Принципи зразки пунктів

Принципи. 1. Україна та держави-члени обмежуватимуть транзитний проїзд громадян третіх країн чи осіб без громадянства лише тими випадками, коли немає можливості повернути таких осіб безпосередньо до держави призначення. 2. Запитувана держава дозволяє здійснювати транзитний проїзд громадян третіх країн чи осіб без громадянства, якщо забезпечується дальше транспортування таких осіб до можливих інших транзитних держав та гарантується реадмісія державою призначення. 3. Транзитний проїзд громадян третіх країн чи осіб без громадянства здійснюється під вартою, якщо цього вимагає Запитувана держава. Процедурні подробиці здійснення транзитного проїзду під вартою визначатимуться в імплементаційних протоколах відповідно до статті 16. 4. Запитувана Держава може відмовити в транзитному проїзді: a) якщо громадянину третьої країни чи особі без громадянства в державі призначення або іншій транзитній державі дійсно загрожує бути підданим катуванню, нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню, смертній карі або стати жертвою переслідування за ознаками раси, віросповідання, національності, належності до певної соціальної групи або політичних переконань у країні призначення або іншій транзитній державі; або b) якщо громадянин третьої країни чи особа без громадянства в Запитуваній державі або в іншій транзитній державі підлягає кримінальному переслідуванню або санкціям; або c) виходячи з інтересів охорони здоров'я населення, державної безпеки, громадського порядку або інших національних інтересів Запитуваної держави. 5. Будь-який наданий дозвіл може бути відкликаний Запитуваною державою, якщо після його надання виникають або виявляються обставини, про які йдеться в пункті 4 цієї статті, що перешкоджають здійсненню транзитного проїзду, або якщо більше не забезпечується дальший проїзд до можливих транзитних держав чи реадмісія державою призначення.
Принципи. 2.1. Співробітництво здійснюється на основі таких принципів: -своєчасний обмін інформацією, яка може мати значення для спільної діяльності; -сприяння будь-якій діяльності, що Xxxxxxx здійснюють чи під'їримують згідно з цією Угодою, в тому числі, в проведенні спільних заходів з третьою стороною.
Принципи. Якщо виконання ініціативи вимагає закупівлі з боку грантоотримувача (грантоотримувачів), контракт присуджується тій конкурсній заявці, яка пропонує найкраще використання коштів (тобто заявці, що пропонує найкраще співвідношення ціни й якості), або, в залежності від випадку, - заявці, яка пропонує нижчу ціна. При цьому грантоотримувач (грантоотримувачі) повинен уникати будь-якого конфлікту інтересів і поважати такі основні принципи: Якщо грантоотримувач не ініціює процедуру відкритого конкурсу, він повинен обґрунтувати вибір учасників конкурсу, запрошених для подачі конкурсних заявок. Грантоотримувач повинен оцінювати отримані пропозиції за об'єктивними критеріями, які дозволяють вимірювати якість заявок і враховують ціну (пропозиція з найменшою ціною отримує найвищий бал за ціновий критерій). Бенефіціар повинен мати достатню та відповідну документацію щодо процедур, які застосовуються, яка обґрунтовує рішення про попередній відбір учасників конкурсу (якщо процедура відкритого тендеру не використовується) і рішення про присудження контракту. З посиланням на розділ 2.4 Правил щодо укладення контрактів поза територією ЄС (PRAG), грантоотримувач несе відповідальність за дотримання обмежувальних заходів ЄС при присудженні контрактів. Грантоотримувач може прийняти рішення про застосування процедур закупівель, викладених в практичному керівництві. При правильному дотриманні цих процедур вищевикладені принципи будуть вважатися виконаними. Європейська комісія буде проводити подальші перевірки на відповідність грантоотримувача (-ів) вищевказаним принципам і правилам розділу 2 нижче. Недотримання цих принципів або правил зробить відповідні витрати неприйнятними для фінансування ЄС/ЄФР. Положення цього Додатка застосовуються, з відповідними змінами, до договорів, що укладаються афілійованою особою (особами) грантоотримувача (-ів).
Принципи. 1. Сторони співробітничають у галузях, які становлять спільний інтерес, заснований на їхніх технічних, людських, фінансових та інших можливостях. 2. Доставки продукції здійснюються за згодою Сторони, яка надає, та без затримки. 3. Сторони проводять оцінку діяльності й обміну продукцією, які здійснюються в рамках цієї Угоди. Оцінка ґрунтується на принципі розрахункового балансу, як зазначено в статті 8 цієї Угоди. 4. Сторони надають лише несекретну продукцію та інформацію стосовно відповідних державних територій Сторін. 5. Згідно із цією Угодою може надаватися лише продукція, на яку Xxxxxxx, яка надає, має права власності чи авторські права й надання якої жодним чином не обмежено. 6. Інформація надається англійською мовою або мовою Сторони, яка надає, якщо Виконавчі органи не визначать іншого. 7. Формати даних та носії інформації для передачі цифрової продукції взаємно погоджуються Виконавчими органами. 8. Технічна підтримка, у тому числі необхідне тренування та підготовка фахівців для роботи над спільними проектами, надаватиметься відповідно до запиту одного з Учасників. Умови надання такої технічної підтримки обговорюватимуться та погоджуватимуться Виконавчими органами. 9. Спільні проекти визначатимуться та погоджуватимуться письмово Виконавчими органами. 10. Виконавчі органи можуть укладати додатки для визначення деталей за цією Угодою. Ці додатки не складають невід'ємної частини цієї Угоди.
Принципи. Орендар зобов'язаний виконувати незначне технічне обслуговування, а також ремонт орендованого майна, який спричинений не моральним зносом або форс-мажорними обставинами. Орендодавець, зі свого боку, повинен протягом терміну оренди здійснювати усі необхідні ремонтні роботи, за винятком незначного технічного обслуговування та ремонту орендованого приміщення через вину орендаря.
Принципи. Застосування припущення безперервності діяльності
Принципи. Стосовно розподілу, володіння та застосування прав на об'єкти права інтелектуальної власності Сторони і призначені організації застосовуватимуть наступні принципи:

