договору. 6.4. У разі розірвання договору Платникові ренти не відшкодовуються рентні виплати, які він вчинив на користь Одержувача ренти.

  • ПОРЯДОК ЗМІНИ І ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ 10.1. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або законодавством, зміни у цей Договір можуть були внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформляється додатковою угодою до цього Договору. 10.2. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві. 10.3. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, цей Договір може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору. 10.4. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві. 10.5. Лізингоодержувач має право відмовитися від цього Договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передання Обладнання становить більше 30 календарних днів. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, що були сплачені Лізингодавцю до такої відмови. 10.6. Лізингодавець має право відмовитися від цього Договору та вимагати повернення Обладнання від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 60 календарних днів. Стягнення за виконавчим написом нотаріуса провадиться в порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження"; 10.7. Сторона вважається повідомленою про відмову від цього Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою Стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в цьому Договорі. 10.8. Дія цього Договору припиняється: 10.8.1. Після повного виконання Сторонами власних обов’язків згідно цього Договору. 10.8.2. У випадку набрання чинності ухвали або рішення суду про припинення дії цього Договору. 10.8.3. За вимогою однієї із Сторін, при умові, якщо вона повідомила про це другу Xxxxxxx у строки, визначені цим Договором.

  • Припинення дії договору 1. Дія договору припиняється по закінченню строку його дії. 2. Лізингодавецьвправі надати повідомлення про негайне припинення дії цього Договору у наступних випадках:

  • Порядок обмеження (припинення) надання послуг Виконавець обмежує (припиняє) надання послуг у разі: проведення ремонтних і профілактичних робіт згідно з будівельними нормами і правилами, правилами технічної експлуатації і користування, положеннями про проведення поточного і капітального ремонтів та іншими нормативно-правовими актами через 10 днів після повідомлення споживачеві через засоби масової інформації або в інший спосіб, що гарантує доведення такої інформації до кожного споживача, із зазначенням причини та строку обмеження (припинення) надання відповідних послуг; ліквідації наслідків аварії, повідомивши споживачеві через засоби масової інформації або в інший спосіб, що гарантує доведення такої інформації до споживача, про таку перерву не пізніше ніж через три години з початку такої перерви. У повідомленні зазначається причина та строк перерви в наданні відповідних послуг.

  • Порядок припинення та відновлення газопостачання 7.1. За умови порушення Споживачем строків оплати за цим Договором, у тому числі за графіком погашення заборгованості та після встановленого цим Договором терміну, Постачальник має право у випадках та порядку, визначених Правилами постачання, здійснити заходи з припинення постачання природного газу, крім випадку отримання ним на інформаційній платформі оператора газотранспортної системи повідомлення про намір його споживача змінити постачальника. 7.2. Припинення газопостачання не звільняє Споживача від обов'язку сплатити заборгованість Постачальнику за цим Договором. 7.3. Відновлення газопостачання Споживачу може бути здійснено за умови повного розрахунку Споживача за послуги з газопостачання за цим Договором або складання Сторонами графіка погашення заборгованості на умовах цього Договору та відшкодування витрат Постачальника на припинення та відновлення газопостачання. 7.4. Якщо за ініціативою Споживача необхідно припинити газопостачання на об'єкт Споживача чи його окремі газові прилади для проведення ремонтних робіт, реконструкції чи технічного переоснащення тощо, Споживач має звернутися до Оператора ГРМ.

  • Умови повернення земельної ділянки 18.Після припинення дії договору XXXXXXX повертає XXXXXXXXXXXXX земельну ділянку у стані, не гіршому порівняно з тим, у якому він одержав її в оренду. ОРЕНДОДАВЕЦЬ у разі погіршення корисних властивостей орендованої земельної ділянки, пов’язаних із зміною її стану, має право на відшкодування збитків у розмірі, визначеному сторонами. Якщо сторонами не досягнуто згоди про розмір відшкодування збитків, спір розв’язується у судовому порядку. У разі погіршення якості ґрунтового покриву та інших корисних властивостей орендованої земельної ділянки або приведення її у непридатний для використання за цільовим призначенням стан збитки, що підлягають відшкодуванню, визначаються відповідно до Порядку визначення та відшкодування збитків власникам землі та землекористувачам, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 19 квітня 1993 р. № 284 (ЗП України, 1993 р., № 10, ст. 193). 19.Здійснені ОРЕНДАРЕМ без згоди XXXXXXXXXXX витрати на поліпшення орендованої земельної ділянки, які неможливо відокремити без заподіяння шкоди цій ділянці, не підлягають відшкодуванню. 20.Поліпшення стану земельної ділянки, проведені ОРЕНДАРЕМ за письмовою згодою з ОРЕНДОДАВЦЕМ землі, не підлягають відшкодуванню. Умови, обсяги і строки відшкодування ОРЕНДАРЮ витрат за проведені ним поліпшення стану земельної ділянки визначаються окремою угодою сторін.

  • Порядок припинення та відновлення постачання електричної енергії 8.1. Постачальник має право звернутися до оператора системи з вимогою про відключення об’єкта Споживача від електропостачання у випадку порушення Споживачем строків оплати за цим Договором, у тому числі за графіком погашення заборгованості. 8.2. Припинення електропостачання не звільняє Споживача від обов'язку сплатити заборгованість Постачальнику за цим Договором. 8.3. Відновлення постачання електричної енергії Споживачу може бути здійснено за умови повного розрахунку Споживача за спожиту електричну енергію за цим Договором або складення Сторонами графіка погашення заборгованості на умовах цього Договору та відшкодування витрат Постачальника на припинення та відновлення постачання електричної енергії. 8.4. Якщо за ініціативою Споживача необхідно припинити постачання електричної енергії на об'єкт Споживача для проведення ремонтних робіт, реконструкції чи технічного переоснащення тощо, Споживач має звернутися до оператора системи.