Related to Принципи

  • Умови постачання 3.1. Початком постачання електричної енергії Споживачу є дата, зазначена в заяві- приєднанні, яка є додатком 1 до цього Договору. 3.2. Споживач має право вільно змінювати Постачальника відповідно до процедури, визначеної ПРРЕЕ, та умов цього Договору. 3.3. Постачальник за цим Договором не має права вимагати від Споживача будь-якої іншої плати за електричну енергію, що не визначена у комерційній пропозиції, яка є додатком 2 до цього Договору.

  • Інші вимоги Наявність ліцензії на провадження господарської діяльності з медичної практики за спеціальністю загальна практика - сімейна медицина та/або педіатрія, та/або терапія.

  • ВСТУП 1.1. Цей Додаток № 5 «Кредити фізичних осіб» (надалі – Додаток №5) є невід’ємною частиною Договору про банківське обслуговування фізичних осіб в АТ «Альфа-Банк» (надалі – Договір), що укладений між Акціонерним товариством «Альфа-Банк» код ЄДРПОУ 23494714, місцезнаходження: 03150, м. Київ, вулиця Велика Васильківська, 100 (надалі – Банк) та фізичною особою, що акцептувала умови Публічної пропозиції АТ «Альфа- Банк» на укладення Договору (надалі – Позичальник або Клієнт), в подальшому разом - Сторони, а окремо – Сторона. 1.2. Цей Додаток № 5 регулює відносини Банку, як кредитора, та фізичної особи, що отримала в Банку кредит (Позичальника), та визначає умови та порядок надання Банком фізичним особам Готівкових та Споживчих кредитів (в тому числі, але не виключно з метою рефінансування беззаставних кредитів або Відновлювальної кредитної лінії/ Невідновлюваної кредитної лінії). Відповідно до цього Додатку № 5 Банк у разі укладання між Банком та Позичальником Угоди про надання готівкового кредиту/Угоди про надання споживчого кредиту/Угоди про відкриття відновлювальної/невідновлювальної кредитної лінії (надалі – Угода), що здійснюється згідно з умовами Договору та цього Додатку № 5, надає Позичальнику Кредит, нараховує проценти та комісійні винагороди, згідно з умовами Договору, цього Додатку № 5 та укладеної Сторонами Угоди. Умови надання кредитів, що можуть бути надані Позичальникам в рамках продуктів «Кредити фізичних осіб», викладені в Розділі ІІ цього Додатку № 5 та оприлюднені на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxx.xx.

  • Строк чинності, умови зміни та припинення Договору 11.1. Цей Договір укладено на строк, визначений у пункті 1 Умов. Перебіг строку Договору починається з дня набрання чинності цього Договору. Цей Договір набирає чинності в день його підписання Сторонами (нотаріального посвідчення, якщо відповідно до законодавства Договір підлягає нотаріальному посвідченню). Строк оренди за цим Договором починається з дати підписання Акта приймання-передачі і закінчується датою припинення цього Договору. 11.2. Умови цього Договору зберігають силу протягом всього строку дії цього Договору, в тому числі у разі, коли після його укладення законодавством встановлено правила, що погіршують становище Орендаря, крім випадку, передбаченого п. 3.6. цього Договору, а в частині зобов'язань Орендаря щодо орендної плати - до виконання зобов'язань. 11.3. Зміни і доповнення до Договору вносяться до закінчення строку його дії за відповідною згодою сторін з урахуванням встановлених статтею 16 Закону та Особливостями передачі умов та обмежень шляхом укладення договорів про внесення змін і доповнень у письмовій формі, які підписуються сторонами та є невід’ємними частинами цього Договору. 11.4. Продовження цього Договору здійснюється з урахуванням вимог, встановлених статтею 18 Закону та Особливостей передачі. Xxxxxxx, який бажає продовжити цей договір на новий строк, повинен звернутися до Орендодавця за 3 місяці до закінчення строку дії договору із заявою. До заяви додається звіт про оцінку об’єкта оренди - якщо об’єкт оренди використовується на підставі договору оренди, укладеного без проведення аукціону або конкурсу, і орендар бажає продовжити договір оренди на новий строк. До заяви додається звіт про оцінку об’єкта оренди та рецензія на нього, якщо договір оренди продовжується вперше за умови, якщо строк оренди за таким договором становить п’ять років або менше і був укладений без проведення конкурсу чи аукціону, або договір оренди, що продовжується, був укладений без проведення аукціону з підприємствами, установами, організаціями, передбаченими статтею 15 Закону. Якщо заява подається підприємством, установою, організацією, що надає соціально важливі послуги населенню, орендар подає також документи, що підтверджують відповідність критеріям, установленим абзацом другим пункту 94 Особливостей передачі. Пропуск строку подання заяви Орендарем є підставою для припинення цього договору на підставі закінчення строку, на який його було укладено, відповідно до пункту 99 Особливостей передачі. Орендар, який має намір продовжити договір оренди нерухомого майна, що підлягає продовженню за результатами проведення аукціону, зобов’язаний забезпечити доступ до об’єкта оренди потенційних орендарів. Орендар має переважне право на продовження цього Договору, яке може бути реалізовано ним у визначений Особливостями передачі спосіб.

  • Надавач зобов’язується забезпечити 1) своєчасне застосування методів профілактики, зокрема профілактичні огляди та направлення на проведення необхідних досліджень згідно з Порядком, своєчасне та у повному обсязі проведення профілактичних щеплень відповідно до календаря профілактичних щеплень в Україні; 2) надання медичних послуг, пов’язаних з первинною медичною допомогою, після закінчення часу прийому пацієнтів, а також у вихідні, святкові та неробочі дні відповідно до Порядку; 3) можливість отримати пацієнтам послуги згідно із зазначеним в системі графіком; 4) технічну можливість запису пацієнтів у чергу на прийом до медичних працівників чи для отримання інших медичних послуг за телефоном або в електронній формі.

  • Порядок припинення та відновлення газопостачання 7.1. За умови порушення Споживачем строків оплати за цим Договором, у тому числі за графіком погашення заборгованості та після встановленого цим Договором терміну, Постачальник має право у випадках та порядку, визначених Правилами постачання, здійснити заходи з припинення постачання природного газу, крім випадку отримання ним на інформаційній платформі оператора газотранспортної системи повідомлення про намір його споживача змінити постачальника. 7.2. Припинення газопостачання не звільняє Споживача від обов'язку сплатити заборгованість Постачальнику за цим Договором. 7.3. Відновлення газопостачання Споживачу може бути здійснено за умови повного розрахунку Споживача за послуги з газопостачання за цим Договором або складання Сторонами графіка погашення заборгованості на умовах цього Договору та відшкодування витрат Постачальника на припинення та відновлення газопостачання. 7.4. Якщо за ініціативою Споживача необхідно припинити газопостачання на об'єкт Споживача чи його окремі газові прилади для проведення ремонтних робіт, реконструкції чи технічного переоснащення тощо, Споживач має звернутися до Оператора ГРМ.

  • ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ 11.1. Цей Договір укладений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології. 11.2. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками. 11.3. Жодна із Сторін не має права передавати свої права та обов’язки за Договором третій стороні без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони. 11.4. Всі повідомлення, які відносяться до виконання умов Договору здійснюється в письмовій формі і підписуються уповноваженою особою Сторони. 11.5. Будь-яке повідомлення вважається отриманим, якщо воно вручено адресату під розписку, при цьому адресат підписує копію повідомлення про вручення, яка повертається відправнику. 11.6. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками. 11.7. Даний Договір укладений в 2 (двох) автентичних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін. 11.8. Для виконання зобов'язань Виконавця перед ЄІБ щодо цільового використання кредитів, а також для підтвердження того, що його діяльність не містить заборонених практик, Підрядник, а також кожен сертифікований інженер технічного нагляду, який буде здійснювати технічний нагляд за об'єктами, зобов'язані підписати та доповнити цей Договір "Пактом про згоду" (українською та англійською мовами), стандартна форма якого наведена у Додатку 3 до Посібника із закупівель ЄІБ та додається до цього Контракту.

  • УМОВИ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ 7.1. Кожна із Сторін даного договору буде зберігати конфіденційність отриманої від іншої Сторони технічної, фінансової, комерційної та іншої інформації та здійснить усі можливі заходи, щоб зберегти отриману інформацію від розголошення згідно чинного законодавства України. 7.2. Передача інформації третім особам, публікування або інше розголошення такої інформації в період дії даного договору та після його закінчення або розірвання може здійснюватись виключно з письмової згоди протилежної Сторони, незалежно від причин розірвання договору. 7.3. Дія пп. 7.1 та 7.2 цього Договору не розповсюджується на випадки надання Сторонами встановлених форм звітності, які прямо передбачені чинним законодавством України.

  • ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 12.1. Сторони мають право внести в договір будь-які зміни та/або доповнення у будь-який час. Ці зміни/доповнення будуть визнаватися дійсними, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими представниками сторін з прикладенням печатки. 12.2. Сторони зобов’язані при зміні найменування, реєстраційних відомостей, банківських реквізитів, адреси, телефонних номерів підприємства, зміни директора чи особи уповноваженої на право підпису договорів та додатків до них, повідомити про такі зміни протилежну Сторону протягом 10 робочих днів від дня внесення змін. Повідомлення надається в письмовій формі, за підписом директора або уповноваженої особи, завіреним печаткою підприємства. У разі ненадання або несвоєчасного надання повідомлення про зміни, xxxxx Xxxxxxx, зобов’язана компенсувати усі збитки протилежної Сторони, які сталися внаслідок недостовірного відображення інформації про підприємство у податкових та бухгалтерських документах. 12.3. Після підписання цього Договору будь-які інші попередні заяви, листи та домовленості, пов’язані з цим Договором, втрачають чинність. 12.4. Сторони домовились, що будуть обмінюватись повідомленнями за допомогою електронної 12.5. Договір складений українською мовою у двох примірниках (по одному примірнику для 12.6. У разі зміни зазначеної системи оподаткування, Сторони зобов’язані повідомити про такі зміни не пізніше 2 (двох) робочих днів з дня набування таких змін. Повідомлення надається в письмовій формі за підписом директора або уповноваженої особи, завіреним печаткою підприємства. У разі ненадання або несвоєчасного надання повідомлення про зміни, xxxxx Xxxxxxx, зобов’язана компенсувати усі збитки протилежної Сторони, які сталися внаслідок недостовірного відображення інформації про підприємство у податкових та бухгалтерських документах. 12.7. Сторони дійшли згоди, що використання печатки не є обов’язковою для проставленні на договорі поставки, додатках та додаткових угодах до договору поставки, довіреностях на отримання товару та інших первинних документах, а підпис представників Сторін є достатнім доказом здійснення господарської операції. 12.8. Підписуючи цей Договір, сторони погодили можливість застосування електронного документообігу з оформленням електронних документів в системі Вчасно, M.E.Doc, xxxx.xx або іншій. Сторони погодили, що специфікації, рахунки, первинні бухгалтерські документи, додатки, додаткові угоди та інші документи за Договором, можуть складатися в електронній формі та підписуватися кваліфікованими електронними підписами (КЕП) в порядку і на умовах передбачених чинним законодавством України. Сторони погодились про накладання електронної печатки для підписання Договорів та інших документів (за наявності у Сторін печатки), коли накладання печатки є обов’язковим. Електронні документи вважаються укладеними з дати, вказаної на самому документі як дата його складання. 12.9. Цей Договір набирає чинності з дати його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печатками Xxxxxx (у випадку їх використання Сторонами, при здійсненні господарської діяльності). Керуючись ч. 3 ст. 631 Цивільного кодексу України, Xxxxxxx дійшли згоди, що умови цього Договору застосовуються до правовідносин, що виникли між ними, починаючи з дати, зазначеної в тексті (преамбулі) даного Договору, як дата його складання.

  • НСЗУ зобов’язується 1) належним чином та своєчасно виконувати свої зобов’язання згідно з цим договором; 2) здійснювати реімбурсацію відпущених аптечним закладом лікарських засобів згідно із звітами, поданими відповідно до умов цього договору, щодо яких не було надано зауважень, в межах загального обсягу відповідного бюджетного асигнування, встановленого кошторисом.