  • Строк чинності, умови зміни та припинення Договору 10.1. Цей Договір укладено строком на , що діє з “ ” 20 року до “ ” 20 року включно. 10.2. Умови цього Договору зберігають силу протягом усього строку цього Договору, у тому числі у випадках, коли після його укладання законодавством установлено правила, що погіршують становище Орендаря, а в частині зобов’язань Орендаря щодо орендної плати – до виконання зобов’язань. 10.3. Зміни до умов цього Договору або його розірвання допускаються за взаємної згоди Сторін. Зміни, що пропонується внести, розглядаються протягом одного місяця з дати їх подання до розгляду іншою Стороною. Усі зміни та доповнення до цього Договору вносяться в такій самій формі, що й цей Договір, що змінюється або розривається, якщо інше не встановлено законом. 10.4. У разі якщо уповноважений орган управління Майном не попередив Орендаря про намір використовувати Майно для власних потреб за три місяці до закінчення строку цього Договору, Орендар, який належним чином виконував свої обов'язки за цим Договором, має право продовжити його на новий строк відповідно до вимог цього Договору. Договір не може бути продовженим автоматично на той самий строк і на тих самих умовах, які були передбачені цим Договором у разі відсутності заяви Орендаря про намір продовжити Договір та за погодженням з Орендодавцем. Зазначені дії оформляються договором про внесення змін до цього Договору (або додатковою угодою до договору), який є невід'ємною частиною цього Договору з урахуванням вимог чинного законодавства України. 10.5. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на орендоване Майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і він зберігає свою чинність для нового власника орендованого Майна (його правонаступників), за винятком випадку приватизації орендованого Майна Орендарем. 10.6. Чинність цього Договору припиняється внаслідок: закінчення строку, на який його було укладено; приватизації орендованого майна Орендарем; загибелі орендованого Майна; достроково за взаємною згодою Сторін або за рішенням суду; банкрутства Орендаря; ліквідації Орендаря-юридичної особи; у разі смерті Орендаря (якщо Орендарем є фізична особа). 10.7. Сторони погоджуються, що цей Договір буде достроково розірвано на вимогу Орендодавця, якщо Орендар: користується Майном не відповідно до умов цього Договору; погіршує стан Майна; не сплачує орендну плату протягом трьох місяців підряд; не робить згідно з умовами цього Договору поточний ремонт Майна; без письмового дозволу Орендодавця передав Майно, його частину у користування іншій особі; перешкоджає співробітникам Орендодавця та/або уповноваженого органу управління здійснювати контроль за використанням Майна, виконанням умов цього Договору. 10.8. У разі припинення або розірвання Договору поліпшення орендованого Майна, здійснені Орендарем за рахунок власних коштів, які можна відокремити від орендованого Майна не завдаючи йому шкоди, є власністю Орендаря, а невід'ємне поліпшення - власністю Орендодавця. 10.9. Поліпшення Майна, зроблені Орендарем як за згодою, так і без згоди Орендодавця, які не можна відокремити без шкоди для Майна, є власністю Орендаря та їх вартість компенсації не підлягає. 10.10. У разі припинення або розірвання цього Договору Майно протягом трьох робочих днів повертається Орендарем Орендодавцю/Балансоутримувачу. У разі, якщо Орендар затримав повернення Майна, він несе ризик його випадкового знищення або випадкового пошкодження. 10.11. Майно вважається поверненим Орендодавцю/Балансоутримувачу з моменту підписання Сторонами акта приймання-передавання. Обов'язок щодо складання акта приймання-передавання про повернення Майна покладається на Орендаря. 10.12. Якщо Орендар не виконує обов’язку щодо повернення Майна, Орендодавець має право вимагати від Орендаря сплати неустойки у розмірі подвійної орендної плати за користування Майном за час прострочення. 10.13. Взаємовідносини Сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. 10.14. Цей Договір укладено в 2 (двох) примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендодавця й Орендаря.

  • ПОРЯДОК ЗДІЙСНЕННЯ ОПЛАТИ 4.1. Розрахунки за теплову енергію та постачання гарячої води здійснюються за визначені фактичні обсяги та відповідно до діючих тарифів, встановлених уповноваженими органами. 4.2. Розрахунковим періодом є календарний місяць. 4.3. Розрахунки по Договору виконуються в наступному порядку: 4.4. Замовник щомісяця отримує від Постачальника акт приймання-передачі за розрахунковий період та рахунок на оплату. 4.5. У разі непідписання акту приймання-передачі Замовником без надання Постачальнику викладених в письмовій формі обґрунтованих заперечень по акту або неповернення Замовником підписаного акту приймання-передачі у п’ятиденний строк, акт вважається визнаним Замовником та є доказом фактичних обсягів закупівлі Замовника у розрахунковому місяці. 4.6. В платіжних дорученнях Замовник повинен обов’язково зазначити номер договору, дату його підписання та призначення платежу, без зазначення періоду, за який здійснюється оплата. 4.7. За наявності заборгованості у Замовника за цим Договором Постачальник має право зарахувати кошти, що надійшли від Замовника, як погашення за минулі періоди в порядку календарної черговості виникнення заборгованості з урахуванням вимог ст. 534 ЦК України. 4.8. При виникненні потреби, але не менше одного разу на рік, Xxxxxxx проводять звірку розрахунків за теплову енергію та гарячу воду з відповідним оформленням акту звірки взаємних розрахунків. 4.9. Замовник не звільняється від оплати вартості теплової енергії та гарячої води, а також штрафних санкцій, в разі несвоєчасного повідомлення (не повідомлення) Постачальника (письмово) про зміну свого місцезнаходження, зміни власника приміщення, або звільнення приміщення до якого подається теплопостачання та гаряче водопостачання з будь-яких інших причин.

  • Запевнення сторін Балансоутримувач і Орендодавець запевняють Орендаря, що: