Common use of ІНШІ УМОВИ Clause in Contracts

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Прийом Платежів

ІНШІ УМОВИ. 13.116.1. ЛистуванняЗ питань, пов’язане з виконанням що не знайшли свого відображення в тексті і Додатках до цього Договору, але такі, що прямо або опосередковано випливають із відносин сторін, зачіпають майнові інтереси і ділову репутацію, мається на увазі необхідність захисту їх прав і інтересів, сторони Договору може здійснюватися рекомендованими листамибудуть керуватися нормами чинного законодавства України. 16.2. Зміна організаційно-правової форми Лізингоодержувача (його реорганізація) не тягне припинення дії Договору. Правонаступник Лізингоодержувача набуває всіх прав та обов’язків за цим Договором, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіякі належали первісному Лізингоодержувачу. 16.3. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштибанкрутства Лізингоодержувача, арешту чи конфіскації його майна, предмет лізингу відокремлюється від загального майна Лізингоодержувача і підлягає поверненню Лізингодавцю, який розпоряджається ним на власний розсуд. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.416.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачанеплатоспроможності Лізингоодержувача Лізингодавець може вимагати: дострокової оплати сум лізингових платежів за терміном погашення що минає, Отримувач зобов’язується вилучити предмет лізингу і одержати всю суму заборгованості за лізинговими платежами і неустойку. У випадку, якщо зазначені платежі не покривають заподіяних Лізингодавцеві збитків, він може вимагати їх відшкодування. Сума заборгованості повинна бути виплачена протягом 10 (десяти) десяти банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамипісля пред’явлення Лізингодавцем вимоги про сплату. 13.516.5. Якщо Усі Додатки до цього Договору, підписані обома сторонами є його невід’ємною частиною. 16.6. Цей Договір може бути змінений або доповнений сторонами в період його дії на підставі взаємної письмової згоди сторін і при наявності предметних причин, що спричинили такі дії. 16.7. У випадку внесення будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійснимяких змін у реєстраційні (установчі) документи (зміна керівника, такиммісцязнаходження, що не може бути виконаноучасників, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним розміру статутного капіталу тощо) та/або такимобслуговуючого банку, Лізингоодержувач зобов’язаний протягом п’яти днів з моменту проведення такої зміни повідомити про це Лізингодавця. 16.8. Предмет лізингу може бути переданий у заставу Банку в забезпечення виконання Лізингодавцем своїх зобов’язань перед Банком. 16.9. Шляхом підписання цього Договору, Сторони надають один одному право та згоду, безстроково, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – законодавство): (і) отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства, становить персональні дані; (іі) заносити таку інформацію до баз персональних даних з подальшим внесенням до Державного реєстру баз персональних даних. Для цілей цього пункту під персональними даними Xxxxxx маються на увазі персональні дані представника(ів) Xxxxxx, їх керівників та інших посадових осіб, власників/засновників та/або акціонерів/учасників. Використання і поширення інформації, що не може бути виконано. 13.6становить персональні дані Сторін здійснюється виключно в межах необхідних для забезпечення діяльності та/або захисту їх інтересів. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для Підписанням цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиДоговору Xxxxxxx стверджують, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьвся надана інформація, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК становить персональні дані, надана Сторонами на законних підставах і вони має право її використовувати та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткирозпоряджатися нею.

Appears in 1 contract

Samples: Оперативний Лізинг (Оренда)

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняКрім умов, пов’язане що викладені у цьому Договорі, Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, з якими КЛІЄНТ може ознайомитись у приміщеннях БАНКУ або на сайті БАНКУ xxx.xxxxx.xx. 9.2. КЛІЄНТ підтверджує, що він ознайомлений з частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», вимогами Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів (Постанова НБУ від 12.11.2003р. N 492), Постановою Правління НБУ від 02.01.2019 № 5 (із змінами) щодо режиму функціонування рахунку. 9.3. КЛІЄНТ надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність» є банківською таємницею, а також персональні дані, які підлягають захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадку, якщо розкриття такої інформації необхідно БАНКУ для захисту своїх прав та інтересів шляхом звернення до правоохоронних чи судових органів з питань, пов'язаних з виконанням цього Договору. 9.4. КЛІЄНТ надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є невід’ємною частиною цього Договору. 9.5. КЛІЄНТ підписанням цього Договору підтверджує про те, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. XXXXXX також підтверджує, що йому відомо і зрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.6. Уповноваженим державним органом, до якого, відповідно до законодавства України, має право звернутися КЛІЄНТ з питань захисту прав споживачів фінансових послуг є Національний банк України. 9.7. З питань виконання Сторонами умов цієї Угоди XXXXXX може здійснюватися рекомендованими листамизвернутися до БАНКУ шляхом подання звернення, факсимільнимоформленого в довільній формі та відправленого на адресу Банку: м. Харків, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx вул. Данилевського, 19, управління з обслуговування фізичних осіб. 9.8. КЛІЄНТ підтверджує, що перед укладенням цього Договору Xxxx надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664- III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 9.9. Вклад - кошти в готівковій або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними безготівковій формі у валюті України або в Заявііноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти. 9.10. КЛІЄНТ підтверджує, що він ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиподальшому БАНК зобов'язується надавати КЛІЄНТУ зазначену Довідку не рідше ніж один раз на рік у паперовій формі. 13.29.11. Повернення платнику прийнятихЦей Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки– по одному для кожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Обслуговування Поточного Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.122.1. Листування, пов’язане з виконанням Всі спори щодо невиконання або неналежного виконання умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамивирішуються шляхом переговорів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, факсимільнимвони вирішуються у порядку, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивстановле- ному чинним законодавством України. 13.222.2. Повернення платнику прийнятихСторони звільняються від відповідальності, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякщо причиною невиконання або неналежного виконання обов’язків стали обставини непереборної сили. 13.2.222.3. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекЦей Договір укладається в електронній формі, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюяка відповідно до пункту 12 статті 11 Закону України «Про електронну комерцію» прирівнюється до письмової форми. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції Сторони приймають на себе зобов'язання за будь-якої виниклої необхідності відтворити Договір страхування на паперовий носій. 22.4. Якщо Договором встановлено інші умови, ніж передбачені Правилами, Сторони керуються умовами Договору. 22.5. Умови, не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціївідображені в цьому Договорі, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюрегулюються Правилами, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системитакож законодавством України. 13.322.6. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача Вигодонабувачем за цим Договором є Третя особа (що відображається в Контрольному реєстріїї Спадкоємець), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача. 22.7. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує, що відображається в Акті наданих послугз Публічним договором -офертою, Договором про укладання правочинів, умовами Договору страхування та Правилами Страхувальник (Експлуатант) ознайомлені та згодні, всі тлумачення, терміни та умови страхування є зрозумілі. 13.422.8. У випадку відсутності наступних платіжних операцій Підписанням цього Договору Страхувальник надає згоду ПрАТ «УСК «КНЯЖА ВІЄННА ІНШУРАНС ГРУП» на користь Отримувачаобробку персональних даних і підтверджує, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів що з дати отримання письмової заяви ФКправами наданими ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних» ознайомлений. 22.9. Підписанням даного Договору, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів)Страхувальник підтверджує, що отримав інформацію, передбачену частиною 2 ст. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 22.10. При укладанні Договору Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами.також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами у відповідності до умов 13.522.11. Якщо В будь-яке положення цього Договору стане якому випадку відшкодуванню не підлягають збитки, які виникли внаслідок втрати, пошкодження, знищення, ушкодження, перекручення, стирання, псування електронних даних з будь-якої причини в будь-якій мірі недійснимякому електронному/електромеханічному обладнанні/устаткуванні (ІТ-системі/комп’ютері, такимпрограмному забезпеченні тощо), в т.ч. але не обмежуючись внаслідок комп’ютерного вірусу, а також збитки, що не може бути виконановиникли безпосередньо або опосередковано внаслідок втрати можливостей використання предмету договору та зниження його функціональності внаслідок подій, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього що визначені в цьому пункті Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямЕлектронна дані - факти, яке буде законним та зможе бути виконанимконцепції, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимінформація, що не може бути виконано. 13.6перетворені в форму, яку можна використовувати для зв'язку, інтерпретації або обробки за допомогою електронного/електромеханічного обладнання для обробки даних або електронно-керованого устаткування, та включають в себе програми, програмне забезпечення та інші закодовані інструкції для обробки і маніпуляцій даними або для контролю і маніпуляцій за таким обладнанням. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі Комп'ютерний вірус - КЕП). Сторони визнають будь- набір спотворюючих, шкідливих або іншим чином несанкціонованих інструкцій або коду, включаючи набір зловмисно ведених несанкціонованих інструкцій або програмного або іншого коду, які документи, складені та надані поширюють себе через комп'ютерну систему або через мережу будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиякого типу.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Оферта

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. ЛистуванняЦей Договір складено українською мовою у двох примірниках, пов’язане що мають однакову юридичну силу. 6.2. Всі додатки і доповнення до цього Договору є його невід'ємною частиною і дійсні за умови підписання обома сторонами. Невід’ємною частиною цього Договору є: • Програма туристичного обслуговування (Додаток 1); • Пам’ятка туриста (Додаток 2). Доступ до друку даних документів надається Туроператором Турагенту після надходження на його поточний рахунок повної оплати Туру. Типові форми додатку 1 та додатку 2 розміщені на офіційному веб-сайті Туроператора у розділі відповідної країни перебування. 6.3. Підписанням даного Договору Замовник Турпродукту підтверджує, що отримав повну, актуальну та достовірну інформацію про умови надання туристичних послуг в обсязі не меншому, аніж передбаченому статтею 19 -1 Закону України “Про туризм”. Сторони дійшли згоди про те , що підтвердженням згоди Туриста (-ів) з остаточними умовами Туру є їх фактичні дії – вирушення у Тур (початок споживання Туристом (-ами) Турпродукту Туроператора). Сторони даним свідчать, що Турист був ознайомлений з елементами ризику кожної конкретної туристичної послуги та із засобами їх запобігання, пам’яткою щодо профілактики малярії, протималярійними препаратами, що використовуються з метою профілактики захворювання на малярію, переліком країн, де реєструється стійкість збудника малярії до хлорохіну, а також переліком країн, ендемічних з малярії та отримав належну інформацію про організацію туру, його права, обов’язки та правила поведінки, умови страхування, порядок відшкодування завданих збитків, умови відмови від послуг та про правила перетинання державного кордону. Турист підтверджує ознайомлення з інформацією про необхідні для виїзду паспортні та візові документи та підстави відмови у в’їзді, 6.4. Замовник Турпродукту попереджений і згоден з тим, що у випадку настання об’єктивних причин /обставин можлива заміна Туроператором/Турагентом послуг, що входять у Турпродукт за акцептованою Заявкою Турагента (у тому числі заміна місця розміщення, перевізника, типу повітряного судна), на альтернативні послуги без погіршення якості та рівня обслуговування. 6.5. Замовник Турпродукту зобов’язується після надання туристичних послуг за даним Договором підписати Акт про надання послуг в офісі Турагента. У випадку не підписання або відмови від підписання Акту, послуги по закінченню вказаного строку вважаються наданими в повному обсязі, а Акт вважається таким, що підписаний обома Сторонами. 6.6. Будь-які зміни і доповнення до Договору дійсні лише за умови, якщо вони вчинені у письмовій формі і підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін. 6.7. Надані туристом персональні дані для укладення цього Договору, що зазначені в ньому, використовуються Туроператором для формування цього Договору з туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТурист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, факсимільнимщо подорожують з ним, електронним на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг Вказані дані не використовуються Туроператором для формування бази персональних даних чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними обробки персональних даних в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 13.26.8. Повернення платнику прийнятихЗамовник Турпродукту надає згоду на те, з метою оплати Послуг Отримувачащо в тексті цього Договору його прізвище та ім’я можуть бути викладені також так, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими як і в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача його закордонному паспорті (що відображається в Контрольному реєстрілатиницею), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх поряд із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послугнаписанням кирилицею. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Туристичних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування6.1 Сторони не мають права передавати свої обов’язки, пов’язане права й елементи спільного ноу-хау згідно з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипредметом Угоди третій стороні без письмової згоди Xxxxxx. 13.26.2 Сторони мають право залучати до робіт згідно з предметом Угоди третіх осіб, при цьому брати на себе відповідальність за їх дії. 6.3 Представники сторін, уповноважені на укладання цієї Угоди, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням Угоди, включаються до баз персональних даних Сторін. Повернення платнику прийнятихПідписуючи дану Угоду, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних з метою оплати Послуг Отримувачапідтвердження повноважень суб’єкта на укладання, коштів може відбуватись: 13.2.1зміну та розірвання Угоди, забезпечення реалізації адміністративно-правових відносин, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою СтороноюПредставники Xxxxxx підписанням цієї Угоди підтверджують, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення що вони повідомлені про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюсвої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек6.4 У випадках, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїпередбачених цією Угодою, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиСторони керуються чинним законодавством України. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику6.5 Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за Угодою, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаякщо це невиконання є наслідком обставин непереборної сили, що відображається виникли після укладання Угоди в Акті наданих послугрезультаті подій надзвичайного характеру, які Сторони не могли ні передбачити, ні запобігти їм розумними заходами. 13.46.6 Ця Угода не є попереднім договором у розумінні ст. У випадку відсутності наступних платіжних операцій 635 Цивільного кодексу України та ст. 182 Господарського кодексу України і не покладає на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений Сторони юридичних обов’язків щодо укладання в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамимайбутньому основного договору. 13.5. Якщо 6.7 Усі спори й розбіжності, що можуть виникнути протягом дії даної Угоди, повинні вирішуватися шляхом переговорів між Сторонами. 6.8 Ця Угода регулює відносини лише між її Сторонами та не створює прав й обов’язків щодо інших осіб. 6.9 Цю Угоду або будь-яке її положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконанозмінено, доповнено або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноприпинено за письмовою згодою Сторін. 13.66.10 Цю Угоду укладено українською мовою та підписано у двох аутентичних примірниках - по одному примірнику для кожної Сторони. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають Кожен з примірників має однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Угода Про Наукове Та Навчально Методичне Співробітництво

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняПідписуючи цей Договір, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиПозичальник надає офіційну письмову згоду Банку на передачу, факсимільнимзбір, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихзберігання, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною використання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо поширення через будь-яке положення Бюро кредитних історій інформації, яка складає кредитну історію Позичальника та інформації щодо Позичальника (у тому числі інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) у порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обліку кредитних історій». Також Позичальник надає згоду на доступ до його кредитної історії та отримання Банком інформації, яка складає кредитну історію Позичальника через будь-яке Бюро кредитної історії. 8.2. Позичальник надає згоду Банку на передачу документів, що підтверджують кредитну заборгованість третім особам, які за дорученням Банку мають право на проведення заходів щодо погашення боргу. 8.3. Сторони встановлюють, що Банк має право вчиняти відступлення право вимоги з повернення кредиту третій стороні без згоди на це Позичальника, але зобов’язується інформувати його, при виникненні цієї ситуації в 5-ти денний термін. Позичальник не має права робити переведення боргу третій стороні без письмової згоди на це Банку. 8.4. Спори між Сторонами по цьому Договору вирішуються в судах України або у Постійно діючому третейському суді при Всеукраїнській громадській організації „Український правовий союз‖ у відповідності з Регламентом цього третейського суду - за вибором Банку, в порядку, визначеному чинним законодавством України. 8.5. Сторони домовились, що строк позовної давності по всіх зобов’язаннях по основній сумі боргу, нарахуванні та сплаті процентів, комісій, неустойки ( штрафів, пені,) по цьому Договору становить три роки. 8.6. Зміни в Договорі оформлюються додатковою угодою сторін і є невід’ємною частиною Договору. 8.7. Позичальник сплачує Банку комісійну винагороду, згідно тарифів банку – Додаток №2, що є невід’ємною частиною Договору: - переказ кредитних коштів в національній валюті / виплата кредитних коштів готівкою: - за внесення змін до договорів під час обслуговування позикового рахунку з ініціативи клієнта (продовження терміну дії кредиту; зміна відсоткової ставки; зміна графіку погашення кредиту, заміна предмета застави) – 500,00 грн. 00 коп. за кожну зміну. Комісійні винагороди та Тарифи Банку можуть бути змінені протягом строку дії Договору. Витрати на користь третіх осіб за надання супровідних послуг: - за проведення оцінки предмета іпотеки грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про оцінку майна, майнових прав та професійну оціночну діяльність в Україні»). - страхування предмета іпотеки грн. 00 коп. (згідно ЗУ «Про страхування». «Про іпотеку»); - послуги нотаріуса грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про нотаріат», «Про іпотеку», Декрет КМУ «Про державне мито»). Сплачуються Позичальником за власний рахунок за домовленістю між Позичальником та відповідною третьою особою, яка надає йому такі послуги, крім випадків, коли питання визначення вартості такої послуги врегульоване нормативно-правовими актами України (випадки, розмір та порядок сплати зазначених обов’язкових платежів за адміністративні послуги визначається нормативно-правовими актами України). Вартість супровідних послуг, які підлягають сплаті на користь третіх осіб згідно з умовами цього Договору, протягом строку дії цього Договору стане можуть бути змінені з незалежних від Банку причин. 8.8. Позичальник надає Банку згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) персональних даних Позичальника в будь-якій мірі недійсним, такимобсязі, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення міститься в цьому Договорі та інших документах та їх копіях поданих Позичальником для укладання цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимбуде отримано Банком під час дії цього Договору від Позичальника або третіх осіб, у т.ч. змінювати персональні дані Позичальника за інформацією від Позичальника або третіх осіб. Позичальник також надає згоду поширювати персональні дані Позичальника та/або здійснювати їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України, та/або договорами, що укладені (будуть укладені) між ним та Банком. Без отримання додаткової письмової згоди Позичальник надає право Банку передавати його персональні данні для обробки третім особам та здійснювати відносно цих персональних даних будь-які інші дії, якщо це пов'язано із виконанням укладених між Позичальником та Банком договорів та/або із захистом прав Банку. Підписанням цього договору Позичальник підтверджує, що він повідомлений: - про включення інформації, що становить персональні дані, до бази персональних даних; про свої права, що передбачені Законом України ―Про захист персональних даних‖, в тому числі статтею 8 цього Закону; - про те, що метою збору його персональних даних є реалізація відносин у сфері надання Банком банківських послуг, виконання вимог Закону України ―Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму‖, інших законів та нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку, що регулюють провадження Банком професійної діяльності. Цим Позичальник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України ―Про захист персональних даних‖ і не може бути виконанопотребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище. 13.68.9. Сторони погоджуються Підписуючи цей Договір, Позичальник надає офіційну письмову згоду Банку на отримання відомостей, які зазначені в актових записах цивільного стану шляхом отримання Витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян. 8.10. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду про передачу Банком інформації щодо цього Договору до Кредитного реєстру НБУ (Кредитний реєстр - інформаційна система, що забезпечує збирання, накопичення, зберігання, зміну, використання та поширення (надання) інформації про кредитні операції банків та про стан виконання зобов'язань за такими операціями, аналіз і класифікацію кредитів). 8.11. Позичальник надає Банку право без отримання додаткової письмової згоди Позичальника звертатися з метою отримання інформації про Позичальника та його фінансовий стан до третіх осіб , у тому числі таких, що пов’язані з Позичальником родинними, діловими, професійними та іншими стосунками у повсякденному житті Позичальника. Банк зобов’язується отримувати та використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи отриману інформацію лише з метою захисту та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)реалізації прав Банку за кредитним договором. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані 8.12.Позичальник надає Банку згоду на власний розсуд останнього будь-якою Стороною іншій яку кількість разів телефонувати , направляти відомості про строк та розмір зобов’язань Позичальника перед Банком, про виконання неналежного виконання Позичальником своїх зобов’язань за Кредитним договором , іншу інформацію та повідомлення пов’язані /передбачені Кредитним договором, а також комерційні пропозиції Кредитора та рекламні матеріали за допомогою звичайних поштових відправлень та листів- звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлення тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту , вказані Позичальником в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку анкеті-заяві на отримання Кредиту або на електронних носіяхякі стали відомі Банку іншим чином. При цьому, як оригіналиПозичальник звільняє Кредитора від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що мають юридичну силунаправлена таким способом інформація стане доступною третім особам. Сторони визнаютьПозичальник також погоджується, що КЕП Кредитор не несе будь-якої відповідальності за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису відшкодування збитків пов’язаних з розкриттям інформації в порядку , встановленому Кредитним договором. Позичальник засвідчує , що він вона належним чином повідомив (печаткила) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - близьких родичів про свої зобов’язання за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиКредитним договором.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Споживчий Кредит

ІНШІ УМОВИ. 13.112.1. ЛистуванняНа виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – «Закон»), пов’язане з виконанням підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиСтрахувальник надає Страховику/Повіреному свою повну необмежену строком згоду на обробку його персональних даних* будь-яким способом, факсимільнимпередбаченим Законом, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx занесення їх до баз персональних даних Страховика/Повіреного, передачу та/або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними надання доступу третім особам (в Заявітому числі від Страховика до Повіреного, від Повіреного до Страховика) без отримання додаткової згоди Страхувальника. 12.2. У разі зміни контактної інформації вирішенні всіх питань, не врегульованих Договором, Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихкеруються Правилами, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4законодавством України. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачавиникнення суперечностей з приводу тлумачення або трактування окремих положень, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКзазначених у Правилах та Договорі, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів)пріоритет у застосуванні мають умови Договору. 12.3. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заявіБудь-які спори між Страховиком і Страхувальником вирішуються шляхом переговорів, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамипри недосягненні згоди спори передаються на розгляд до суду у порядку, передбаченому законодавством України. 13.512.4. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійснимСтраховик є резидентом України та оподатковується відповідно до чинного законодавства України. 12.5. Акцептуванням умов цієї Оферти, такимСтрахувальник підтверджує, що до укладення даного Договору Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився з інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені ч. 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Страхувальник засвідчує, що зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком. 12.6. Акцептуванням умов цієї Оферти, Страхувальник підтверджує, що: 12.6.1. вся зазначена інформація та всі умови даного Договору та Правил йому зрозумілі; 12.6.2. зазначена інформація та Договір не може бути виконаномістять двозначних формулювань та/або незрозумілих йому визначень; 12.6.3. Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, або неповнимтяжких обставин, то це не впливатиме примусу, насильства; 12.6.4. Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору. 12.7. Акцептуванням умов цієї Оферти, Страхувальник надає згоду на: 12.7.1. отримання від ПрАТ «Страхова компанія «УНІКА» інформаційних SMS повідомлень; 12.7.2. фіксацію та запис Страховиком (Повіреним) інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), щ обули здійснені з метою фіксації Страховиом повідомлень про подію, ішої інформації щодо страхових випадків, для виконання зобов’язання за Договором; 12.7.3. використання інформації, зазначеної в п. 12.7.2. Оферти (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов’язаних з виконанням Сторонами зобов’язань за Договором. 12.8. Укладання Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов’язань, передбачених Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України «Про інформацію» та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 12.9. Всі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на всі інші положення цього страхування на умовах, зазначених у Договорі, та зобов'язуються виконувати умови Договору. У таких випадках Сторони випадку, якщо будь-якою особою (в т.ч. компетентними державними органами) на Страховика будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямзвернені будь-які стягнення/пред'явлені будь-які санкції у зв'язку з тим, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним що Застраховані особи не надали згоди на страхування та/або такимне були попереджені Страхувальником про страхування за Договором, що Страхувальник зобов'язується їх відшкодувати у розмірі та в порядку, як, якби Страховик сам їх відшкодовував 12.10. Страховик не може бути виконанонесе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі із здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або сполучених Штатів Америки. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЦей Договір складено у двох примірниках, пов’язане українською мовою, по одному примірнику для кожної Сторони. 8.2. Усі оформлені та підписані примірники Договору мають однакову юридичну силу. 8.3. Усі додатки та оформлені й підписані примірники додаткових угод до цього Договору є його невід’ємними частинами. 8.4. КЛІЄНТ цим підтверджує та гарантує, що надані БАНКУ документи та інформація, а також ті, що будуть надані КЛІЄНТОМ у майбутньому, у зв’язку з укладенням Договору та його виконанням, є дійсними, повними та достовірними. При укладенні та виконанні Договору БАНК виходить з наявних у БАНКУ документів, наданих КЛІЄНТОМ; з того, що органи КЛІЄНТА та його представники діють виключно в межах наданих ним повноважень, виключно на підставі документів, наявних у БАНКУ. КЛІЄНТ несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та/або неналежним наданням в БАНК документів, що підтверджують зміну представників КЛІЄНТА та/або зміну їх повноважень, а також з наданням БАНКУ іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору. 8.5. Підписанням цього Договору КЛІЄНТ надає письмову згоду БАНКУ: – на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею, будь-яким особам та/або державним органам (у т.ч Антимонопольному комітету України) та/або органам місцевого самоврядування для забезпечення виконання ними своїх функцій, при захисті та/або реалізації прав та інтересів БАНКУ, при наданні будь-якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, державним реєстраторам, третім особам, які відповідно до законодавства мають право на отримання такої інформації або які перебувають з БАНКОМ у договірних відносинах, та/або уклали з БАНКОМ договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації, в тому числі, але не виключно, судовим органам, нотаріусам і особам, які задіяні в процесі виконавчого провадження; будь-яким фізичним та юридичним особам з метою реалізації прав БАНКУ як кредитора, а також у випадку необхідності захисту прав та інтересів БАНКУ, у тому числі особам, які надаватимуть БАНКУ послуги щодо стягнення заборгованості за Договором та/або щодо здійснення інших дій, пов’язаних з реалізацією прав БАНКУ за Договором, іншим особам з метою виконання вимог законодавства, Договору та/або інших договорів, укладених між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ; – на залучення третіх осіб до урегулювання в тому числі проблемної заборгованості, що може виникнути за цим Договором та іншими Договорами, що укладені між БАНКОМ та КЛІЄНТОМ, з додержанням умови збереження ними конфіденційності інформації, що становить банківську таємницю; – на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею, будь-яким особам та/або державним органам та/або органам місцевого самоврядування при застосуванні методів судового або позасудового стягнення; – здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання БАНКОМ вимог FATCА; – як власнику бази персональних даних, підписуючи цей Договір КЛІЄНТ підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних БАНКОМ, а також на передачу цих персональних даних третім особам. Під персональними даними розуміється будь-яка інформація про КЛІЄНТА-фізичну особу, що отримана БАНКОМ на підставі цього Договору, або отримана БАНКОМ у процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних КЛІЄНТА в рамках внутрішніх процедур БАНКУ та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами законодавства України). До числа третіх осіб будуть відноситися зокрема, але не виключно, професійні консультанти, аудитори, а також установи, що здійснюють обробку персональних даних на професійній основі. Цим КЛІЄНТ підтверджує, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання БАНКОМ вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. КЛІЄНТ цим також підтверджує, що він повідомлений: – про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних БАНКОМ; – про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»; – про те, що особи, яким передаються персональні дані (далі – відповідальні працівники Банку), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники БАНКУ несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків. 8.6. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиКЛІЄНТ підтверджує отримання від БАНКУ до укладення цього Договору інформації, факсимільнимзазначеної в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштистатті 30 Закону України «Про платіжні послуги», у повному обсязі. 13.28.7. Повернення платнику прийнятихКЛІЄНТ цим підтверджує, що при здійсненні своєї діяльності, при виконанні своїх зобов’язань за цим Договором або іншими укладеними з Банком договорами, КЛІЄНТ, його уповноважені особи (представники), органи управління, працівники, пов’язані особи (для юридичних осіб) не вчиняють дій та не здійснюють діяльність, яка підпадає під кваліфікаційні ознаки статтей 1111 «Колабораційна діяльність», 1112 «Пособництво державі - агресору» Кримінального кодексу України 8.8. Банк має право, при вивченні діяльності КЛІЄНТА, перевіряти та встановлювати обставини та факти вчинення КЛІЄНТОМ та/або його уповноваженими особами/органами управління/ працівниками/ пов’язаними особами (для юридичних осіб) дій, які підпадають під ознаки діянь, передбачених статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, та в разі виявлення обставин та фактів здійснення КЛІЄНТОМ та/або його уповноваженими особами/органами управління/працівниками/пов’язаними особами (для юридичних осіб) діянь, що підпадають під ознаки статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, Банк має право відмовитись від встановлення та підтримання ділових відносин з КЛІЄНТОМ, відмовитись від проведення фінансових операцій КЛІЄНТА, виконання зобов’язань Банком за цим Договором або іншими, укладеними з КЛІЄНТОМ договорами, розірвати ділові відносити з КЛІЄНТОМ та невідкладно повідомити про виявлені обставини та факти відповідні правоохоронні та контролюючи органи. 8.9. Сторони дійшли спільної згоди, що КЛІЄНТ не може залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції) «заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або установами та які визнані Україною. 8.10. Дотримання вимог FATCA1 а) КЛІЄНТ підписанням цього Договору надає право (дозвіл) Банку розкривати U.S. Internal Revenue Service (надалі – IRS) інформацію стосовно КЛІЄНТА та його операцій, що становить банківську таємницю, у випадку, якщо КЛІЄНТ є Specified U.S. Person або U.S.Owned Foreign Entity (далі – Податковий резидент США) у розумінні розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомому як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення IRS. б) Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований IRS як «Учасник» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA у відносинах Сторін за Договором Банк застосовуватиме положення, передбачені цим пунктом Договору. Банк має право витребувати, а КЛІЄНТ зобов’язаний надавати на вимогу Банка інформацію та документи відповідно до вимог законодавства України, умов Договору, внутрішніх документів Банку з питань фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з 1 Застосовується з 01.07.2014 або до зазначеної дати на вимогу Банку. метою оплати Послуг Отримувачадотримання вимог FATCA КЛІЄНТ та уповноважені особи КЛІЄНТА зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію зазначені нижче у цьому пункті Договору. Уклавши цей Договір КЛІЄНТ, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною як суб’єкт персональних даних, добровільно надає Банку свою письмову безумовну згоду на передачу Банку персональних даних КЛІЄНТА IRS у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person, або U.S. Owned Foreign Entity згідно з FATCA та лише будь-яким третім особам, в тому числі будь-яким третім особам, що знаходяться за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюмежами території України, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієющо можуть бути задіяні Банком у процесі здійснення банківської діяльності. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекв) КЛІЄНТ засвідчує та гарантує, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції КЛІЄНТ, уповноважені особи КЛІЄНТА не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу є Податковими резидентами США (якщо Клієнтом /уповноваженою особою КЛІЄНТА не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог IRS формою W9 із зазначенням податкового номеру платника податків США КЛІЄНТА або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиуповноваженої особи КЛІЄНТА. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платникуг) КЛІЄНТ та його уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку, з відображенням в Біллінговій системі у визначений Банком строк, інформацію та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачадокументи, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4стосуються їх Податкового статусу2, у тому числі на вимогу Банка надати заповнені відповідно до вимог IRS форми W8 чи W9 (або іншу інформацію та документи, передбачені FATCA). У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом КЛІЄНТ та його уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого податкового статусу (не пізніше 10 (десяти) банківських календарних днів з дати отримання письмової заяви ФКтакої зміни), здійснити відшкодування та у разі набуття статусу податкового резидента США негайно (не пізніше 10 календарних днів з дати набуття статусу податкового резидента США) надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США. КЛІЄНТ зобов‘язаний надавати на повну суму проведених повернень першу вимогу БАНКУ та у визначений БАНКОМ строк документи та/або відомості, необхідні для здійснення БАНКОМ належної перевірки КЛІЄНТА, в тому числі, уточнення/ додаткове уточнення інформації про КЛІЄНТА, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану КЛІЄНТА та/або фінансового моніторингу його операцій у процесі обслуговування, а також функцій агента валютного нагляду. д) КЛІЄНТ та/або уповноважена особа КЛІЄНТА надають БАНКУ згоду здійснювати передачу персональних даних КЛІЄНТА та уповноважених осіб КЛІЄНТА, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках: – IRS при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених FATCA; – особам, які приймають участь у переказі коштів на рахунки КЛІЄНТА (наприклад, банкам-кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесинг переказів), а також в інших випадках, передбачених FATCA. е) Відповідно до законодавства України та на підставі згоди КЛІЄНТА БАНК має право розкрити (передати) інформацію, яка становить банківську або комерційну таємницю, персональні дані та іншу конфіденційну інформацію у зв‘язку із здійсненням фінансового моніторингу, а також з метою виконання БАНКОМ вимог FATCA, зокрема, при наданні звітності IRS у порядку та обсягах, визначених FATCA, а також в інших випадках, передбачених FATCA; є) БАНК має право відмовити КЛІЄНТУ у здійсненні платежів на користь платника(-іводержувачів (бенефіціарів) зазначених у списку Specially Designated Nationals and Blocked Persons, що складається the Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (далі – OFAC SDN List). Отримувач здійснює відшкодування , the Council of the European Union та платежів на рахунок ФК зазначений в письмовій заявікористь одержувачів (бенефіціарів), а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиабо через осіб, які не додержуються вимог FATCA. 13.5. ж) Якщо будь-яке положення цього Договору стане КЛІЄНТ або уповноважена особа КЛІЄНТА не надали необхідної інформації для проведення FATCA- ідентифікації, або було виявлено недостовірність або порушення засвідчень та гарантій, наведених у цьому пункті Договору, БАНК має право з метою дотримання FATCA закрити всі або окремі рахунки КЛІЄНТА та/або відмовитися від надання послуг за Договором, від проведення операцій по рахункам КЛІЄНТА чи призупинити (тимчасово) операції по ним, та/або розірвати Договір. з) БАНК, за умови направлення на адресу КЛІЄНТА, вказану в будь-якій мірі недійснимцьому Договорі, такимписьмового попередження про закриття рахунку КЛІЄНТА не пізніше ніж за 10 (Десять) днів до дати його закриття, має право закрити рахунок КЛІЄНТА у випадку відмови КЛІЄНТА від надання інформації згідно з вимогами FATCA, або ненадання зазначеної інформації у встановлений БАНКОМ строк. и) Банк має право відмовити КЛІЄНТУ у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не може бути виконанододержуються вимог FATCA. і) БАНК не несе відповідальності перед КЛІЄНТОМ, або неповнимуповноваженими особами КЛІЄНТА, то це не впливатиме на всі його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямнегативні наслідки щодо рахунків, яке буде законним грошових коштів та зможе бути виконанимоперацій за рахунками, і яке найбільше відповідатиме меті якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA банками-кореспондентами, IRS та економічному змісту того положенняіншими особами, яке стало недійснимщо приймають участь в переказах, неповним а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або такимне отримані доходи. 8.11. Купівля/продаж/обмін іноземної валюти здійснюється в такому порядку: 8.11.1. БАНК здійснює купівлю/продаж/обмін іноземної валюти на підставі Заяви про купівлю іноземної валюти/ Заяви про продаж іноземної валюти. Для здійснення операцій купівлі іноземної валюти на підставі Заяви про купівлю іноземної валюти, КЛІЄНТ доручає Банку здійснювати перерахування зі свого Рахунку суми в гривнях, що не може бути виконанопотрібна для купівлі іноземної валюти згідно з реквізитами, зазначеними в такій Заяві. Для здійснення операцій продажу іноземної валюти на підставі Заяви про продаж іноземної валюти, КЛІЄНТ доручає Банку здійснювати перерахування зі свого Рахунку суми в іноземній валюті, згідно з реквізитами, зазначеними в такій Заяві. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняПри виникненні у будь-якої із Сторін форс-мажорних обставин у розумінні ст. 14-1 Закону України «Про Торгово-промислові палати в Україні», пов’язане з виконанням цього про що інша Сторона повинна бути повідомлена протягом 3(трьох) календарних днів, термін виконання Договору може здійснюватися рекомендованими листамиподовжується відповідно до часу дії цих обставин, факсимільнимале не більше ніж на 3 місяці. Якщо вказані обставини продовжуються більше 3 місяців, електронним чи кур’єрським зв’язком Сторони мають право за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб взаємним погодженням припинити подальше виконання взаємних обов'язків за реквізитами зазначеними в ЗаявіДоговором. Форс-мажорні обставини підтверджуються сертифікатом Торгово-промислової палати та звільняють Сторони від відповідальності за порушення зобов'язань за Договором, що виникли під час дії цих обставин. 9.2. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиоднією із Сторін зазначених у Договорі відомостей щодо неї, така Сторона негайно письмово повідомить про це іншій Стороні Договору та надасть їй до підписання додаткову угоду про внесення до Договору відповідних змін. 13.29.3. Повернення платнику прийнятихПостачальник та Покупець є платниками податку на прибуток на загальних умовах, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьпередбачених Податковим кодексом України. 9.4. Постачальник зобов’язаний своєчасно скласти та зареєструвати податкові накладні (розрахунки коригування до податкових накладних). 9.4.1. Податкова накладна та розрахунок коригування кількісних і вартісних показників до податкової накладної повинні відповідати наступним умовам: 13.2.19.4.2. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою СтороноюЯкщо Постачальник не зареєстрував податкові накладні в Єдиному реєстрі податкових накладних до закінчення граничного терміну реєстрації податкових накладних, засобами передбаченими в Протоколіпередбаченого Податковим кодексом України, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр Покупець має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж виконання своїх зобов’язань по оплаті вартості вугілля та/або відшкодуванню витрат на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїйого перевезення на суму, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціющо відповідає сумі ПДВ в незареєстрованих податкових накладних, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або до моменту їх реєстрації в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиЄдиному реєстрі податкових накладних. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.49.4.3. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується реєстрації податкових накладних протягом 10 (десяти) банківських 365 календарних днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами.з 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору9.4.4. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення випадку, якщо органами державної фіскальної служби (шляхом складання повідомлення- рішення, акта перевірки, довідки або іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним способом) та/або такимрішенням (ухвалою, постановою тощо) суду буде зменшено податковий кредит (відмовлено в податковому кредиті) з ПДВ Покупця за податковими накладними Постачальника, зменшені витрати Покупця на вартість товарів/послуг тощо, придбаних у Постачальника, донараховано Покупцю податки, збори, обов’язкові платежі, нараховані Покупцю штрафні санкції за порушення податкового або іншого законодавства, або судом буде прийнято рішення про стягнення в дохід держави отриманого за угодою (договором), визнаною недійсною, і це буде пов’язано з: 9.4.5. У випадку, якщо акт (дії) державної фіскальної служби або рішення суду (які стали підставою для виникнення зобов’язань з відшкодування збитків) надалі будуть визнані незаконними і скасовані (повністю або частково) за рішенням суду, що набрало законної сили, Покупець зобов’язаний повернути Постачальнику отримані від нього в якості штрафу грошові кошти у відповідній сумі (пропорційно, в залежності від того, в якій частині акт/дії/рішення визнані незаконними/скасовані/змінені). При цьому, якщо з Покупця фактично були стягнуті до бюджету суми донарахованих податків, зборів, штрафних санкцій, вартості отриманого за угодою (договором), то повернення Постачальнику грошових коштів здійснюється тільки після їх фактичного отримання Покупцем з бюджету і лише в розмірі суми, повернутої з бюджету. 9.5. У випадку втрати Постачальником статусу платника ПДВ, він зобов’язаний письмово повідомити про це Покупця протягом 5 робочих днів з моменту настання такої події та ініціювати укладання Сторонами додаткової угоди до Договору про внесення відповідних змін до Договору. 9.6. Постачальник несе повну відповідальність за всі можливі наслідки, пов’язані з ненаданням або несвоєчасним наданням Покупцю повідомлення про користування / відмову від користування будь-якими пільгами з оподаткування ПДВ або втрату Постачальником статусу платника ПДВ та несе (відшкодовує) всі пов’язані з цим витрати, в т.ч. понесені Покупцем. 9.7. Жодна зі Сторін не може бути виконанопередавати свої права і/або обов'язки за Договором третій особі, а також здійснювати зарахування зустрічних однорідних вимог без попередньої письмової згоди іншої Сторони та відповідного рішення Наглядової ради ПАТ «Центренерго» згідно Статуту ПАТ «Центренерго». 13.69.8. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку Жодна зі Сторін Договору не повинна оголошувати або на електронних носіях, як оригіналирозповсюджувати інформацію, що стала їй відома під час укладання та/або виконання Договору, без згоди іншої Сторони, крім випадків, передбачених чинним законодавством України. 9.9. Договір укладено в двох примірниках, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поставки Вугілля

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. ЛистуванняСуперечки, пов’язане пов’язані зі страхуванням, розв’язуються шляхом переговорів, а при недосягненні згоди – у порядку, передбаченому законодавством України. 6.2. За невиконання або неналежне виконання прийнятих на себе зобов`язань Сторони несуть відповідальність згідно з виконанням цього чинним законодавством України. 6.3. Сторона не несе відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань, якщо доведе, що воно було викликане обставиною непереборної сили поза її контролем і що від неї не можна було розумно чекати взяття цієї перешкоди до уваги при укладенні Договору може здійснюватися рекомендованими листамичи уникнення або подолання цієї перешкоди чи її наслідків (внаслідок дії форс-мажорних обставин). Сторона, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіпо відношенню до 6.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивипадку виникнення суперечностей з приводу тлумачення або трактування окремих положень, зазначених у Правилах та Договорі, пріоритет у застосуванні мають умови Договору. 13.26.5. Повернення платнику прийнятихПідписанням Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує про: 6.5.1. Отримання повідомлення про включення його персональних даних до бази персональних даних Страховика «КЛІЄНТИ». 6.5.2. Надання згоди Страховику на обробку (збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання та поширення, розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення його персональних даних з метою забезпечення реалізації відносин, що виникають з укладеного договору страхування, з метою оплати Послуг Отримувачаформування статистичних даних, коштів може відбуватись:а також з метою організації поштових розсилок, розсилок SMS, Viber-повідомлень і розсилок електронною поштою на адресу Страхувальника в цілях надання інформації про виконання Договору, в маркетингових цілях передачі інформаційних і рекламних повідомлень про послуги Страховика, а також послуги інших компаній фінансової групи ВІЄННА ІНШУРАНС ГРУП в Україні. 13.2.16.5.3. шляхом ініціювання однією Стороною Отримання повідомлення про права суб’єкта даних згідно Закону України «Про захист персональних даних». 6.5.4. Отримання письмової згоди від Вигодонабувача щодо обробки його персональних даних Страховиком та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколіповідомлення Вигодонабувача про обсяг та мету, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякою будуть оброблятися персональні дані, особами, яким передаються ці дані, та права, визначені Законом України «Про захист персональних даних». 13.2.26.6. Підписанням даного Договору, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує те, що йому до укладення зазначеного Договору Xxxxxxxxxxx було надано інформацію, передбачену частиною другою ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Страхувальник підтверджує, що отримав відповіді на усі питання та вичерпну інформацію стосовно послуги, в зрозумілих для нього термінах, пересвідчився у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекнаявності потрібних йому умов співпраці, свідомо та вільно зробив свій вибір послуги. 6.7. Страховик є платником податку на прибуток на умовах п. 141.1 статті 141 Податкового кодексу України. 6.8. Договір укладено в електронній формі на підставі Публічної частини Договору Xxxxxxxxxx та заповненої електронної заяви про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюукладення Договору страхування та підписано електронним підписом або аналогом власноручного підпису (цифровим власноручним підписом). 6.9. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж Електронним підписом вважається введення Страхувальником одноразового ідентифікатора (у формі алфавітно-цифрової послідовності), який надсилається Xxxxxxxxx агентом на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїмобільний телефон Страхувальника після повного заповнення електронної заяви. 6.10. Договір страхування може бути підписаний аналогом власноручного підпису (цифровим власноручним підписом). У такому разі встановлення правомірності платіжної операціїСторони надають згоду на підписання договору страхування аналогами власноручного підпису (цифровим власноручним підписом), ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюоригінал підпису Страхувальника надано представнику Страховика (страховому агенту) раніше. 6.11. При укладанні та виконанні Договору страхування відповідно до умов Публічної частини цього Договору Страховик може використовувати відтворення підпису уповноважених осіб Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювального пристрою та відтворення відбитку печатки. На письмову вимогу Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx/Xxxxxxxxx агент здійснює вручення Страхового поліса, підписаного оригінальним підписом уповноваженого представника Xxxxxxxxxx, в робочий час Страховика за його місцезнаходженням. Страхувальник/Застрахована особа підтверджує та визнає, що: до укладання цього Договору на виконання вимог Закону України “Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг” (надалі - Закон) Страховик/Страховий агент надав, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або Xxxxxxxxxxxxx отримав та ознайомився із Публічною частиною Договору страхування, Правилами страхування та з усією необхідною інформацією в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів обсязі та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапорядку, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій передбачені Законом; зазначена інформація є доступною на користь Отримувачавеб-сторінці Страховика xxxxx://xxxxxxx.xx є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансової послуги, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення що надається Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що страхування та Правил страхування йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним містять двозначних формулювань та/або такимнезрозумілих Страхувальнику визначень; укладання цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, що не може бути виконанотяжких обставин, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладання Договору та надав дозвіл/згоду медичним працівникам на розкриття інформації Страховику щодо Застрахованої особи (відповідно до наданого нею погодження) та знімає з медичних працівників (лікарів) відповідальність за збереження лікарської таємниці. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.122.1. ЛистуванняГарантований інвестиційний дохід, пов’язане який застосовувався для розрахунку страхових тарифів за цим договором страхування cтановить 0 (нуль) відсотків. 22.2. Даним договором страхування життя обов'язково передбачається збільшення розміру страхової суми та (або) розміру страхових виплат на суми (бонуси), які визначаються страховиком один раз на рік за результатами отриманого інвестиційного доходу від розміщення коштів резервів із страхування життя за вирахуванням витрат страховика на ведення справи у розмірі до 15 відсотків отриманого інвестиційного доходу та обов'язкового відрахування в математичні резерви частки інвестиційного доходу, що відповідає розміру інвестиційного доходу, який застосовується для розрахунку страхового тарифу за цим договором страхування відповідно пункту 22.1 цієї Оферти. 22.3. Спори, що виникають між Сторонами, вирішуються шляхом переговорів з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіобов’язковим додержанням досудового порядку врегулювання. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди - в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 13.222.4. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюСторони без згоди Вигодонабувача не мають права припинити дію цього Договору або вносити до нього зміни. 13.2.222.5. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекШляхом підписання Заяви-приєднання (Акцепту), про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має Страхувальник надає право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити ТранзакціюСтраховику отримувати, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуВигодонабувачу надавати документи, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаінформацію, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним становлять банківську таємницю та/або такимконфіденційну інформацію, у зв’язку з виконанням Кредитного договору та Договору. 22.6. Страхувальник надає згоду на безстрокову обробку та інше використання персональних даних Страхувальника (включаючи дані, що не стосуються здоров’я) Страховиком з метою забезпечення реалізації відносин у сфері страхування відповідно до Закону України „Про страхування” в обсязі необхідному для досягнення мети обробки. Крім того, Страхувальник надає свою згоду на те, що його персональні дані можуть бути передані/поширені/розкриті (у тому числі для їх подальшої обробки та використання) у зв’язку із реалізацією правовідносин у сфері страхування відповідно до Закону України „Про страхування” третім особам (зокрема розпорядникам Бази персональних даних в разі їх наявності, страховим агентам, тощо). 22.7. Страхувальник надає згоду, що до його персональних даних може бути виконано. 13.6наданий доступ третім особам за їх запитом, за умови взяття зазначеними особами зобов’язання щодо забезпечення виконання вимог ЗУ «Про захист персональних даних», в порядку, передбаченому ст. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)16 ЗУ «Про захист персональних даних». Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.Генеральний директор ТДВ «СК «АРКС ЛАЙФ» Xxxxxxxxxx X.X.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.112.1. Листування, пов’язане з виконанням Чітке дотримання та виконання умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиє обов'язковим як для Компанії, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштитак і для Абонентів. 13.212.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьПідписавши Заяву про реєстрацію у базі персональних даних «Абоненти» ТОВ «Телерадіокомпанія «ЕВЕРЕСТ» та Замовлення телекомунікаційних послуг Абонент: 13.2.112.2.1. гарантує Компанії, що він має усі законні права на укладення цього Договору стосовно Місця надання Послуг/Послуги; 12.2.2. надає однозначну згоду на отримання від Компанії та уповноважених нею осіб повідомлень, у тому числі електронних та SMS-повідомлень, телефонних дзвінків, що стосуватимуться замовлених та отриманих Абонентом Телекомунікаційних послуг, проведення акцій, профілактичних робіт, аварій та іншої інформації, що стосуватиметься Телекомунікаційних послуг, які надає Компанія; 12.2.3. надає однозначну згоду на те, що Компанія має право в односторонньому порядку змінювати Тарифні пакети; 12.2.4. надає однозначну згоду на те, що Компанія має право в односторонньому порядку призупинити надання йому Послуги, яку Абонент отримує згідно цього Договору, у випадку невиконання Абонентом зобов’язань, покладених на нього відповідно до цього Договору; 12.2.5. надає однозначну згоду на те, що Компанія має право самостійно змінювати розмір Абонентної плати за Послугу Компанії шляхом ініціювання однією Стороною викладення Прейскуранту у новій редакції та лише затвердження нової редакції Прейскуранту, який є загальнодоступним; 12.2.6. надає однозначну згоду Компанії на відступлення нею права вимоги щодо заборгованості за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням надання Послуги за цим Договором третім особам без письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюАбонента. 13.2.212.3. Усі спори та суперечності, які можуть виникнути між Сторонами, розглядатимуться судом у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекпорядку, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипередбаченому чинним законодавством України. 13.312.4. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаЗ питань надання Телекомунікаційних послуг Абонент може звернутися до Національної комісії, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним державне регулювання у сфері зв'язку та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.інформатизації:

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг (Інтернет)

ІНШІ УМОВИ. 13.15.1. ЛистуванняВідповідальність за втрату, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамипередачу чи розголошення інформації, факсимільнимзазначеної у полісі ОСЦПВ, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинесе Замовник. 13.25.2. Повернення платнику прийнятихВиконавець не несе відповідальність за неотримання послуг Замовником при виявленні недостовірності інформації, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною зазначеної Замовником при оформленні замовлення на сайті та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюприєднанні до Оферти. 13.2.25.3. Замовник повідомлений та усвідомлює, що всі етапи створення замовлення послуги: зазначення даних для розрахунку вартості, вибір Постачальника, внесення інформації про Замовника, вибір методів оплати та інше – це виключно самостійний вибір Замовника. Замовник несе повну відповідальність за правильність даних, що вводяться ним при замовленні послуги. Внесена Замовником інформація автоматично фіксується на сайті і у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системивнутрішній базі Постачальника для подальшого оформлення полісу ОСЦПВ. 13.35.4. Після обробки операції повернення коштів платникуВсі спірні питання, які можуть виникнути щодо цієї Оферти або у зв'язку з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача її виконанням сторони вирішують шляхом проведення переговорів за наявності письмової заяви 3 (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапретензії) Замовника, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4передана засобами поштового зв'язку. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 Досудовий порядок врегулювання спору є обов'язковим. Строк розгляду заяви (десятипретензії) банківських – 30 календарних днів з дати її отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиВиконавцем. 13.55.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійснимУ випадку, такимякщо Сторони не зможуть досягти згоди по спірним питанням шляхом переговорів, ці питання підлягають вирішенню згідно з чинним законодавством України. 5.6. Сторони заявляють і гарантують, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші однаково розуміють положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноцієї Оферти. 13.65.7. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи З метою виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», шляхом підписання даної Оферти, Замовник надає згоду ПрАТ «СК «ПРЕСТИЖ» на обробку (збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- поширення, реалізацію, передачу) персональних даних з метою забезпечення реалізації господарських, правових, податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері статистики, які документирегулюються законодавством України, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.Статутом ПрАТ «СК

Appears in 1 contract

Samples: Public Offer Agreement for Insurance Services

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЦей Xxxxxxx вступає в силу з моменту підписання даного Договору «СТОРОНАМИ» і втрачає свою силу при закінченні терміну, пов’язане з виконанням вказаного в п.4.1. цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиДоговору. 13.28.2. Повернення платнику прийнятих«СТОРОНИ» дійшли згоди, що у випадку зміни процентної політики «БАНКУ» та/або процентних ставок на фінансовому ринку України, «БАНК» має право вийти з пропозицією про зміну процентної ставки за користування депозитом, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1обов’язковим письмовим повідомленням про це «ВКЛАДНИКА». шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У В разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується відповіді «ВКЛАДНИКА» протягом 10 (десяти) банківських календарних днів з дати отримання письмової заяви ФКдня відправлення такого повідомлення або в разі письмового непогодження «ВКЛАДНИКА» на зміну процентної ставки, здійснити відшкодування на повну «БАНК» має право припинити дію цього Договору та повернути вклад та нараховані проценти за процентною ставкою визначеною п.1.2. даного Договору протягом 3 (трьох) робочих днів. 8.3. «СТОРОНИ» домовились, що у випадку виконання Банком функцій податкового агенту, згідно з Податковим кодексом України (надалі - ПКУ), при виплаті Вкладнику доходу у вигляді процентів, Вкладник доручає Банку самостійно утримувати та сплачувати з такого доходу необхідну суму проведених повернень на користь платника(-ів)податку з доходів фізичних осіб та інші обов’язкові збори/платежі, в порядку, розмірах та за ставками, відповідно до чинного законодавства України. 8.4. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений При достроковому одноразовому поверненні частини або всієї суми вкладу з ініціативи «ВКЛАДНИКА», процентна ставка для суми дострокового повернення змінюється в письмовій заявізалежності від терміну фактичного користування «БАНКОМ» ресурсами, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамисаме: до 3 (трьох) місяців – за ставкою 3 % річних для вкладів у гривні, 1% річних для вкладів у дол. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним таСША/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.євро;

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Розміщення Коштів Фізичних Осіб Підприємців На Депозит Банку

ІНШІ УМОВИ. 13.115.1. ЛистуванняЯкщо інше не передбачено Договором, пов’язане усі повідомлення за Договором будуть вважатися здійсненими належним чином, якщо вони надіслані рекомендованим або цінним листом з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиописом вкладення, факсимільнимвручені особисто, електронним відправлені кур’єром на адреси Сторін, Застрахованих осіб, які зазначені у реквізитах, або направлені з використанням ІТС, Кабінету клієнта my.uniqa, електронних адрес Сторін, Застрахованих осіб, зазначених у Договорі чи кур’єрським невід’ємних частинах Договору, або засобу мобільного зв’язку Страхувальника, Застрахованих осіб (у т. ч. через мобільний додаток для обміну миттєвими повідомленнями (месенджер). 15.2. Датою повідомлення (датою отримання листа, повідомлення) в залежності від способу направлення буде вважатися дата його особистого вручення; дата відправлення засобами електронного/мобільного зв’язку, в тому числі через ІТС, Кабінет клієнта my.uniqa; а при відправці поштовим зв’язком - дата отримання листа на вказану в реквізитах Сторін та Застрахованої особи адресу одержувача. Якщо лист або повідомлення не було отримано у зв’язку з ухиленням одержувача від його отримання за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами реквізитами, зазначеними в Заяві. У Договорі чи невід’ємних частинах Договору, або в разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекреквізитів, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюСторона не повідомила іншу в порядку п. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж 8.7 Умов, то датою повідомлення вважається дата надсилання листа або повідомлення одержувачу. 15.3. З метою забезпечення належної реалізації відносин у сфері страхування, укладення та виконання умов Договору, дотримання вимог чинного законодавства та внутрішніх процедур Страховика підписанням Договору Страхувальник надає Страховику свою повну однозначну необмежену строком письмову згоду на сто вісімдесят днів обробку своїх персональних даних (в тому числі про стан здоров’я), підтверджує, що отримав від дати Авторизації. У Застрахованих осіб та Вигодонабувачів, у разі встановлення правомірності платіжної операціїїх призначення, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюповну однозначну необмежену строком згоду на обробку їх персональних даних (в тому числі про стан здоров’я) у формі, що відповідає вимогам Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – Закон), а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.саме згоду на:

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Від Нещасних Випадків

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняВсі зміни, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамидодатки та доповнення до даної Угоди, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштизатверджені у письмовій формі та підписані Сторонами є невід’ємною частиною даної Угоди. 13.29.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною При проведені рекламних кампаній Туроператор має право посилатись на місцезнаходження Агента із згадуванням його назви та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюінших реквізитів як на місце реалізації туристичних послуг Туроператора. 13.2.29.3. Сторони несуть повну відповідальність за наявність та дійсність вказаних у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекУгоді дозвільних документів, необхідних для здійснення обов’язків за Угодою, та за достовірність іншої значущої інформації про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиСторони. 13.39.4. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаАгент підтверджує, що відображається в Акті наданих послугпри укладанні Угоди Туроператор надав весь необхідний матеріал – пакет документів, який містить необхідну відповідно до законодавства інформацію про тури Туроператора, рекомендації Агенту, пам’ятку щодо країни перебування та профілактики можливих захворювань, каталоги Туроператора, інформаційні листи, прайс-листи, інформацію про штрафні санкції. 13.49.5. Всі заявки відправлені від імені Агента за допомогою online - бронювання, мають силу заявок, оформлених письмово і тягнуть за собою повну відповідальність відповідно до умов Угоди. Оформлення заявок за допомогою online - бронювання не є обов’язковою умовою. 9.6. Надаючи інформацію про категорію готелю, Туроператор керується виключно класифікацією готелів, наведену офіційними органами або адміністрацією готелю. 9.7. Дана Угода укладена у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони. 9.8. Всі раніше укладені договори та усні домовленості щодо предмету даної Угоди втрачають чинність. 9.9. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських розірвання Угоди або закінчення терміну її дії Сторони зобов’язуються впродовж 30 днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить остаточні взаєморозрахунки з еквайрамита підписати відповідний акт. 13.59.10. Якщо будь-яке положення Факсимільні та скановані копії цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанодоговору мають силу оригіналу. 13.69.11. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений Агент погоджується надати свій контактний номер мобільного телефону для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача можливого екстреного зв‘язку з ним з боку Туроператора у разі, якщоразі такої потреби: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.+000000000000

Appears in 1 contract

Samples: Agency Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняСпори Сторін, пов’язане які виникли в зв'язку з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамизобов'язань за цим Договором, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинеможливості вирішення спорів шляхом переговорів, такі спори підлягають вирішенню відповідно до чинного законодавства. 13.210.2. Повернення платнику прийнятихУ випадках, не врегульованих цим Публічним договором, Продавець і Покупець керуються чинним законодавством України. 10.3. Продавець має право вносити зміни в Оферту без повідомлення Покупця, які набирають чинності з метою оплати Послуг Отримувачамоменту внесення Продавцем змін шляхом їх розміщення на сайті за URL-адресою xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx. 10.4. Недійсність окремих положень Публічного договору не передбачає недійсність Публічного договору в цілому, коштів може відбуватись:оскільки можна припустити, що цей Публічний договір міг би бути укладений без включення в нього таких положень. 13.2.110.5. шляхом ініціювання однією Стороною Покупець підтверджує, що з моменту оформлення Замовлення, він (Покупець) повідомлений про включення добровільно наданих Продавцю власних персональних даних до бази персональних даних Продавця. 10.6. Покупець, перебуваючи на сайті Продавця, дає дозвіл Продавцю на обробку своїх персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». Покупець підтверджує, що він ознайомлений з правами, які закріплені в Законі України «Про захист персональних даних». 10.7. Покупець надає свою згоду на зберігання своїх персональних даних протягом 75 (сімдесяти п'яти) років. 10.8. Створенням замовлення та/або реєстрацією на Сайті (заповнення реєстраційної анкети), Покупець добровільно надає згоду на збір та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюобробку власних персональних даних з наступною метою: дані, що стають відомі використовуватимуться в комерційних цілях, в тому числі для обробки замовлень на придбання товарів, отримання інформації про замовлення, надсилання Продавцем та/або його комерційними партнерами телекомунікаційними засобами зв’язку (електронною поштою, засобами передбаченими мобільного зв’язком, viber-повідомленнями) рекламних та спеціальних пропозицій, інформації про акції, розіграші або будь-якої іншої інформації в Протоколітому числі, з обов‘язковим направленням письмового але не обмежуючись, про діяльність Xxxxx та/або Продавців та/або комерційних партнерів. 10.9. Покупець дає право здійснювати обробку його персональних даних, у тому числі: поміщати персональні дані в бази даних (без додаткового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстріце), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує здійснювати довічне зберігання даних, їх із сум оплат на користь Отримувачанакопичення, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачаоновлення, Отримувач зобов’язується протягом 10 зміну (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-іву міру необхідності). Отримувач здійснює відшкодування Продавець бере на рахунок ФК зазначений в письмовій заявісебе зобов'язання забезпечити захист даних від несанкціонованого доступу третіх осіб, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в не поширювати і не передавати дані будь-якій мірі недійснимтретій стороні (крім передачі даних пов'язаним особам, такимкомерційним партнерам, що не може бути виконаноособам, або неповнимуповноваженим Продавцем на здійснення безпосередньої обробки даних для зазначених цілей, то це не впливатиме а також на всі інші положення цього Договоруобов'язковий запит компетентного державного органу). 10.10. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямПокупець, яке буде законним та зможе бути виконанимвказуючи свої персональні дані, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним при оформленні Замовлення та/або такимстворенні облікового запису дозволяє Продавцю та/або його партнерам направляти інформацію, що зокрема рекламного характеру, за допомогою електронної пошти або SMS-повідомлень. 10.11. Покупець дозволяє Продавцю здійснювати запис і зберігання телефонних дзвінків, листування, повідомлень, зокрема електронних, пов'язаних з виконанням Замовлення Покупця на купівлю Товару і зобов'язань за цим Договором. 10.12. Публічний договір укладається шляхом приєднання Покупця до запропонованого Продавцем Публічного договору повністю через прийняття всіх його умов без підписання письмового примірника і має юридичну силу відповідно до положень ст.ст. 633, 634 Цивільного кодексу України. Покупець не може бути виконанозапропонувати свої умови Публічного Договору. 13.610.13. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)Безумовне і повне прийняття умов Публічного договору Покупцем здійснюється шляхом дій Покупця, спрямованих на покупку Товару, передбачених Публічним договором, зокрема п. Сторони визнають будь- які документи4.1., складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткинезалежно від інших умов.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЯкість туристичних послуг повинна відповідати умовам договору, пов’язане порядок і способи захисту порушених прав туристів визначаються законодавством про захист прав споживачів. Кожна із сторін може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв'язку з виконанням істотними змінами обставин, визначеними ЗУ «Про туризм», з яких вони виходили при укладенні Договору. 10.2. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом та Туристом. 10.3. Претензії щодо відмови у видачі візи чи недотримання строків її видачі Турист подає безпосередньо до відповідної консульської установи іноземної держави. ТУРОПЕРАТОР не несе відповідальності за пошкодження чи втрату переданих ТУРОПЕРАТОРУ документів для оформлення в’їздної візи іноземної держави, якщо такі пошкодження чи втрата сталися з вини відповідної консульської та / або дипломатичної установи іноземної держави. 10.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 10.5. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших держав, тощо, що вступили в дію / законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавтсва (законодавств), то решта умов, пунктів та положень Договору будуть визнані Сторонами чинними, як і Договір в цілому. 10.6. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в Заявідусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 13.210.7. Повернення платнику прийнятихТОВ « Делфа Тур », з метою оплати Послуг ОтримувачаЛіцензія Державної служби туризму і курортів на тур операторську діяльність наказ від 21.12.2018 р., коштів може відбуватись:№ 1948; код ЄДРПОУ 42668989), є платником податку на прибуток на загальних умовах, не платник ПДВ; гарантія фінансового забезпечення згідно Договору № 24359/18-Г від 11 грудня 2018 р. дійсного до10 грудня 2023 р. на суму 20000 євро від ПАТ « Банк Інвестицій та Заощаджень ». 13.2.110.8. шляхом ініціювання однією Стороною та Банківською гарантією забезпечується відповідальність ТУРОПЕРАТОРА перед Туристом згідно до Договору лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювиникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності ТУРОПЕРАТОРА, засобами передбаченими в Протоколіякі пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюпередбачених Договором, що спрямовані на продаж Туристичного Продукту ТУРОПЕРАТОРОМ, вказаного у Договорі. 13.2.210.9. Цей договір складено українською мовою у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекдвох примірниках, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений по одному для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналикожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. 10.10. Сторони визнаютьПідписанням даного договору Турист, враховуючи вимоги Закону України «Про захист персональних даних», підтверджує що Надані туристом персональні дані для укладення та виконання цього Договору, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК зазначені в ньому та Отримувача у разіДодатках, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису використовуються Турагентом/Туроператором для формування цього Договору з туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цьогj Договору Турист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, що подорожують з ним, на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг і не можуть використовуватись для формування бази персональних даних чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиобробки персональних даних в розумінні Закону України «Про захист персональних даних».

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняПідписуючи цей Договір, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиПозичальник надає офіційну письмову згоду Банку на передачу, факсимільнимзбір, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихзберігання, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною використання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо поширення через будь-яке положення Бюро кредитних історій інформації, яка складає кредитну історію Позичальника та інформації щодо Позичальника (у тому числі інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) у порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обліку кредитних історій». Також Позичальник надає згоду на доступ до його кредитної історії та отримання Банком інформації, яка складає кредитну історію Позичальника через будь-яке Бюро кредитної історії. 8.2. Позичальник надає згоду Банку на передачу документів, що підтверджують кредитну заборгованість третім особам, які за дорученням Банку мають право на проведення заходів щодо погашення боргу. 8.3. Сторони встановлюють, що Xxxx має право вчиняти відступлення право вимоги з повернення кредиту третій стороні без згоди на це Позичальника, але зобов’язується інформувати його, при виникненні цієї ситуації в 5-ти денний термін. Позичальник не має права робити переведення боргу третій стороні без письмової згоди на це Банку. 8.4. Спори між Xxxxxxxxx по цьому Договору вирішуються в судах України або у Постійно діючому третейському суді при Всеукраїнській громадській організації „Український правовий союз” у відповідності з Регламентом цього третейського суду - за вибором Банку, в порядку, визначеному чинним законодавством України. 8.5. Сторони домовились, що строк позовної давності по всіх зобов’язаннях по основній сумі боргу, нарахуванні та сплаті процентів, комісій, неустойки ( штрафів, пені,) по цьому Договору становить три роки. 8.6. Зміни в Договорі оформлюються додатковою угодою сторін і є невід’ємною частиною Договору. 8.7. Позичальник сплачує Банку комісійну винагороду, згідно тарифів банку – Додаток №2, що є невід’ємною частиною Договору: - переказ кредитних коштів в національній валюті / виплата кредитних коштів готівкою: - за внесення змін до договорів під час обслуговування позикового рахунку з ініціативи клієнта (продовження терміну дії кредиту; зміна відсоткової ставки; зміна графіку погашення кредиту, заміна предмета застави) – 500,00 грн. 00 коп. за кожну зміну. Комісійні винагороди та Тарифи Банку можуть бути змінені протягом строку дії Договору. Витрати на користь третіх осіб за надання супровідних послуг: - за проведення оцінки предмета іпотеки грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про оцінку майна, майнових прав та професійну оціночну діяльність в Україні»). - страхування предмета іпотеки грн. 00 коп. ; (згідно ЗУ «Про страхування». «Про іпотеку»); - послуги нотаріуса грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про нотаріат», «Про іпотеку», Декрет КМУ «Про державне мито»); Сплачуються Позичальником за власний рахунок за домовленістю між Позичальником та відповідною третьою особою, яка надає йому такі послуги, крім випадків, коли питання визначення вартості такої послуги врегульоване нормативно-правовими актами України (випадки, розмір та порядок сплати зазначених обов’язкових платежів за адміністративні послуги визначається нормативно-правовими актами України). Вартість супровідних послуг, які підлягають сплаті на користь третіх осіб згідно з умовами цього Договору, протягом строку дії цього Договору стане можуть бути змінені з незалежних від Банку причин. 8.8. Позичальник надає Банку згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) персональних даних Позичальника в будь-якій мірі недійсним, такимобсязі, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення міститься в цьому Договорі та інших документах та їх копіях поданих Позичальником для укладання цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимбуде отримано Xxxxxx під час дії цього Договору від Позичальника або третіх осіб, у т.ч. змінювати персональні дані Позичальника за інформацією від Позичальника або третіх осіб. Позичальник також надає згоду поширювати персональні дані Позичальника та/або здійснювати їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України, та/або договорами, що укладені (будуть укладені) між ним та Банком. Без отримання додаткової письмової згоди Позичальник надає право Банку передавати його персональні данні для обробки третім особам та здійснювати відносно цих персональних даних будь-які інші дії, якщо це пов'язано із виконанням укладених між Позичальником та Банком договорів та/або із захистом прав Банку. Підписанням цього договору Позичальник підтверджує, що він повідомлений: - про включення інформації, що становить персональні дані, до бази персональних даних; про свої права, що передбачені Законом України “Про захист персональних даних”, в тому числі статтею 8 цього Закону; - про те, що метою збору його персональних даних є реалізація відносин у сфері надання Банком банківських послуг, виконання вимог Закону України “Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму”, інших законів та нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку, що регулюють провадження Банком професійної діяльності. Цим Позичальник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Xxxxxx вимог п.2 статті 12 Закону України “Про захист персональних даних” і не може бути виконанопотребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище. 13.68.9. Сторони погоджуються Підписуючи цей Договір, Позичальник надає офіційну письмову згоду Xxxxx на отримання відомостей, які зазначені в актових записах цивільного стану шляхом отримання Витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян. 8.10. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду про передачу Банком інформації щодо цього Договору до Кредитного реєстру НБУ (Кредитний реєстр - інформаційна система, що забезпечує збирання, накопичення, зберігання, зміну, використання та поширення (надання) інформації про кредитні операції банків та про стан виконання зобов'язань за такими операціями, аналіз і класифікацію кредитів). 8.11. Позичальник надає Банку право без отримання додаткової письмової згоди Позичальника звертатися з метою отримання інформації про Позичальника та його фінансовий стан до третіх осіб , у тому числі таких, що пов’язані з Позичальником родинними, діловими, професійними та іншими стосунками у повсякденному житті Позичальника. Банк зобов’язується отримувати та використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи отриману інформацію лише з метою захисту та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)реалізації прав Банку за кредитним договором. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані 8.12.Позичальник надає Банку згоду на власний розсуд останнього будь-якою Стороною іншій яку кількість разів телефонувати , направляти відомості про строк та розмір зобов’язань Позичальника перед Банком, про виконання неналежного виконання Позичальником своїх зобов’язань за Кредитним договором , іншу інформацію та повідомлення пов’язані /передбачені Кредитним договором, а також комерційні пропозиції Кредитора та рекламні матеріали за допомогою звичайних поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлення тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту , вказані Позичальником в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку анкеті-заяві на отримання Кредиту або на електронних носіяхякі стали відомі Банку іншим чином. При цьому, як оригіналиПозичальник звільняє Кредитора від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що мають юридичну силунаправлена таким способом інформація стане доступною третім особам. Сторони визнаютьПозичальник також погоджується, що КЕП Xxxxxxxx не несе будь- якої відповідальності за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису відшкодування збитків пов’язаних з розкриттям інформації в порядку , встановленому Кредитним договором. Позичальник засвідчує , що він вона належним чином повідомив (печаткила) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - близьких родичів про свої зобов’язання за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиКредитним договором.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Споживчий Кредит

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняПоради та інформація, пов’язане яĸі надаються Поĸупцеві (Замовниĸу) не можуть розглядатися яĸ гарантії. 11.2. Поĸупець (Замовниĸ) погоджується з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиотриманням матеріалів реĸламного хараĸтеру про аĸції, факсимільнимрозпродажі, електронним чи кур’єрським зв’язком марĸетингові програми засобами ĸомуніĸації, таĸими яĸ елеĸтронна пошта, мобільний зв’язоĸ, в тому числі за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіĸонтаĸтною інформацією, вĸазаною Поĸупцем (Замовниĸом) при здійсненні Замовлення. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинебажання отримувати розсилĸу, Поĸупець (Замовниĸ) може звернутися до Продавця, зробивши заяву про відмову від отримання реĸламних матеріалів. 13.211.3. Повернення платнику прийнятихПоĸупець (Замовниĸ), з метою оплати Послуг Отримувачааĸцептуючи даний договір, коштів може відбуватись: 13.2.1підтверджує, що повідомлений про свої права відповідно до ст. шляхом ініціювання однією Стороною 8 Заĸону Уĸраїни “ Про захист персональних даних” і дає свою згоду (дозвіл) на збір, обробĸу та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюзберігання персональних даних. 13.2.211.4. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекУсі спори і розбіжності, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціївиниĸають при виĸонанні Сторонами зобов’язань за даним договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операціїнеможливості їх усунення, ФК Сторони регулюють свої відносини згідно з ініціативи еквайра має завершити Транзакціючинним заĸонодавством. 11.5. Відповідальність Продавця при не належному виĸонанні Замовлення та Доставĸи обмежується сумою, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції оплаченою за результатами моніторингу дане Замовлення. 11.6. Продавець не несе відповідальності за неналежне, невчасне виĸонання Замовлення або Доставĸи за цим Договором в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментунадання Поĸупцем (Замовниĸом) недостовірної, емітентом неправдивої або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системинеĸореĸтної інформації. 13.311.7. Після обробки операції повернення коштів платникуСторони звільняються від відповідальності за невиĸонання або неналежне виĸонання зобов’язань за Договором на час дії обставин непереборної сили (форс-мажор). Під непереборною силою розуміються надзвичайні та непереборні обставини, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача яĸі перешĸоджають виĸонанню своїх зобов’язань сторонами за діючим договором. До них відносяться стихійні лиха, обставини громадсьĸого життя (що відображається в Контрольному реєстрівійсьĸові дії, надзвичайні стани, страйĸи, епідемії і т. п.), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4заборонні заходи державних органів. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення Впродовж цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що часу сторони не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаниммають взаємних претензій, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді ĸожна із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або сторін приймає на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.себе ризиĸ

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 13.112.1. Листування, пов’язане з виконанням Чітке дотримання та виконання умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиє обов'язковим як для Підприємця, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштитак і для Абонентів. 13.212.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьПідписавши Заяву про реєстрацію у базі персональних даних «Абоненти» ТОВ «Колективна телефонна компанія «ВЕКО» та Замовлення телекомунікаційних послуг Абонент: 13.2.112.2.1. гарантує Підприємцю, що він має усі законні права на укладення цього Договору стосовно Місця надання Послуг/Послуги; 12.2.2. надає однозначну згоду на отримання від Підприємця та уповноважених ним осіб повідомлень, у тому числі електронних та SMS-повідомлень, телефонних дзвінків, що стосуватимуться замовлених та отриманих Абонентом Телекомунікаційних послуг, проведення акцій, профілактичних робіт, аварій та іншої інформації, що стосуватиметься Телекомунікаційних послуг, які надає Підприємець; 12.2.3. надає однозначну згоду на те, що Підприємець має право в односторонньому порядку змінювати Тарифні плани; 12.2.4. надає однозначну згоду на те, що Підприємець має право в односторонньому порядку призупинити надання йому Послуги, яку Абонент отримує згідно цього Договору, у випадку невиконання Абонентом зобов’язань, покладених на нього відповідно до цього Договору; 12.2.5. надає однозначну згоду на те, що Підприємець має право самостійно змінювати розмір Абонентної плати за Послугу Підприємця шляхом ініціювання однією Стороною викладення Тарифів на телекомунікаційні послуги у новій редакції та лише затвердження нової редакції Тарифів на телекомунікаційні послуги, який є загальнодоступним; 12.2.6. надає однозначну згоду Підприємцю на відступлення ним права вимоги щодо заборгованості за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням надання Послуги за цим Договором третім особам без письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюАбонента. 13.2.212.3. Усі спори та суперечності, які можуть виникнути між Сторонами, розглядатимуться судом у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекпорядку, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипередбаченому чинним законодавством України. 13.312.4. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаЗ питань надання Телекомунікаційних послуг Абонент може звернутися до Національної комісії, що відображається в Акті наданих послугздійснює державне регулювання у сфері зв'язку та інформатизації. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняАктуальна інформація щодо банківської гарантії виконання зобов’язань Туроператора висвітлена на офіційному сайті останнього: www.gth.ua. 11.2. Банківська гарантія виконання зобов’язань Турагента надана _______________________________________ року за № ________. Розмір фінансового забезпечення цивільної відповідальності Турагента перед туристами, пов’язане становить __________ (__________________________________) євро. 11.2. Заміна готелю або готельного номеру під час туристичної подорожі за власним бажанням Туриста може бути здійснена тільки за додаткову плату. 11.3. Адміністрація готелів країни тимчасового перебування може періодично змінювати склад устаткування номерів, змінювати харчування (меню), особливо на початку та в кінці сезону. Деякі розваги, що рекламуються, в тому числі з виконанням використанням спортивного устаткування, можуть надаватися за окрему плату. Устаткування, що зображене на рекламних фотографіях, не обов’язково може бути в наявності протягом усього сезону. 11.4. Факт підписання цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТуристом свідчить про те, факсимільнимщо Турист отримав повну і зрозумілу інформацію щодо туристичного обслуговування за Договором, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштияка була йому надана належним чином та у відповідності з вимогами Закону України «Про туризм» та законодавства України про захист прав споживачів. 13.211.5. Повернення платнику прийнятихЗвернення фізичної особи (Туриста) до Турагента/Туроператора або укладення фізичною особою (Туристом) договору на туристичне обслуговування з Туроператором через Турагента свідчить про згоду такої особи (Туриста) на обробку Туроператором її персональних даних у звʼязку із таким зверненням чи користуванням послугами Туроператора. Заперечення особи (Туриста) щодо обробки персональних даних, з метою оплати Послуг Отримувачанеобхідних Туроператору для виконання своїх зобовʼязань, коштів може відбуватись: 13.2.1у т.ч. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювідкликання особою (Туристом) згоди на обробку даних, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюможуть бути підставою для припинення виконання Турагентом/Туроператором умов даного Договору. 13.2.211.6. Цей договір складено українською мовою у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекдвох примірниках, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїпо одному для кожної Сторони, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що цьому обидва примірники мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Агентський Договір

ІНШІ УМОВИ. 13.119.1. ЛистуванняСуперечки, пов’язане з виконанням цього що виникають між Сторонами Договору може здійснюватися рекомендованими листамистрахування, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 13.219.2. Повернення платнику прийнятихВитрати Страховика на ведення справи становлять 50 (п’ятдесят) відсотків від страхового платежу. 19.3. Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою оплати Послуг Отримувачавиконання вимог законодавства, коштів цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Дійсним Страхувальник також підтверджує, що він отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД. Страхувальник підтверджує, що надав Страховику право отримувати його ПД за допомогою сервісу «ДІЯ», BankID, з Бюро кредитних історій, використовуючи інструменти покладення та/або доручення, шляхом обміну документами з використанням кваліфікованого цифрового підпису (електронно-цифрового підпису). 19.4. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або Сполучених Штатів Америки. 19.5. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень. 19.6. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду Xxxxxxxxxx та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором. 19.7. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.6 Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. 19.8. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 19.9. Підписанням Акцепту Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору. 19.10. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може відбуватисьбути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами. 19.11. Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx і відбиток печатки наведено нижче: 13.2.119.12. шляхом ініціювання однією Стороною При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору використовуватимуться відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими відтворення відбитку печатки. Зразки відповідного аналогу підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx і печатки наведені в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюп. 19.11 Договору. 13.2.219.13. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекСтрахувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору і цим надає згоду на використання при вчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання, про відтворення відбитку печатки технічними друкувальними приладами, а також підтверджує, що ФК інформує Отримувача електронною поштоюзі зразками відповідного аналогу підпису уповноваженої особи та печатки Страховика ознайомлений і повністю погоджується з таким способом підписання правочинів. 19.14. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції Розмір адміністративних витрат, що використано при розрахунку страхового тарифу становить 80 (вісімдесят) відсотків від страхового платежу. 19.15. Підписанням цього Договору Страхувальник-фізична особа підтверджує, що ані він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїє публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», (зокрема особами, які обіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, виконавчому, 19.16. Крім того, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що до нього та/або до зазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, не включений(і) до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції тощо. 19.17. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу протилежному випадку Xxxxxxxxxxxxx повідомляє Страховика про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, письмовому/усному вигляді до моменту підписання договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про що ФК настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача проінформувати Страховика протягом 3 (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десятитрьох) банківських робочих днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиїх настання. 13.519.18. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимСтрахувальник повідомлений, що не може бути виконанозгідно внутрішніх політик Страховику заборонено встановлювати та\або продовжувати ділові відносини та проводити видаткові фінансові операції, надавати фінансові та інші пов’язані послуги прямо або неповнимопосередковано з клієнтами, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним які є особами та/або такиморганізаціями, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документияких включено до переліку осіб, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.пов’язаних з

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя Позичальника Кредиту

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. Листування, пов’язане Організатор Акції не несе відповідальності за достовірність наданої учасниками Акції інформації щодо контактів з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіними. 6.2. Усі результати Акції є остаточними й оскарженню не підлягають. 6.3. Сплата податків здійснюється відповідно до чинного законодавства України. 6.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштибудь якому випадку відповідальність Організатора Акції обмежується сумою Xxxxx. 13.26.5. Повернення платнику прийнятихОрганізатор Акції не несе відповідальності за неможливість отримання Переможцем Призу у зв’язку з будь якими обставинами, з метою оплати Послуг Отримувачащо знаходяться поза межами контролю Організатора (відсутність необхідних документів, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише хвороба, відпустка тощо), за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюроботу операторів зв’язку України, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякість призів Акції. 13.2.26.6. Організатор Акції декларує, що у випадку застосування еквайром програмному забезпеченні, що використовується для визначення Переможця, не використовуються процедури Чарджбекта алгоритми, про які б дозволили регулювати визначення Переможця. Також Організатор декларує, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів комп’ютерні програми захищені від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системинесанкціонованого доступу третіх осіб. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.46.7. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимвиникнення ситуації, що не може бути виконаноприпускає неоднозначне тлумачення цих Правил, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним будь яких спірних питань та/або такимпитань, що не може бути виконановрегульованих цими Правилами, остаточне рішення приймається Організатором Акції. Рішення Організатора є остаточним та оскарженню не підлягає. 13.66.8. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Учасники Акції самостійно несуть відповідальність за достовірність наданої ними інформації (у т. ч. інформації щодо контактів з ними та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку адреси). 6.9. Отримати роз’яснення даних Правил можна за номером телефону довідкового центру АТ «ОТП Банк» 0 800 300 0 50 (далі - КЕПдзвінки зі стаціонарних телефонів в межах території України безкоштовні, дзвінки з мобільних телефонів тарифікуються за тарифами відповідних операторів). 6.10. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або Дані Правила розміщуються на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силувеб сайті Банку xxx.xxxxxxx.xx. Сторони визнають, що КЕП Банк залишає за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткисобою право публікувати додаткову інформацію про Акцію.

Appears in 1 contract

Samples: Official Rules of the Promotion

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняПоради та інформація, пов’язане яĸі надаються Поĸупцеві (Замовниĸу) не можуть розглядатися яĸ гарантії. 11.2. Поĸупець (Замовниĸ) погоджується з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиотриманням матеріалів реĸламного хараĸтеру про аĸції, факсимільнимрозпродажі, електронним чи кур’єрським зв’язком марĸетингові програми засобами ĸомуніĸації, таĸими яĸ елеĸтронна пошта, мобільний зв’язоĸ, в тому числі за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіĸонтаĸтною інформацією, вĸазаною Поĸупцем (Замовниĸом) при здійсненні Замовлення. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинебажання отримувати розсилĸу, Поĸупець (Замовниĸ) може звернутися до Продавця, зробивши заяву про відмову від отримання реĸламних матеріалів. 13.211.3. Повернення платнику прийнятихПоĸупець (Замовниĸ), з метою оплати Послуг Отримувачааĸцептуючи даний договір, коштів може відбуватись: 13.2.1підтверджує, що повідомлений про свої права відповідно до ст. шляхом ініціювання однією Стороною 8 Заĸону Уĸраїни “Про захист персональних даних” і дає свою згоду (дозвіл) на збір, обробĸу та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюзберігання персональних даних. 13.2.211.4. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекУсі спори і розбіжності, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціївиниĸають при виĸонанні Xxxxxxxxx зобов’язань за даним договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операціїнеможливості їх усунення, ФК Xxxxxxx регулюють свої відносини згідно з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системичинним заĸонодавством. 13.311.5. Після обробки операції повернення коштів платникуВідповідальність Продавця при не належному виĸонанні Замовлення та Доставĸи обмежується сумою, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послугоплаченою за дане Замовлення. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 13.118.1. ЛистуванняДоговір складений у двох примірниках українською мовою, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамищо мають однакову юридичну силу, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипо одному для кожної із Сторін. 13.218.2. Повернення платнику прийнятихВсі повідомлення та документи, що направляються Сторонами одна одній у зв’язку з метою оплати Послуг Отримувачацим Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною повинні бути здійснені в письмовій формі і будуть вважатись поданими належним чином, якщо вони надіслані рекомендованим листом, або подані особисто за вказаною адресою та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюврученні під розписку відповідальній особі, засобами передбаченими в Протоколіабо надіслані телеграфом, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюпо телетайпу, телефаксу. 13.2.218.3. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВ усьому, що не може бути виконанопередбачено цим Договором, або неповнимСторони керуються Правилами страхування та чинним законодавством України. 18.4. Страхувальник з умовами Договору та Правил страхування ознайомлений та згоден. 18.5. Своїм підписом Страхувальник підтверджує факт отримання від Страховика до моменту укладення цього Договору інформації відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» від 12 липня 2001 року N 2664-III (із змінами і доповненнями) у повному обсязі. Страхувальник підтверджує, то це не впливатиме на всі інші положення що надана йому інформація, забезпечила правильне розуміння суті такої фінансової послуги без нав'язування її придбання. 18.6. Підписанням цього Договору, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297-VI, Страхувальник – фізична особа надає безвідкличну згоду щодо обробки його персональних даних та персональних даних Вигодонабувача Страховиком з метою здійснення страхової діяльності, пов’язаної з нею фінансово-господарської діяльності та ведення внутрішніх баз даних Страховика. У таких випадках Сторони Дана обробка може також здійснюватись будь-якими третіми особами, яким Страховик надав таке право згідно з чинним законодавством України. Страхувальник посвідчує, що ознайомлений(а) зі своїми правами як суб’єкта персональних даних, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297-VI, а також повідомлений про те, що з моменту укладення цього Договору персональні дані Страхувальника та Вигодонабувача, зазначені у ньому, будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним включені до бази персональних даних Страховика. 18.7. Страховик є резидентом України та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті платником податку на прибуток відповідно до ст. 141 розділу ІІІ Податкового кодексу України. 18.8. Страховик не є платником податку на додану вартість відповідно до. п. 196.1.3 ст. 196 Податкового кодексу України. 18.9. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує право Страховика вимагати від Страхувальника та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним обов’язок Страхувальника надати Страховику інформацію та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені необхідні для виконання Страховиком вимог Закону України «Про запобігання та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхпротидію легалізації (відмиванню) доходів, як оригіналиодержаних злочинним шляхом, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК фінансуванню тероризму та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткифінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Медичного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. Листування, пов’язане з виконанням цього До положень даного Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштита відносин Сторін застосовуються чинне законодавство України. 13.29.2. Повернення платнику прийнятихЗамовник зобов'язується самостійно знайомитися з умовами Договору. Оплачуючи оформлене належним чином замовлення, Замовник тим самим підтверджує, що він ознайомився з умовами цього Договору, з метою оплати Послуг Отримувачаправилами поводження та правилами безпеки роботи на 3D принтерах та іншому обладнанні Виконавця, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими вони йому зрозумілі і він приймає їх безумовно і в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюповному обсязі. 13.2.29.3. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекУкладенням цього Договору, про сторони погодили, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним визнання недійсним та/або такимнікчемним, окремої частини та/або пункту даного Договору, весь Договір не вважається недійсним. 9.4. Підписуючи цей Договір, Замовник, згідно Закону України «Про захист персональних даних», надає згоду на обробку його персональних даних, а саме: назви, місцезнаходження/місця проживання, реєстраційних даних (коду ЄДРПОУ, номеру державної реєстрації у єдиному державному реєстрі юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців), інформації щодо системи оподаткування (індивідуального податкового номеру, реєстраційного номеру облікової картки платника податків), банківських реквізитів, електронних ідентифікаційних даних (IP-адреса, телефон, e-mail), прізвища, ім’я по батькові, особистого підпису та інших даних, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналидають змогу ідентифікувати особу, що мають юридичну силудіє в інтересах та/або від імені однієї із Замовника, та інших даних, які передає Замовник Виконавцю з метою забезпечення реалізації податкових відносин, господарських відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту, відносин у сфері економічних, фінансових послуг, вивчення споживчого попиту та статистики, у маркетингових, інформаційних, рекламних, комерційних або інших аналогічних цілях. Сторони визнаютьЗамовник повідомлений про те, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК його персональні дані внесені в базу персональних даних, а також повідомлений про свої права та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиобов’язки згідно Закону України «Про захист персональних даних».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиДаний Договір є публічним та розміщений на вебсайті Виконавця. 13.2. Повернення платнику прийнятихУ випадках, з метою оплати Послуг Отримувачане передбачених даним Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиСторони керуються чинним законодавством України. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платникуЗ моменту акцептування цього Договору, Замовник підтверджує, що: 13.3.1. надає згоду на надання медичних послуг та поставку лікарських засобів та медичних виробів на платній основі; 13.3.2. ознайомлений із цінами на медичні послуги, які надаються Пацієнту Виконавцем, та попереджений про порядок проведення розрахунків; 13.3.3. ознайомлений з правилами внутрішнього розпорядку для відвідувачів та пацієнтів ТОВ «ВІТАЦЕНТР», йому роз’яснено діагноз захворювання, запропонований курс лікування, можливі наслідки медичного втручання та ускладнень; 13.3.4. надає згоду Виконавцю з метою уточнення діагнозу та/або лікування Пацієнта на передачу його персональних даних (лише у тому обсязі, якій необхідній для уточнення діагнозу та/або лікування) третім особам, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаякими Виконавцем укладено відповідні договори, що відображається в Акті наданих провадять лабораторні, функціональні та інші дослідження, при цьому на цих третіх осіб поширюється зобов’язання стосовно дотримання норм чинного законодавства щодо захисту персональних даних; 13.3.5. попереджений про розвиток будь-яких можливих ускладнень (нагноєння рани, кровотеча, тромбофлебіт, тромбоемболія, утворення келоїдних рубців, алергічна реакція та інші); 13.3.6. попереджений, що з метою здійснення контролю доступності надання медичних послуг, ефективного забезпечення режиму безпеки відвідувачів, пацієнтів і персоналу та об’єктивної фіксації подій у ТОВ «ВІТАЦЕНТР» здійснюється відеоспостереження. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій Сторони підтверджують, що повідомлені про те, шо на користь Отримувачапідставі дозволу на обробку персональних даних, Отримувач зобов’язується протягом 10 наданого володільцю персональних даних відповідно до закону виключно для здійснення його повноважень (десяти) банківських днів п.6 ч.2 ст.7 та п.2 ч.1 ст.11 Закону України «Про захист персональних даних» (зі змінами та доповненнями)), ТОВ «ВІТАЦЕНТР» здійснює обробку персональних даних з дати отримання письмової заяви ФКметою охорони здоров’я, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів)встановлення медичного діагнозу, для забезпечення піклування чи лікування або надання медичних послуг, функціонування електронної системи охорони здоров’я. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заявіВиконавець вправі надавати персональні дані Замовника своїм співробітникам, а ФК проводить взаєморозрахунки також третім особам, які залучені до надання послуг за цим Договором, виключно з еквайрамиметою досягнення цілей даного Договору, на тих, хто отримує доступ до персональних даних, покладено обов’язок забезпечення захисту персональних даних та медичної інформації відповідно до чинного законодавства. Сторони підтверджують, що ознайомлені зі своїми правами, визначеними у ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимСторони розуміють, що деякі медичні втручання (процедури) не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним завжди дають гарантованого та/або такимочікуваного результату, що в силу індивідуальності та унікальності людського організму, можливі атипові реакції та ускладнення, які не може бути виконановраховані в чинних медичних стандартах. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи У заяві про приєднання до цього Договору Xxxxxxx вказує особу (осіб), яку(яких) уповноважує на виконання певних дій та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печаткиякій(яким) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткидозволяє повідомляти інформацію про нього.

Appears in 1 contract

Samples: Public Contract (Offer) for the Provision of Medical Services

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняПозичальник стверджує, пов’язане що на дату підписання Договору він має повну цивільну дієздатність, усвідомлює значення своїх дій за Договором та може керувати ними. 9.2. Позичальник стверджує, що укладає Договір без застосування до нього фізичного чи психічного тиску з виконанням цього боку Банку та/або з боку іншої особи. 9.3. Позичальник доручає Банку в дводенний термін перерахувати отримані кредитні кошти на рахунок в Банку “ (найменування рахунку)” з призначенням платежу: “Внесення коштів за Договором про участь у Фонді фінансування будівництва № від року за рахунок кредиту (X.X.X. Позичальника), Договір про іпотечний кредит № _ від року. Без ПДВ.”. 9.4. Позичальник доручає Xxxxx перерахувати кошти, внесені згідно п.4.4.2.1 Договору, на сплату:  держмита;  нотаріального посвідчення іпотечного договору та довіреностей Позичальника;  реєстраційних послуг;  інших витрат, які виникають у зв‘язку з реалізацією умов Договору може здійснюватися рекомендованими листамита забезпеченням його виконання. 9.5. Позичальник погоджується з тим, факсимільнимщо Банк має право переглядати процентну ставку, електронним чи кур’єрським зв’язком зазначену в п.2.2 Договору, у випадку, якщо розмір облікової ставки Національного банку України становитиме 20% річних і більше. Банк повідомляє Позичальника рекомендованим листом про зміну процентної ставки за підписом керівників користування кредитними коштами протягом семи календарних днів з дати зміни розміру облікової ставки Національного банку України. Документом, що підтверджує виконання Xxxxxx своїх зобов’язань щодо повідомлення Позичальника про зміну процентної ставки, є квитанція поштового відділення про відправлення відповідного рекомендованого листа Позичальнику за адресою, що зазначена в Договорі, або інших уповноважених осіб в додаткових договорах до нього. У випадку, якщо розмір облікової ставки Національного банку України становитиме 20% річних і більше, Банк при розрахунку процентів за реквізитами зазначеними користування кредитними коштами, починаючи з 15-го календарного дня, наступного за днем направлення повідомлення Позичальнику про встановлення нової облікової ставки Національного банку України та зміни процентної ставки за Договором, буде застосовувати нову процентну ставку, розраховану за формулою: П = ОС + 10% Якщо в Заявіподальшому розмір облікової ставки Національного банку України становитиме менше 20% річних, Банк при розрахунку процентів за користування кредитними коштами буде застосовувати процентну ставку, зазначену в п.2.2 Договору, починаючи з першого календарного дня місяця, наступного за місяцем встановлення розміру облікової ставки Національного банку України на рівні менше 20% річних. 9.6. Позичальник погоджується з тим, що Xxxx має право підвищувати процентну ставку, зазначену в п.2.2 Договору, у разі невиконання п.4.4.13 Договору. Банк повідомляє Позичальника рекомендованим листом про отримання правовстановлюючих документів на квартиру Позичальника та необхідність укладання Договору про внесення змін до іпотечного договору відповідно до п.4.4.13 Договору щодо зміни предмету іпотеки протягом тридцяти календарних днів з дати державної реєстрації права власності на предмет іпотеки. У цьому листі Xxxx також повідомляє Позичальника про зміну процентної ставки у випадку не виконання умов п.4.4.13 Договору. Документом, що підтверджує виконання Xxxxxx своїх зобов’язань щодо повідомлення Позичальника про зміну процентної ставки, є квитанція поштового відділення про відправлення відповідного рекомендованого листа Позичальнику за адресою, що зазначена в Договорі, або в додаткових договорах до нього. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиневиконання умов п.4.4.13 Договору Банк при розрахунку процентів за користування кредитними коштами, починаючи з дня, наступного за днем закінчення тримісячного терміну, передбаченого п.4.4.13 Договору, буде застосовувати процентну ставку, розраховану за формулою: П = ДС + 3% Після виконання умов п.4.4.13 Договору, Банк при розрахунку процентів за користування кредитними коштами буде застосовувати процентну ставку, зазначену в п.2.2 Договору, починаючи з першого календарного дня місяця, наступного за місяцем виконання цих умов. 13.29.7. Повернення платнику прийнятихДостроково зобов’язання Позичальника за Договором мають бути виконані у випадках: а) відмови Позичальника застрахувати нерухомість на користь Банку (згідно п.4.4.6 Договору) або припинення дії укладеного договору страхування з ініціативи Позичальника чи несанкціонованих дій Позичальника, вказаних в п.4.4.5 Договору, що потягли за собою припинення дії договору страхування нерухомості; б) відмови Позичальника надати або відкликання наданої Банку довіреності на право отримання правовстановлюючих документів на нерухомість, або відмови Іпотекодавця надати Банку довіреність на укладання договору купівлі-продажу переданої в іпотеку нерухомості з третьою особою – покупцем, подання на реєстрацію в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно та отримання зареєстрованих правовстановлюючих документів на вищевказану нерухомість та технічний паспорт. В цьому випадку Xxxx буде вважати, що Іпотекодавець в односторонньому порядку відмовився від виконання іпотечного договору. При цьому Xxxx залишає за собою право припинити дію Договору про участь у Фонді фінансування будівництва № від “ ” 20 року, Договору про уступку майнових прав № від “ ” 20 року та відмовити в оформленні або передачі Позичальнику правовстановлюючих документів на нерухомість; в) відмови Позичальника надати Банку документи або відомості, необхідні для уточнення інформації про Позичальника відповідно до законодавства, або подання Позичальником Банку недостовірної інформації або подання інформації з метою введення Банку в оману. 9.8. Внесення змін і доповнень до Договору можливе тільки у письмовій формі за погодженням Xxxxxx. 9.9. Позичальник шляхом підписання Договору дає згоду на відчуження зобов’язання за Договором або право отримання Банком платежів за Договором, надання інформації щодо Договору до бюро кредитних історій, централізованого реєстру позичальників та наступному кредитору, а також на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій інформації про Позичальника. 9.10. Позичальник підтверджує, що підписуючи цей Договір, він надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які належать до банківської таємниці (паспортні дані, реєстраційний номер облікової картки платника податків, номер телефону, інші персональні дані), відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» виключно з метою та в межах виконання Банком вимог законодавства України та умов даного Договору. Відповідно до ч.1 статті 11 Закону України «Про захист персональних даних», Позичальник забороняє поширювати його персональні дані, які належать до банківської таємниці, з бази персональних даних клієнтів Банку, окрім випадків, прямо передбачених законом. При поширенні персональних даних, які належать до банківської таємниці Позичальника у випадках, прямо передбачених законом, Позичальник надає згоду не повідомляти його про настання таких випадків. Також Позичальник підтверджує, що він повідомлений про включення даних про нього до бази персональних даних клієнтів Банку, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору та осіб, яким передаються/будуть передані персональні дані; із правами, які він має відповідно до змісту ст.8 Закону України «Про захист персональних даних», та метою оплати Послуг Отримувачазбору персональних даних, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюознайомлений. 13.2.29.11. Цей Договір укладається лише у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекразі виконання Позичальником умов Договору про участь у Фонді фінансування будівництва № від року, укладеного між Банком та Позичальником, і додатків до нього. 9.12. Сторони зобов’язуються зберігати банківську таємницю та конфіденційну інформацію про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюфінансово-економічний стан Банку, його організаційно-правову структуру, системи охорони, комерційну діяльність та керівні особи, а також прізвище, ім’я та по-батькові Позичальника, його реєстраційний номер облікової картки платника податків, місце роботи, адреси та номери телефонів, паспортні дані, а також наявність і зміст договорів, укладених Сторонами, номери рахунків, наявність та суми коштів на них, яка стала відомою їм під час дії Договору. 9.13. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати АвторизаціїЗа розголошення банківської таємниці та конфіденційної інформації xxxxx Xxxxxxx несе відповідальність згідно чинного законодавства. Позичальник та посадові особи Банку, які допустили розголошення банківської таємниці та/або конфіденційної інформації, несуть відповідальність за завдану шкоду. 9.14. У разі смерті Позичальника його зобов’язання за Договором переходять до його спадкоємців, у порядку, передбаченому законодавством. 9.15. Сторони домовляються про встановлення правомірності платіжної операціїстроку позовної давності тривалістю у три роки щодо вимог Банку про стягнення відповідно до пунктів 6.3, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію6.5 Договору пені та відповідно до п.6.4 Договору штрафу - процентів на прострочену суму кредиту Позичальника. 9.16. Сторони обмінюються інформацією за телефонами, письмово та поштовими відправленнями за адресами, вказаними у Договорі, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції їх зміни – відповідно до останньої за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системичасом отриманої Банком письмової заяви Позичальника щодо зміни відповідних реквізитів. 13.39.17. Після обробки операції повернення коштів платникуВзаємовідносини Xxxxxx, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі)не передбачені Договором, ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послугрегулюються чинним законодавством. 13.49.18. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаДоговір укладений в трьох примірниках українською мовою, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разідва примірники - Банку, якщо: один - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиПозичальнику.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Іпотечний Кредит

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняПідписуючи даний Договір, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиПозичальник надає офіційну письмову згоду Банку на передачу, факсимільнимзбір, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихзберігання, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною використання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо поширення через будь-яке положення Бюро кредитних історій інформації, яка складає кредитну історію Позичальника та інформації щодо Позичальника (у тому числі інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) у порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обліку кредитних історій». Також Позичальник надає згоду на доступ до його кредитної історії та отримання Банком інформації, яка складає кредитну історію Позичальника через будь-яке Бюро кредитної історії. 8.2. Позичальник надає згоду Банку на передачу документів, що підтверджують кредитну заборгованість третім особам, які за дорученням Банку мають право на проведення заходів щодо погашення боргу. 8.3. Спори між Сторонами по цьому Договору вирішуються в судах України або у Постійно діючому третейському суді при Всеукраїнській громадській організації „Український правовий союз‖ у відповідності з Регламентом цього третейського суду - за вибором Банку, в порядку, визначеному чинним законодавством України. 8.4. Спори між сторонами цього договору вирішуються у порядку загальної юрисдикції України, в тому числі третейських судах у відповідності з регламентом постійно діючого третейського суду, до якого передається спір – за вибором Банку. 8.5. Сторони домовились, що строк позовної давності по всіх зобов’язаннях по основній сумі боргу, нарахуванні та сплаті процентів, комісій, неустойки ( штрафів, пені,) по цьому Договору становить три роки. 8.6. Зміни в Договорі оформлюються додатковою угодою сторін і є невід’ємною частиною Договору. 8.7. Позичальник сплачує Банку комісійну винагороду, згідно тарифів банку – Додаток №2, що є невід’ємною частиною Договору: - переказ кредитних коштів в національній валюті / виплата кредитних коштів готівкою: - за внесення змін до договорів під час обслуговування позикового рахунку з ініціативи клієнта (продовження терміну дії кредиту; зміна відсоткової ставки; зміна графіку погашення кредиту, заміна предмета застави) – 500,00 грн. 00 коп. за кожну зміну. Комісійні винагороди та Тарифи Банку можуть бути змінені протягом строку дії Договору. Витрати на користь третіх осіб за надання супровідних послуг: - страхування предмета застави грн. 00 коп. (згідно ЗУ «Про страхування»); - за реєстрацію в реєстрі обтяжень рухомого майна грн.00 коп. (згідно ЗУ ―Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень‖) - послуги МРЕВ грн.00 коп. - послуги нотаріуса грн.00 (згідно ЗУ «Про нотаріат», «Про заставу», Декрет КМУ «Про державне мито»). Сплачуються Позичальником за власний рахунок за домовленістю між Позичальником та відповідною третьою особою, яка надає йому такі послуги, крім випадків, коли питання визначення вартості такої послуги врегульоване нормативно-правовими актами України (випадки, розмір та порядок сплати зазначених обов’язкових платежів за адміністративні послуги визначається нормативно-правовими актами України). Вартість супровідних послуг, які підлягають сплаті на користь третіх осіб згідно з умовами цього Договору, протягом строку дії цього Договору стане можуть бути змінені з незалежних від Банку причин. 8.8. Позичальник надає Банку згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) персональних даних Позичальника в будь-якій мірі недійсним, такимобсязі, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення міститься в цьому Договорі та інших документах та їх копіях поданих Позичальником для укладання цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимбуде отримано Банком під час дії цього Договору від Позичальника або третіх осіб, у т.ч. змінювати персональні дані Позичальника за інформацією від Позичальника або третіх осіб. Позичальник також надає згоду поширювати персональні дані Позичальник та/або здійснювати їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України, та/або договорами, що укладені (будуть укладені) між ним та Банком. Крім того, без отримання додаткової письмової згоди Позичальник надає право Банку передавати його персональні данні третім особам та здійснювати відносно цих персональних даних будь-які інші дії, якщо це пов'язано із виконанням укладених між Позичальником та Банком договорів та/або із захистом прав Банку, або необхідно для реалізації прав Банку. Цим Позичальник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України ―Про захист персональних даних‖ і не може бути виконанопотребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Підписанням цього договору Позичальник підтверджує, що він повідомлений: - про включення інформації, що становить персональні дані, до бази персональних даних; про свої права, що передбачені Законом України ―Про захист персональних даних‖, в тому числі статтею 8 цього Закону; - про те, що метою збору його персональних даних є реалізація відносин у сфері надання Банком банківських послуг, виконання вимог Закону України ―Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму‖, інших законів та нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку, що регулюють провадження Банком професійної діяльності. 13.68.9. Сторони погоджуються Підписуючи цей Договір, Позичальник надає офіційну письмову згоду Банку на отримання відомостей, які зазначені в актових записах цивільного стану шляхом отримання Витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян. 8.10. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду про передачу Банком інформації щодо цього Договору до Кредитного реєстру НБУ (Кредитний реєстр - інформаційна система, що забезпечує збирання, накопичення, зберігання, зміну, використання та поширення (надання) інформації про кредитні операції банків та про стан виконання зобов'язань за такими операціями, аналіз і класифікацію кредитів). 8.11. Позичальник надає Банку право без отримання додаткової письмової згоди Позичальника звертатися з метою отримання інформації про Позичальника та його фінансовий стан до третіх осіб , у тому числі таких, що пов’язані з Позичальником родинними, діловими, професійними та іншими стосунками у повсякденному житті Позичальника. Банк зобов’язується отримувати та використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи отриману інформацію лише з метою захисту та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)реалізації прав Банку за кредитним договором. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані 8.12.Позичальник надає Банку згоду на власний розсуд останнього будь-якою Стороною іншій яку кількість разів телефонувати , направляти відомості про строк та розмір зобов’язань Позичальника перед Банком, про виконання неналежного виконання Позичальником своїх зобов’язань за Кредитним договором , іншу інформацію та повідомлення пов’язані /передбачені Кредитним договором, а також комерційні пропозиції Кредитора та рекламні матеріали за допомогою звичайних поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлення тощо, на адреси, номери телефонів, електронну пошту , вказані Позичальником в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку анкеті-заяві на отримання Кредиту або на електронних носіяхякі стали відомі Банку іншим чином. При цьому, як оригіналиПозичальник звільняє Кредитора від будь-якої відповідальності, пов’язаної з тим, що мають юридичну силунаправлена таким способом інформація стане доступною третім особам. Сторони визнаютьПозичальник також погоджується, що КЕП Кредитор не несе будь-якої відповідальності за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису відшкодування збитків пов’язаних з розкриттям інформації в порядку , встановленому Кредитним договором. Позичальник засвідчує , що він вона належним чином повідомив (печаткила) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - близьких родичів про свої зобов’язання за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиКредитним договором.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Споживчий Кредит

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняСторони звільняються від виконання зобов’язань по Договору при настанні форс- мажорних обставин на термін дії таких обставин: ядерного вибуху, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамивпливу іонізуючого випромінювання та радіоактивного забруднення, факсимільнимгромадянської війни, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиактів узурпації влади, масових громадянських заворушень, страйків, заколотів, актів тероризму, військових дій тощо. 13.211.2. Повернення платнику прийнятихВсі повідомлення та відомості, що направляються Сторонами Договору одна одній, здійснюються у письмовій формі і вважаються наданими належним чином, якщо вони надіслані рекомендованим листом, або надані особисто з метою оплати Послуг Отримувачаврученням під розпис відповідальній особі, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості а також надані/повідомлені – телефаксом, електронною поштою тощо з подальшим направленням повідомлення або документів рекомендованим листом або з доставкою такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повторного повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієючи документів посильним. 13.2.211.3. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або Застрахована особа отримала всю інформацію в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів обсязі та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапорядку, що відображається в Акті наданих передбачені частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг. 13.4». У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимЗастрахована особа засвідчує, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування клієнтів Страховика та/або такимна веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що не може бути виконанонадаються Страховиком. 13.611.4. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Страховик є резидентом України та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)оподатковується відповідно до Податкового кодексу України. 10.1. Сторони визнають будь- які документиWith exception of cases when the Contract is not properly issued on the fault of the Insured, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхthe Insurer shall bear liability for failure to timely pay insurance indemnity / insurance claim by paying a penalty of 0.01% for each day of delay, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиbut not exceeding the double discount rate of the NBU.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.119.1. Листування, пов’язане Договір страхування складається з виконанням Оферти та цього Акцепту. 19.2. Акцепт складено в електронній формі та підписано електронним підписом Страхувальника шляхом введення одноразового ідентифікатора у відповідне активне поле та активації спеціальних кнопок «Я ознайомився з УМОВАМИ ДОГОВОРУ та приймаю їх» і «Оформити договір страхування». 19.3. Підписання Акцепту Страхувальником означає повне і беззастережне прийняття умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамита згоду Страхувальника зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення, факсимільнимвикладеними в Оферті та Загальних умовах страхового продукту, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштищо розміщені на вебсторінках Страховика: ic-misto.com.ua, ic- misto.com.ua/about-us/ustanovchi-dokumenty, ic-misto.com.ua/about-us/dogovori-oferti. 13.219.4. Повернення платнику прийнятихПідписанням Акцепту Страхувальник/Застрахована особа підтверджує, що він ознайомлений і згодний з метою оплати Послуг Отримувачаумовами страхування, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюа також з інформацією про фінансову послугу, засобами передбаченими що йому пропонується, в Протоколіповному обсязі, згідно з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієючинним законодавством України, зміст вказаної інформації йому зрозумілий. 13.2.219.5. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаПідписанням цього Акцепту Страхувальник підтверджує, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення електронна форма Договору не перешкоджає правильному розумінню ним умов цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що повною мірою та не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення надалі слугувати підставою для заперечення ним дійсності цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямНа письмову вимогу Страхувальника Страховик надає примірник Договору, яке буде законним та зможе бути виконанимпідписаний оригінальним підписом уповноваженого представника Страховика, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положенняв робочий час Страховика за його місцезнаходженням протягом 5 (п`яти) робочих днів з моменту отримання такої вимоги. 19.6. Страхувальник, яке стало недійснимшляхом приєднання до цього Договору, неповним та/надає згоду на використання при вчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або такиміншого копіювання, відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами, зразки яких наведені в п. 16.5. публічної частини Договору, а також підтверджує, що не зі зразками відповідного аналога підпису уповноваженої особи та печатки Страховика ознайомлений і повністю погоджується з таким способом підписання правочинів. 19.7. Застрахована особа надає право Страховику звертатись та отримувати будь-яку інформацію про Застраховану особу та про стан здоров’я Застрахованої особи, необхідну для оцінки страхового ризику та визначення обставин або наслідків події, що може бути виконановизнана страховим випадком, включаючи (але не обмежуючись) інформацію щодо перенесених захворювань, перебування в медичному закладі, щодо лікувальних та діагностичних процедур. 13.619.8. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Застрахована особа уповноважує медичні установи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- заклади, органи державної влади, інші юридичні або фізичні особи, які документиволодіють такою інформацією, складені та надані надавати таку інформацію Страховику; підтверджує, що на дату підписання Акцепту не має інвалідності будь-якою Стороною іншій якої групи, не має злоякісних онкологічних захворювань, тяжких форм захворювань серцево-судинної системи, не перебуває на обліку в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхнаркологічному, як оригіналипсихоневрологічному, туберкульозному, шкірно-венерологічному диспансерах, центрі з профілактики та боротьби зі СНІДом, не визнана в судовому порядку недієздатною. 19.9. Страхувальник підтверджує, що мають юридичну силудо укладення цього Договору йому було доведено до відома інформацію, передбачену статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії» від 14.12.2021 р. Сторони визнають№1953- IX, зміст вказаної інформації йому зрозумілий. Надана інформація є доступною на вебсайті Страховика в мережі Інтернет, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що КЕП надаються Страховиком, фінансових розрахунків, оподаткування, механізмів захисту фінансовою установою прав споживачів, порядку урегулювання спірних питань, реквізитів органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг, а також реквізитів органів з питань захисту прав споживачів. 19.10. Страхувальник підтверджує ознайомлення Застрахованою (ими) особою (ми) з умовами страхування, отриманням від неї ((них) чи офіційних опікунів) згоди набуття прав і обов’язків Застрахованої (их) особи (осіб). 19.11. Порядок розгляду звернень споживачів Страховиком, уключаючи інформацію про уповноважені державні органи (в тому числі Національний банк України), до яких відповідно до законодавства України споживач має право подати звернення з питань захисту прав споживачів фінансових послуг розміщений на сайті Страховика за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщопосиланням: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.https://ic-misto.com.ua/poryadok-rozhlyadu-zvernen-spozhyvachiv-finansovykh- posluh. ФЕДИНА Приватне акціонерне ариство

Appears in 1 contract

Samples: Договір Комплексного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняВиконавець не бере на себе ніяких витрат, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипов'язаних зі страхуванням життя і майна Здобувача. 13.28.2. Повернення платнику прийнятихЗдобувач може отримувати заохочення (грамоти, з метою оплати Послуг Отримувачаподяки, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювинагороди тощо), засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякі передбачені положеннями Виконавця або запроваджені органами студентського самоврядування університету. 13.2.28.3. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр Виконавець має право призупинити завершення Транзакції в односторонньому порядку відрахувати Здобувача за невиконання навчального плану, за порушення умов Договору, порушення Статуту Виконавця, правил внутрішнього розпорядку Виконавця, за порушення Замовником зазначеного в Договорі порядку та розміру внесення плати за навчання, та в інших випадках передбачених чинним законодавством України. 8.4. Виконавець не більше ніж несе відповідальність за угоди, укладені між Здобувачем та Замовником. 8.5. Підписуючи цей Договір, Сторони, згідно з Законом України «Про захист персональних даних», надають взаємну згоду один одному на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюобробку їх персональних даних, а саме: назви, місце знаходження/місця проживання, реєстраційних даних (коду ЄДРПОУ, номеру державної реєстрації у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі єдиному державному реєстрі юридичних осіб та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстріфізичних осіб-підприємців), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10інформації щодо системи оподаткування (індивідуального податкового номеру, реєстраційного номеру облікової картки платника податків, номеру свідоцтва про статус платника ПДВ), банківських реквізитів, електронних ідентифікаційних даних (IP-и банківських днів адреса, телефон, e-mail), прізвища, ім’я по батькові, (паспортні дані, дані про освіту та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаінші персональні дані), що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимдають змогу ідентифікувати особу, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним діє в інтересах та/або такимвід імені однієї із сторін, та інших даних, які передає одна сторона іншій з метою забезпечення реалізації даного договору, зокрема цивільних, податкових, господарських відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту тощо. 8.6. Якщо Здобувач отримав незадовільний результат при складанні Єдиного державного кваліфікаційного іспиту / ліцензійного іспиту КРОК 1, Замовник зобов`язаний компенсувати Виконавцю вартість проведення перескладання зазначених іспитів (для договорів про підготовку фахівців за освітніми програмами: «Фармація», 8.7. Сторони домовились, що не для укладання (підписання) додаткових угод до даного Договору Виконавцем може бути виконановикористовуватись підпис-факсиміле ректора Національного фармацевтичного університету. 13.68.8. Уклавши даний Договір Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналипідтверджують, що мають юридичну силувони ознайомлені та погоджуються з усіма його умовами. 8.9. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється Зміни та доповнення до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткицього Договору вносяться шляхом підписання Сторонами додаткових угод.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Освітніх Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.114.1. ЛистуванняСторони домовились, пов’язане з виконанням що норми Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються до правовідносин, які виникають із цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіДоговору. 14.2. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиназви, місцезнаходження або реквізитів будь-якою Стороною така Сторона повинна повідомити про це другу Сторону не пізніше трьох робочих днів із дати настання таких змін, а в разі неповідомлення така Сторона несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків. 13.214.3. Повернення платнику прийнятихБудь-яке повідомлення, що надсилається згідно з метою оплати Послуг Отримувачацим Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості повинно подаватися в письмовій формі засобами, якими можна ідентифікувати факт отримання такого повернення іншою Стороноюповідомлення: доставка кур’єром під підпис уповноваженої особи відповідної Сторони або рекомендованим листом з повідомленням про вручення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, зазначену в цьому Договорі, або на адресу, про яку відповідна Сторона повідомить іншу, або засобами передбаченими електронного листування (корпоративної електронної пошти Орендодавця чи електронної пошти Орендаря, зазначеної в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюреквізитах цього Договору). 13.2.214.4. Будь-які зміни / доповнення / додатки до цього Договору набувають чинності та, відповідно, стають невід’ємною частиною цього Договору, виключно після їхнього підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їхніх підписів відбитками печаток Сторін (за наявності). 14.5. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Орендодавцем та Орендарем, що передбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовились здійснювати обмін документами у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням https://vchasno.ua (далі – Сервіс). 14.5.1. Сторони домовилися, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюв електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: Договір, додатки та/або додаткові угоди до Договору, акти здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення, акти звірки взаємних розрахунків. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів Сторони погодили, що датою вказаних документів вважається дата, зазначена в самому електронному документі як дата його складення, незалежно від дати Авторизаціїнакладення електронних підписів. 14.5.2. Факт належного надання Орендарю послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Послуги) засвідчується підписанням Сторонами Акта послуг оренди, який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до п’ятого числа місяця, наступного за місяцем, в якому були надані Послуги. 14.5.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в п. 14.5.2 цього Договору, та підписати Акт послуг оренди за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем. 14.5.4. У разі встановлення правомірності платіжної операціїякщо Орендар у строк, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціювизначений п. 14.5.3 цього Договору, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуне підписує зі своєї сторони Акт послуг оренди, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментунадані Послуги вважаються такими, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиприйняті Орендарем. 13.314.5.5. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаСторони погодили, що відображається датою електронного документа вважається дата, зазначена в Акті наданих послугсамому електронному документі як дата його складення відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП. 13.414.5.6. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаСторони домовились, Отримувач що в Сервісі для підписання отриманих від Орендодавця документів Орендар зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамивикористовувати таку електронну адресу: greencard_water@ukr.net. 13.514.5.7. Якщо будь-яке положення цього Договору стане Застосування Сервісу не позбавляє Орендодавця права надавати Орендарю на підпис документи в будь-якій мірі недійснимпаперовому вигляді. 14.6. Передача Орендованого майна в суборенду забороняється. 14.7. Право Орендодавця на вхід до орендованого Об’єкта оренди є безумовним з огляду на необхідність, такимяка визначається ним одноосібно й самостійно в кожному окремому випадку. Зокрема, право Орендодавця на його вхід в орендований Об’єкт оренди може визначатись ним з огляду на такі цілі: ‒ проведення техобслуговування обладнання або устаткування, що не може бути виконано, належить Орендодавцю; ‒ усунення різноманітних аварійних ситуацій; ‒ визначення причин спрацьовування датчиків контролю параметрів устаткування; ‒ перевірка Об’єкта оренди державними технічними службами та інспекціями; ‒ перевірка на предмет відповідності використання Орендарем Об’єкта оренди та/або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення устаткування умовам цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимразі виявлення невідповідності використання Об’єкта оренди Орендарем умовам цього Договору Орендодавець має право припинити доступ Орендаря до Об’єкта оренди і затребувати усунення порушень. 14.8. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на Орендоване майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і яке найбільше відповідатиме меті він зберігає свою чинність для нового власника Орендованого майна (його правонаступників). 14.9. Цей Договір укладено українською мовою, зрозумілою для Сторін термінологією, у 2 (двох) оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендодавця та економічному змісту того положенняОрендаря. 14.10. Орендодавець має статус платника податку на загальних умовах, яке стало недійснимпередбачений Податковим кодексом України, неповним та/або такимплатник ПДВ. 14.11. Орендар має статус платника єдиного податку (2 група), не платник ПДВ. 14.12. Орендар підтверджує (гарантує), що не може бути виконаноспівпрацює та не буде співпрацювати протягом строку дії цього Договору з: – громадянами російської федерації / республіки білорусь (крім тих, що проживають на території України на законних підставах); – юридичними особами, які є: юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства російської федерації / республіки білорусь; юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків, якої є російська федерація / республіка білорусь, громадянин російської федерації / республіки білорусь (крім того, що проживає на території України на законних підставах). 13.614.13. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Орендар протягом терміну дії цього Договору забезпечує зберігання інформації, рахунків та призначений для інших документів, пов’язаних з його виконанням, у тому числі щодо своїх контрагентів, які мають відношення до цього кваліфікований електронний підпис Договору, та печатку надає таку інформацію (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій ) на запит антикорупційного уповноваженого Орендодавця в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиразі потреби.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняПоради та інформація, пов’язане які надаються Покупцеві (Замовнику) не можуть розглядатися як гарантії. 11.2. Фото-зображення букетів та композицій, їхня вартість вказана у Інтернет-магазині є приблизними. 11.3. Продавець у будь-який час без повідомлення може вносити зміни в матеріали та інформацію, що представлена в інтернет-магазині. 11.4. Покупець (Замовник) погоджується з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиотриманням матеріалів рекламного характеру про акції, факсимільнимрозпродажі, електронним чи кур’єрським зв’язком маркетингові програми засобами комунікації, такими як електронна пошта, мобільний зв’язок, в тому числі за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіконтактною інформацією, вказаною Покупцем (Замовником) при здійсненні Замовлення. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинебажання отримувати розсилку, Покупець (Замовник) може звернутися до Продавця, зробивши заяву про відмову від отримання рекламних матеріалів. 13.211.5. Повернення платнику прийнятихПокупець (Замовник), з метою оплати Послуг Отримувачаакцептуючи даний договір, коштів може відбуватись: 13.2.1підтверджує, що повідомлений про свої права відповідно до ст. шляхом ініціювання однією Стороною 8 Закону України “Про захист персональних даних” і дає свою згоду (дозвіл) на збір, обробку та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюзберігання персональних даних. 13.2.211.6. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекУсі спори і розбіжності, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціївиникають при виконанні Сторонами зобов’язань за даним договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операціїнеможливості їх усунення, ФК Сторони регулюють свої відносини згідно з ініціативи еквайра має завершити Транзакціючинним законодавством. 11.7. Згідно Закону України "Про захист прав споживачів" та ст. 707 Цивільного кодексу України, а квіти не підлягають обміну або поверненню, оскільки відносяться до товарів, які швидко псуються, зберегти товарний вигляд або властивості яких можливо тільки в спеціальних умовах; дитячі м'які іграшки, продовольчі товари (цукерки, фрукти, торти) не підлягають обміну або поверненню згідно з Постановою КМУ від 19 березня 1994 № 172. 11.8. Повернення, обмін та повторну доставку вищевказаного Товару Продавець робить з власної ініціативи, залишаючи за собою право у разі встановлення неправомірності платіжної операції відмові на повернення або обмін. 11.9. Питання щодо обміну та повернення вищевказаного Товару вирішуються шляхом переговорів. 11.10. Відповідальність Продавця при не належному виконанні Замовлення та Доставки обмежується сумою, оплаченою за результатами моніторингу або дане Замовлення. 11.11. Продавець не несе відповідальності за неналежне, невчасне виконання Замовлення та виконання Доставки за цим Договором в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментунадання Покупцем (Замовником) недостовірної, емітентом неправдивої або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системинекоректної інформації. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.611.12. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП звільняються від відповідальності за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.невиконання або

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняУсі електронні документи, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамипідписані електронним підписом одноразовим ідентифікатором, факсимільниммають таку ж юридичну силу, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними як і власноруч підписані документи в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипаперовій формі та породжують права і обов’язки для Сторін. 13.28.2. Повернення платнику прийнятихПозикодавець не відповідає за можливі випадки технічного збою в електронних системах, з метою оплати Послуг Отримувачау тому числі в системах грошових переказів та оплати, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюнаслідком яких можуть бути, засобами передбаченими у тому числі, але не виключно, невідповідності в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договорурозрахунках. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямврегульовують невідповідності шляхом обміну інформацією, яке буде законним та зможе бути виконанимпервинними платіжними документами, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положенняпроведенням відповідних перерахунків, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанотощо. 13.68.3. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Підписуючи Договір Позичальник підтверджує, що: 8.3.1. має всі права та призначений повноваження, необхідні для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)підписання Договору позики; 8.3.2. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - якщо Позичальник перебуває в зареєстрованому шлюбі/у фактичних шлюбних відносинах, він діє зі згоди другого з подружжя; 8.3.3. в чіткій та зрозумілій формі отримав інформацію, передбачену ч.2 ст. 12 Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», а також інформацію щодо своїх прав та обов’язків згідно з ЗУ «Про захист прав споживачів» та ЗУ «Про Захист персональних даних»; 8.3.4. отримав інформацію щодо реквізитів та повноважень Національного банку України, Державної служби України з питань безпечності харчових продуктів та захисту споживачів; 8.3.5. вивчив та повністю погоджується з умовами ПРАВИЛ НАДАННЯ ГРОШОВИХ КОШТІВ У ПОЗИКУ, В ТОМУ ЧИСЛІ І НА УМОВАХ ФІНАНСОВОГО КРЕДИТУ ТОВАРИСТВОМ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МАНІФОЮ», які є невід’ємною частиною Договору; 8.3.6. вивчив та повністю погоджується з умовами цього Договору позики; 8.3.7. отримав та вивчив інформацію про встановлені законодавством вимоги щодо взаємодії із споживачами при врегулюванні простроченої заборгованості (вимоги щодо етичної поведінки); 8.3.8. надає згоду на момент створення КЕП був обробку, зберігання, накопичення, передачу, знеособлення та знищення Позикодавцем наданих ним персональних даних для укладення Договору/під час строку його дії, не обмежуючись юрисдикцією за місцем укладення Договору; 8.3.9. надає згоду Xxxxxxxxxxx на ініціювання списання коштів з банківських карток, що були зареєстровані Позичальником в Особистому кабінеті, та зарахування цих коштів на виконання грошових зобов’язань за цим Договором; 8.3.10. надає згоду на доступ до інформації, що складає його кредитну історію, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, включене до Єдиного реєстру бюро кредитних історій, інформації щодо нього та цього Договору позики, визначеної Законом України "Про організацію формування та обігу кредитних історій"; 8.3.11. повідомлений про передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України відповідальність за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення конфіденційної інформації про третіх осіб, персональні дані яких передані Товариству. 8.4. Договір укладений на взаємовигідних умовах, в результаті зваженого рішення Сторін з урахуванням принципів розумності та справедливості. 8.5. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Позикодавця. Претензії щодо правовідносин за Договором приймаються за місцезнаходженням Позикодавця. 8.6. Зміна або припинення договірних зобов'язань в односторонньому порядку, одностороння відмова від їх виконання не допускаються, якщо інше не встановлено цим Договором, ПРАВИЛАМИ НАДАННЯ ГРОШОВИХ КОШТІВ У ПОЗИКУ, В ТОМУ ЧИСЛІ І НА УМОВАХ ФІНАНСОВОГО КРЕДИТУ ТОВАРИСТВОМ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МАНІФОЮ» або чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - законодавством України; 8.7. Умови Договору можуть бути змінені/доповнені лише за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиугодою Сторін шляхом укладення відповідної Додаткової угоди. 8.8. Сплив строку дії Договору не звільняє Xxxxxx від виконання зобов’язань. 8.9. Усі додаткові угоди, а також додатки до Договору є його невід'ємними частинами. 8.10. Недійсність окремих положень цього Договору позики не тягне за собою недійсність Договору в цілому.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Позики

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. ЛистуванняБанк після здійснення операції щодо купівлі/ продажу безготівкової іноземної валюти надає Клієнту інформацію у письмовому вигляді про суму купленої або проданої іноземної валюти , пов’язане курс, за яким іноземна валюта була куплена або продана на міжбанківському валютному ринку України, суму всіх витрат, яку сплатив клієнт за проведенням цих операцій, тощо. Банк також надає інформацію щодо курсу, за яким іноземна валюта була куплена в Національному банку або продана Національному банку. Інформація надається Банком у вигляді розрахунку з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивипискою по рахунку (рахункам) наступного робочого дня Банку. 13.26.2. Повернення платнику прийнятихБанк додатково надає Клієнту інформаційно-довідкову інформацію (курси валют НБУ, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаконсультації, що відображається в Акті наданих послугстосуються нормативно-довідкових документів і т.п. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача) згідно з тарифами Банку, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКзазначеними у Додатку 1, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення який є невід`ємною частиною цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямДодаток 3.1 до Договору банківського рахунку № від « » 201 р. Примірник 0408004 № « » 201 р. 50 Найменування платника (1) Найменування платника(2) ідентифікаційний код Адреса та країна реєстрації 50А Номер рахунку в іноземній валюті (банківських металах) в ПАТ „Банк „Київська Русь” 32А Сума цифрами код валюти Сума прописом Вид переказу : терміновий строковий звичайний 56 Найменування, яке буде законним країна, місто, SWIFT та зможе бути виконаним№ рахунку банку- посередника (кореспондента) 57 Найменування, і яке найбільше відповідатиме меті країна, місто, SWIFT та економічному змісту того положення№ рахунку банку- бенефіціара 59 Номер рахунку бенефіціара (IBAN) Бенефіціар (повне найменування, яке стало недійснимадреса, неповним та/країна, місто) 70 Призначення платежу ПОПЕРЕДНЯ ОПЛАТА ОПЛАТА ПО ФАКТУ Код операції Код країни - бенефіціара або такимкод країни реєстрації бенефіціара 71А Комісія за переказ за рахунок OUR BEN SHARE Надаємо право утримати комісійну винагороду за здійснення переказу коштів в іноземній валюті. Підтверджуємо, що не може бути виконанореквізити, вказані у платіжному дорученні, відповідають реквізитам контракту. З законодавством України щодо валютного регулювання, діючими нормативними актами Національного банку України ОЗНАЙОМЛЕНІ. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку Для Юридичних Осіб Нерезидентів Інвесторів

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЗміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, пов’язане що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом від імені Туроператора та Туристом (крім обставин, передбачених цим Договором). 8.2. При споживанні Туристичного Продукту (виїзді за кордон) дітьми до 18-ти років обов’язкова наявність оригіналу письмового нотаріально засвідченого дозволу батьків, що не супроводжують дитину в такій поїздці, та свідоцтва про народження дитини. Дитина повинна мати власний закордонний паспорт. 8.3. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 8.4. Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Туроператора підтверджується банківською гарантією на суму еквівалентну 20000 (двадцять тисяч) євро, яка надана банківською (кредитною) установою ПАТ «Банк Інвестиції та Заощаджень», ЄДРПОУ 33695095, Україна, 04119, м. Київ. вул. Xxxxxxxxxx 83-Д, код банку 380281 відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії. 8.5. Банківською гарантією забезпечується відповідальність Туроператора перед Туристом згідно до Договору лише за умови виникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності Туроператора, які пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, передбачених Договором. 8.6. Цей договір складено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. 8.7. Підписанням даного договору Турист, враховуючи вимоги Закону України «Про захист персональних даних», підтверджує що Надані туристом персональні дані для укладення та виконання цього Договору, що зазначені в ньому та Додатках, використовуються Туроператором та Турагентом для формування цього Договору з Туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТурист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, факсимільнимщо подорожують з ним, електронним на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг Вказані дані не використовуються для формування бази персональних даних чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними обробки персональних даних в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 13.28.8. Повернення платнику прийнятихПідписанням даного договору Xxxxxx підтверджує усвідомленість з Постановою №19 від 07.11.2011 року Головного Державного санітарного Лікаря Державної Санітарно-Епідеміологічної служби України про заходи щодо профілактики малярії в Україні, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюДодатків до нього. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Agency Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільнимфак- симільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику Xxxxxxxx прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови при умові підтвердження технічної можливості такого повернення по- вернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення по- відомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієювідповідним Платежем. 13.2.2. у випадку застосування Банком еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною елект- ронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції Переказу Банк еквайр має право призупинити завершення Транзакції Переказу не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїПереказу, ФК з ініціативи Ба- нка еквайра має завершити ТранзакціюПереказ, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції переказу держателем Платіжного інструментуЕПЗ, емітентом або платіжною системою організацією Платіжної системи неправомірності Переказу – сума Транзакції Платежу повертається держателю Платіжного інструментуЕПЗ, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне відпо- відне рішення платіжної Платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платникуПлатнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення по поверненню коштів платнику Платни- ку протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається відобра- жається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій Платежів на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених прове- дених повернень на користь платника(-ів)Xxxxxxxx. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій письмо- вій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з Банками еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконановико- нано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть бу- дуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимвикона- ним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений призна- чений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- будь-які документидокуме- нти, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного теле- комунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщояк- що: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача підпису- вача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договiр Про Прийом Платежів

ІНШІ УМОВИ. 13.120.1. ЛистуванняВідносини, пов’язане не врегульовані цим Договором, регулюються згідно з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіПравилами страхування та чинним законодавством України. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштирозбіжності тексту Правил страхування з текстом цього Договору, перевагу має текст цього Договору. 13.220.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьВ даному Договорі терміни вживаються у наступному значенні: 13.2.120.3. шляхом ініціювання однією Стороною Під нещасним випадком слід розуміти раптову, короткочасну, непередбачувану та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюнезалежну від волі Застрахованої особи подію, засобами передбаченими в Протоколіяка відбулась внаслідок впливу різних зовнішніх факторів (фізичних, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекхімічних, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для технічних) та призвела до тимчасового або постійного (встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десятигруп інвалідності) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним розладу здоров’я Застрахованої особи та/або такимїї загибелі (смерті). 20.4. До зовнішніх факторів можуть бути віднесені: стихійні явища, пожежа, вибух, удар блискавки, дія електричного струму, аварія, протиправні дії третіх осіб, напад та укуси тварин, отруйних змій, комах, випадкове потрапляння в дихальні шляхи стороннього тіла, падіння будь-якого предмета або самої ЗО, удар стороннього предмета, неправильні медичні маніпуляції, використання ЗО або третіми особами транспортних засобів, машин, механізмів, інструментів, зброї тощо. 20.5. Під ушкодженням здоров’я слід розуміти травматичне ушкодження здоров’я (травма, забій, рана, перелом, черепно – мозкова травма, розрив органів, зв’язок, сухожилля і т. ін.), а також опік, утоплення, обмороження, переохолодження (за виключенням простудного захворювання), тепловий удар, раптове удушення, випадкове гостре отруєння отрутними рослинами, хімічними або токсичними речовинами (промисловими або побутовими), ліками тощо. 20.6. Планова госпіталізація за направленням лікаря, що не може бути виконаноздійснюється за наявності показань для такої госпіталізації в умовах цілодобового стаціонару в плановому порядку. 13.620.7. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений Госпіталізація за екстреними показаннями - за наявності показань для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналитакої госпіталізації, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьздійснюється в умовах цілодобового стаціонару при станах, що КЕП вимагають невідкладної медичної допомоги в стаціонарі. 20.8. Страхувальник своїм підписом цього Договору дозволяє Xxxxxxxxxx використовувати, обробляти та передавати третім особам свої персональні дані та персональні дані ЗО з метою виконання цього Договору; підтверджує, що отримав згоду на страхування всіх ЗО; надає згоду та отримав згоду від ЗО на отримання інформаційних та рекламних повідомлень. 20.9. Цей договір укладено шляхом підписання його Сторонами та скріплення печатками (за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печаткинаявності) ФК в двох оригінальних примірниках. 20.10. Страхувальник з Правилами страхування, Договором та Отримувача у разіінформацією, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткипередбаченою ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» ознайомлений, всі тлумачення, терміни та умови страхування є йому зрозумілими.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЗа наявності розбіжностей між текстом Правил та текстом Договору, пов’язане з виконанням пріоритет має текст Договору. 8.2. Конфіденційною інформацією в рамках цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиє вся інформація, факсимільнимяку одна Xxxxxxx отримує від іншої Сторони, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx яка стала відома Сторонам, або отримана Сторонами від інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявісторін будь. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихТака конфіденці йна інформація включає, з метою оплати Послуг Отримувачабез обмеження, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювсю медичну, засобами передбаченими в Протоколіділову (у тому числі стратегічну, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекмаркетингову, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрітехнічну), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів комерційну, фінансову та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаматеріали будь ру, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачанезалежно від того, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКчи були такі дані та інформація надані усно, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним письмово та/або такимна електронному носії, незалежно від характеру носія або засобу пе редачі даних та інформації. Конфіденційна інформація не підлягає розголошенню третім особам, крім випадків, передбачених чинним законодавством. 8.3. Страхувальник шляхом підписання цього Договору підтверджує, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. на дає згоду та дозвіл Страховику на обробку, збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання та поширення (роз повсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення персональних даних, у т.ч. конфіденційної інформації про його освіту, адресу, дату та місце народжен ня, стаж роботи (загальний, на державній службі та в органах місцевого самоврядування), стан здоров'я у базі даних договорів страхування та страхуваль ників Страховика з метою супроводження, виконання та врегулювання страхових випадків за Договором, а також, якщо Страхувальник є Застрахованою особою, – в базі даних застрахованих Страховиком осіб за договорами страхування з метою супроводження та виконання зобов'язань за Договором та підтверджує, що не може бути виконаноXxxxxxxxx повідомив йому відомості, визначені ч. 2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних». 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Міжнародний Договір Добровільного Комплексного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняДаний Договір укладається шляхом підписання його Сторонами, пов’язане або шляхом приєднання Туриста до договору розміщеного на сайті туроператора. Придбання туристичного продукту, є автоматичним приєднанням до Договору. Дія Договору вступає в дію з виконанням моменту підписання двома сторонами або сплати ТУРИСТОМ вартості туристичного продукту та діє до дати закінчення туристичної подорожі. Кожна із сторін може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв'язку з істотними змінами обставин, визначеними Законом України “Про внесення змін до Закону України „Про туризм”, з яких вони виходили при укладенні Договору. 9.2. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються окремими доповненнями до Договору, які підписуються ТУРОПЕРАТОРОМ та ТУРИСТОМ. 9.3. У випадку неможливості організації туристичних послуг в зазначені в додатку №1 до даного Договору строки ТУРОПЕРАТОР інформує ТУРИСТА про нові строки надання туристичних послуг, в письмовій формі (поштою, електронною поштою, факсом) або телефоном, з обов'язковою фіксацією тексту повідомлення (телефонограма). 9.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 9.5. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявібудуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди сторони передають спір на вирішення до відповідного місцевого суду. 13.29.6. Повернення платнику прийнятихФінансове забезпечення цивільної відповідальності ТУРОПЕРАТОРА підтверджується банківською гарантією на суму еквівалентну 20.000 (двадцять тисяч) Євро, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись:яка надана банківською (кредитною) установою ПАТ «Банк Альянс» № 2429-18 від 02.05.2018р.. 13.2.19.7. шляхом ініціювання однією Стороною та Банківською гарантією забезпечується відповідальність ТУРОПЕРАТОРА перед ТУРИСТОМ згідно цього Договору лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювиникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності ТУРОПЕРАТОРА, засобами передбаченими в Протоколіякі пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюпередбачених Договором, що спрямовані на продаж туристичного продукту ТУРОПЕРАТОРА, вказаного у цьому Договорі. 13.2.29.8. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр Туроператор має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж вносити зміни до договору розміщеного на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане сайті Туроператора в будь-якій мірі недійснимякий час. Після внесення змін до договору Туроператором, такимподальше придбання туристичних продуктів та послуг надається на змінених умовах договору. При цьому змінені умови договору не мають зворотньої сили у часі, і на умови реалізації туристичних продуктів та послуг, діють умови договору, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме були чинними на всі інші положення цього Договорумомент подання заявки Турагентом. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким«Своїм підписом підтверджую, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи мною отримана вся необхідна інформація, передбачена законом України «Про туризм» та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які всі необхідні документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхнеобхідні для туристичної подорожі». __________________________________________________ (П.І.Б., як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.підпис Туриста)

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Реалізацію Туристичного Продукту

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВзаємовідносини Сторін, що не може бути виконановрегульовані цим Договором, а також терміни, які не визначені цим Договором, регулюються та визначаються законодавством України та внутрішніми документами Розрахункового центру. 6.2. Для обміну документами, повідомленнями, інформацією, передбаченими цим Договором, Сторони використовують засоби інтернет-клірингу, Системи правового електронного документообігу публічного акціонерного товариства «Розрахунковий центр з обслуговування договорів на фінансових ринках», поштового зв’язку, служби доставки, кур’єрської служби, надання особисто представнику Сторони. 6.3. Підписавши цей Договір, Учасник клірингу підтверджує, що він ознайомився з інформацією, надання якої передбачено частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», яка розміщена на вебсайті Розрахункового центру http://www.settlement.com.ua. 6.4. Спори, що можуть виникнути між Сторонами за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів, у разі недосягнення згоди – в судовому порядку. 6.5. Цей Договір укладено у вигляді електронного документа, створеного згідно з вимогами, визначеними Законом України «Про електронні документи та електронний документообіг», підписаного кваліфікованим електронним підписом уповноваженого представника Розрахункового центру та кваліфікованою електронною печаткою Розрахункового центру та кваліфікованим електронним підписом або неповнимудосконаленим електронним підписом уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфікованою електронною печаткою або удосконаленою електронною печаткою Учасника клірингу (у разі використання Учасником клірингу печатки). Примірники Договору після їх підписання направляються Сторонами на електронні адреси Сторін, то це не впливатиме вказані в розділі 8 цього Договору. 6.6. Сторони домовилися, що цей Договір є укладеним з моменту отримання Розрахунковим центром на всі інші положення вебсайті https://czo.gov.ua/verify протоколу створення та перевірки кваліфікованого та удосконаленого електронного підпису, яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір, за умови, що цей протокол відповідно до Закону України «Про електронні довірчі послуги» підтверджує перевірку кваліфікованого електронного підпису або удосконаленого електронного підпису уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфікованої електронної печатки або удосконаленої електронної печатки Учасника клірингу (у разі використання Учасником клірингу печатки), яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір. В день отримання Розрахунковим центром протоколу створення та перевірки кваліфікованого та удосконаленого електронного підпису, яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір, Розрахунковий центр надсилає цей протокол Учаснику клірингу на його електронну адресу, вказану в розділі 8 цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноМісцем укладення цього Договору є місцезнаходження Розрахункового центру. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Клірингове Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. Листування, пов’язане Організатори Акції не несуть відповідальності за достовірність наданої учасниками Акції інформації щодо контактів з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіними. 6.2. Усі результати Акції є остаточними й оскарженню не підлягають. 6.3. Сплата податків здійснюється Виконавцем відповідно до чинного законодавства України. 6.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштибудь-якому випадку відповідальність Організатора та Виконавця Акції обмежується сумою Подарунку Акції. 13.26.5. Повернення платнику прийнятихОрганізатор та Виконавець Акції не несе відповідальності за неможливість отримання Переможцем Подарунку Акції у зв’язку з будь-якими обставинами, з метою оплати Послуг Отримувачащо знаходяться поза межами контролю Організатора та Виконавця (відсутність необхідних документів, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише хвороба, відпустка тощо), за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюроботу операторів зв’язку України, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякість Подарунку Акції. 13.2.26.6. Організатор Акції декларує, що у випадку застосування еквайром програмному забезпеченні, що використовується для визначення Переможця, не використовуються процедури Чарджбекта алгоритми, про які б дозволили регулювати визначення Переможця. Також Організатори декларують, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів комп’ютерні програми захищені від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системинесанкціонованого доступу третіх осіб. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.46.7. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачавиникнення ситуації, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКщо припускає неоднозначне тлумачення цих Правил, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним яких спірних питань та/або такимпитань, що не може бути виконановрегульованих цими Правилами, остаточне рішення приймається Організатором Акції. Рішення Організатора є остаточним та оскарженню не підлягає. 13.66.8. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Учасники Акції самостійно несуть відповідальність за достовірність наданої ними інформації (у т. ч. інформації щодо контактів з ними та призначений адреси). 6.9. Отримати роз’яснення даних Правил можна за номером телефону довідкового центру АТ «ОТП Банк»: 0 800 505 125 (міський номер для цього кваліфікований електронний підпис м. Києва, дзвінки зі стаціонарних та печатку (далі - КЕПмобільних телефонів в межах території України тарифікуються за тарифами відповідних операторів). 6.10. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будьДані Правила розміщуються на веб-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку сайті Банку xxx.xxxxxxx.xx. Банк залишає за собою право змінювати умови Акції та/або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткипублікувати додаткову інформацію про Акцію.

Appears in 1 contract

Samples: Official Rules of Promotion

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняАктуальна інформація щодо банківської гарантії виконання зобов’язань Туроператора висвітлена на офіційному сайті останнього: xxx.xxx.xx. 11.2. Банківська гарантія виконання зобов’язань Турагента надана _______________________________________ року за № ________. Розмір фінансового забезпечення цивільної відповідальності Турагента перед туристами, пов’язане становить __________ (__________________________________) євро. 11.2. Заміна готелю або готельного номеру під час туристичної подорожі за власним бажанням Туриста може бути здійснена тільки за додаткову плату. 11.3. Адміністрація готелів країни тимчасового перебування може періодично змінювати склад устаткування номерів, змінювати харчування (меню), особливо на початку та в кінці сезону. Деякі розваги, що рекламуються, в тому числі з виконанням використанням спортивного устаткування, можуть надаватися за окрему плату. Устаткування, що зображене на рекламних фотографіях, не обов’язково може бути в наявності протягом усього сезону. 11.4. Факт підписання цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТуристом свідчить про те, факсимільнимщо Xxxxxx отримав повну і зрозумілу інформацію щодо туристичного обслуговування за Договором, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштияка була йому надана належним чином та у відповідності з вимогами Закону України «Про туризм» та законодавства України про захист прав споживачів. 13.211.5. Повернення платнику прийнятихЗвернення фізичної особи (Туриста) до Турагента/Туроператора або укладення фізичною особою (Туристом) договору на туристичне обслуговування з Туроператором через Турагента свідчить про згоду такої особи (Туриста) на обробку Туроператором її персональних даних у звʼязку із таким зверненням чи користуванням послугами Туроператора. Заперечення особи (Туриста) щодо обробки персональних даних, з метою оплати Послуг Отримувачанеобхідних Туроператору для виконання своїх зобовʼязань, коштів може відбуватись: 13.2.1у т.ч. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювідкликання особою (Туристом) згоди на обробку даних, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюможуть бути підставою для припинення виконання Турагентом/Туроператором умов даного Договору. 13.2.211.6. Цей договір складено українською мовою у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекдвох примірниках, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїпо одному для кожної Сторони, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що цьому обидва примірники мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняВідносини, пов’язане з виконанням що виникають між Сторонами в процесі укладення і реалізації цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамита не врегульовані в ньому, факсимільнимрегулюються чинним законодавством України. 11.2. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, електронним листування та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи кур’єрським зв’язком інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу. 11.3. Всі повідомлення та інше листування відповідно до цього Договору повинні бути оформлені українською та/або російською мовою (за підписом керівників Xxxxxx винятком повідомлень, листування або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну документів, які походять або надаються третьою особою), у письмовій формі і повинні бути направлені шляхом особистого вручення, кур'єром, факсом або засобами електронної пошти. Всі повідомлення вважаються переданими і чинними, (i) якщо передаються шляхом особистого вручення - в момент доставки на адресу відповідного одержувача, (ii) якщо передаються кур'єром - в момент підписання накладної одержувачем або його представником; (iii) якщо передаються факсом - в момент отримання електронного підтвердження про одержання адресатом переданого повідомлення, за умови, що адресат фактично одержав текст факсу, який можна прочитати, та (iv) якщо надсилаються електронною поштою - в момент отримання електронного підтвердження про одержання адресатом відповідного повідомлення. До надання подальших повідомлень в порядку, зазначеному вище, такі координати використовуються для кожної відповідної Сторони: e-mail: До уваги: п. Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Україна, 14017, Чернігівська обл., місто Чернігів, вул. Жабинського, будинок 13. e-mail: Dubovyy@@ixora.uafin.net 11.4. Даний Договір складений українською мовою у двох оригінальних примірниках, які мають рівну юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 13.211.5. Повернення платнику прийнятихПісля підписання даного Договору, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієювсі попередні переговори і листування по ньому втрачають чинність. 13.2.211.6. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж Клієнт є платником податку на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням прибуток на відповідне рішення платіжної системизагальних підставах відповідно до розділу 3 Податкового кодексу України. 13.311.7. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послугФактор є платником відповідно до розділу 3 Податкового кодексу України. 13.411.8. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаЗ моменту переходу Права вимоги від Клієнта до Фактора згідно відповідного Реєстру прав вимог, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення підписаного Сторонами за умовами цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимФактор набуває статусу володільця бази персональних даних Боржників, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноПрава вимоги до яких відступаються згідно з цим Договором. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Факторинг

ІНШІ УМОВИ. 13.14.1. ЛистуванняВкладник підтверджує, пов’язане що Банк повідомив його про зміст частини четвертої статті 52 Закону України «Про виконавче провадження» : «У разі якщо після накладення державним виконавцем арешту на кошти боржника - юридичної особи у банках чи інших фінансових установах боржник умисно не виконує судове рішення і відкриває нові рахунки у банках чи інших фінансових установах, державний виконавець надсилає відповідним правоохоронним органам матеріали для притягнення винних осіб до кримінальної відповідальності.» 4.2. Вкладник дозволяє Банку подавати відомості в електронному вигляді про проведення операцій відкриття/закриття йому рахунків засобами електронної пошти Національного банку України на адресу контролюючого органу з виконанням цього Договору використанням засобів захисту інформації НБУ у порядку, визначеному для банків. 4.3. Проведення розрахункових операцій за вкладним рахунком не може здійснюватися рекомендованими листамибути здійснено, факсимільнимза винятком операцій, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіпов'язаних з реалізацією майнових прав на суму вкладу відповідно до укладених договорів застави та законодавства України. 4.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиякщо Вкладник здійснить перерахування грошових коштів на вкладний рахунок у сумі та в строк інші, ніж передбачено пунктом 1.1. Договору, Банк може прийняти вклад на умовах, визначених цим Договором без оформлення додаткових угод. За відсутністю згоди Банку вклад повертається Вкладнику без будь-яких пояснень з боку Банку і вкладний рахунок, відкритий за цим Договором, закривається. 13.24.5. Повернення платнику прийнятихВкладник, підписуючи цей Договір, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надає Банку згоду на обробку без обмежень персональних даних, отриманих під час укладення та виконання цього Договору, та підтверджує, що повідомлений про включення інформації, що становить персональні дані, до бази персональних даних, з метою оплати Послуг Отримувачаздійснення банківських, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною фінансових та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюгосподарських операцій Банку, засобами передбаченими в Протоколіта ознайомлений з правами суб'єкта персональних даних, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», та повідомлений про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюосіб, яким персональні дані можуть передаватись відповідно до зазначеної мети та вимог чинного законодавства. 13.2.24.6. Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквалюті України або в іноземній валюті, про які залучені Банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». 4.7. Сторони зобов’язуються вживати всіх необхідних заходів щодо збереження банківської таємниці, та несуть відповідальність за її незаконне розголошення або використання у порядку передбаченому чинним законодавством України. 4.8. Сторони підписанням цього Договору погодили, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментунаявності підстав, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипередбачених п. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Строкового Вкладу Фізичної Особи Підприємця

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЦей Договір укладено в двох оригінальних примірниках українською мовою, пов’язане з виконанням по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиКлієнт підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними що Банк надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник Договору. 10.2. Укладанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття Рахунку в Заявіелектронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби. 10.3. У разі зміни контактної інформації реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиу повному обсязі переходять до правонаступника(ів). 13.210.4. Повернення платнику прийнятихКлієнт надає згоду Банку на обробку його персональних даних які подаються ним до Банку згідно з чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку з метою оплати Послуг Отримувачазабезпечення реалізації взаємовідносин між Клієнтом та Банком щодо цивільно-правових, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною адміністративно- правових, податкових та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюінших відносин у сфері банківської діяльності. 13.2.210.5. Банк забезпечує збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошує третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України, цим Договором, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк розкриває інформацію про Клієнта, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Клієнта, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Клієнт підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом. 10.6. Клієнт надає Банку необхідні документи та відомості, які є чинними та достовірними, необхідні для з'ясування особи, суті діяльності, фінансового стану, ідентифікації та вивчення Клієнта, а також інші документи та інформацію відповідно до Закону FATCA, дотримання Банком вимог Закону FATCA, а також для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору, та дотримання Банком вимог чинного законодавства України. 10.7. Банк зупиняє виконання операції/й за Договором або відмовляє Клієнту у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Рахунка, якщо є підстави вважати, що фінансова операція/ї Клієнта може/уть бути пов’язана/і з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи в разі неможливості здійснення ідентифікації Клієнта відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку, а також в разі ненадання документів та інформації, необхідних Банку для виконання вимог Закону FATCA чи в разі умисного надання Клієнтом неправдивих відомостей . 10.8. Для припинення або запобігання будь-яким незаконним діям із Рахунком Клієнта, останній доручає Банку в будь-який час та без укладення будь-яких додаткових договорів призупинити або припинити операції за Рахунком Клієнта у випадку, коли Клієнт (довірена особа) навмисно невірно повідомив Банк про себе та/або про свої стосунки з іншими банками або приховав відомості, які були невідомі Банку та не були враховані при розгляді заяви на відкриття Рахунка або у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекнаявності в Банку підозр про здійснення шахрайських дій щодо Рахунка. 10.9. Спори, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїможуть виникнути за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або недосягнення згоди – в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системисудовому порядку. 13.310.10. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВзаємовідносини Сторін, що не може бути виконановрегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. У разі протиріччя між умовами цього Договору та нормами чинного законодавства України Сторони застосовують норми законодавства. У разі прийняття законодавчих актів, які скасовують застосування деяких пунктів цього Договору, то такий пункт Договору втрачає свою чинність з дня прийняття вищезазначеного законодавчого акта. 10.11. Адресою для листування з Клієнтом вважається адреса, вказана у п. 11 Договору, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимадреса, що не може бути виконаноміститься в письмовій заяві Клієнта про зміну адреси. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняДоговір набирає чинності з моменту розміщення його на Офіційному сайті Банку, пов’язане а для Клієнта – з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамимоменту підписання Заяви-анкети, факсимільнимі діє для Клієнта до дати, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними зазначеної в Заяві-анкеті, крім випадків дострокового розірвання Договору. Закінчення строку Договору не звільняє Клієнта від обов’язку повернути Банку комплект індивідуальних ключів та, у разі наявності фінансових зобов’язань перед Банком, виконати їх. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштибажання Клієнта продовжувати користуватися Сейфом, Клієнт укладає нову Заяву-анкету. Даний договір (оферта) діє для необмеженого кола осіб, які приєднаються до його умов (акцепт). 13.211.2. Повернення платнику прийнятихЯкщо дата закінчення дії Договору (дата, з метою оплати Послуг Отримувачавизначена Заявою-анкетою) припадає на неробочий день, коштів може відбуватись: 13.2.1то вона автоматично переноситься на перший робочий день, який слідує за таким неробочим днем. шляхом ініціювання однією Стороною 11.3. Невід’ємною частиною Договору є: - Заява-анкета про надання банківських послуг АТ «ОТП БАНК»; - Тарифи Банку.11.4. Місцем укладення Договору є м. Київ. Номер та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2дата укладення Договору визначається номером та датою укладення Сторонами Заяви-анкети. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою11.5. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж Підписанням Заяви-анкети Клієнт надає Банку згоду на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачадоступ Банку до його особистих відомостей, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 містяться у Державному реєстрі актів цивільного стану громадян та які стосуються Клієнта (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-івфізичної особи). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.511.6. Якщо будьШляхом підписання Заяви-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такиманкети Клієнт підтверджує, що не може бути виконаноперед укладенням Договору Банк надав Клієнту в повному об’ємі інформацію, або неповнимзазначену в ст. 30 Закону України «Про платіжні послуги»; ст. 7 ЗУ «Про фінансові послуги та фінансові компанії», то це не впливатиме в тому числі шляхом надання Клієнту доступу до такої інформації на всі інші положення цього Офіційному сайті Банку. Примірник Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимякий було укладено Клієнтом на підставі Заяви-анкети, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноКлієнтом отримано у дату укладення Заяви-анкети. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Зберігання Цінностей І Документів В Індивідуальних Сейфах

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЦей Договір складено у двох примірниках, пов’язане з виконанням українською мовою, по одному примірнику для кожної Сторони. 8.2. Всі оформлені та підписані примірники Договору мають однакову юридичну силу. 8.3. Всі додатки та оформлені й підписані примірники додаткових угод до цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиє його невід’ємними частинами. 13.28.4. Повернення платнику прийнятихКЛІЄНТ цим підтверджує та гарантує, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною що надані БАНКУ документи та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюінформація, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачатакож ті, що відображається в Акті будуть надані КЛІЄНТОМ у майбутньому у зв’язку з укладенням Договору та його виконанням, є дійсними, повними та достовірними. При укладенні та виконанні Договору БАНК виходить з наявних у БАНКУ документів, наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів КЛІЄНТОМ; з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимтого, що не може бути виконанооргани КЛІЄНТА та його представники діють виключно в межах наданих ним повноважень, або неповнимвиключно на підставі документів, то це не впливатиме на наявних у БАНКУ. КЛІЄНТ несе всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямможливі ризики та збитки, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним пов’язані з несвоєчасним та/або такимненалежним наданням в БАНК документів, що не може бути виконанопідтверджують зміну представників КЛІЄНТА та/або зміну їх повноважень, а також з наданням БАНКУ іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору. 13.68.5. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для Підписанням цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі Договору КЛІЄНТ надає письмову згоду БАНКУ: - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані на розголошення будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиякої інформації, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьє банківською таємницею будь-яким особам та/або державним органам (в т.ч антимонопольному комітету України) та/або органам місцевого самоврядування для забезпечення виконання ними своїх функцій, при захисті та/або реалізації прав та інтересів БАНКУ, при наданні будь-якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, третім особам для реєстрації обтяження майна, що КЕП надане в забезпечення виконання зобов’язань за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разіцим Договором, якщо: а також - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печаткисудовим органам, нотаріусам і особам, що задіяні в процесі виконавчого провадження; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печаткизалучення третіх осіб до урегулювання в тому числі проблемної заборгованості, що може виникнути за цим Договором та іншими Договорами, що укладені між БАНКОМ та КЛІЄНТОМ з додержанням умови збереження ними конфіденційності інформації, що становить банківську таємницю; - на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею будь-яким особам та/або державним органам та/або органам місцевого самоврядування при застосуванні методів судового або позасудового стягнення. - як власнику бази персональних даних, підписуючи даний Договір КЛІЄНТ підписом надає право на цьому Договорі, зокрема, підтверджує, свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних БАНКОМ, а також на передачу цих персональних даних третім особам. Під персональними даними розуміється будь-яка інформація про КЛІЄНТА, що отримана БАНКОМ на підставі цього Договору, або отримана БАНКОМ в процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних КЛІЄНТА в рамках внутрішніх процедур БАНКУ та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами чинного законодавства України). До числа третіх осіб будуть відноситися зокрема, але не виключно, професійні консультанти, аудитори, а також установи, що здійснюють обробку персональних даних на професійній основі. Цим КЛІЄНТ підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання БАНКОМ вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. КЛІЄНТ цим також підтверджує, що він повідомлений:  про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних БАНКОМ;  про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;  про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники Банку»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники БАНКУ несуть персональну відповідальність за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткирозголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків. 8.6.Підписанням цього Договору підтверджується отримання від БАНКУ інформації, зазначеної в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», до укладення цього Договору. 8.7. На вимогу БАНКУ КЛІЄНТ повинен надавати відомості та документи, необхідні для виконання БАНКОМ вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі -FATCA), який спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA, зокрема: - надавати та забезпечити надання Власниками істотної участі та Уповноваженими особами КЛІЄНТА на вимогу БАНКУ інформацію та документи на виконання БАНКОМ вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати БАНК про зміну свого Податкового статусу та Податкового статусу Власників істотної участі та Уповноважених осіб та надавати необхідні підтверджуючі документи; - КЛІЄНТ надає БАНКУ безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання БАНКОМ вимог FATCА.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві21.1. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиприпинення дії Поліса ОСЦПВ цей Договір автоматично припиняє свою дію без підписання Сторонами додаткових письмових погоджень. При цьому Страховик не повертає залишок страхового платежу. 13.221.2. Повернення платнику прийнятихСтраховий платіж розподіляються за видами страхування наступним чином: 50 % страхового платежу є страховим платежем за Видом 1, решта 50 % страхового платежу є страховим платежем за Видом 2. 21.3. Страховий тариф (%) дорівнює відношенню страхового платежу до страхової суми у відсотках за кожним Видом відповідно. 21.4. Взаємовідносини Сторін регламентуються чинним законодавством України, Правилами та Договором. У випадках, не передбачених Договором, Сторони керуються Правилами та чинним законодавством України. При виникненні розбіжностей між нормами Договору та Правил діють норми цього Договору. 21.5. Підписанням цього Договору Страхувальник: 21.5.1. Надає згоду на обробку своїх персональних даних та підтверджує, що повідомлений Страховиком про свої права згідно Закону України «Про захист персональних даних» №2297-VI від 01.06.2010р. 21.5.2. Підтверджую, що я повідомлений(на) про включення моїх персональних даних до бази персональних даних «Контрагенти» Страховика. 21.5.3. Підтверджує, що він не є національним, іноземним публічним діячем та діячем, що виконує політичні функції в міжнародних організаціях, їх близьких осіб або пов'язаних з ними осіб. 21.6. Всі спори і розбіжності, пов’язані з Договором, які можуть виникнути, будуть вирішуватися шляхом переговорів між Сторонами. У випадку неможливості досягнення згоди шляхом переговорів, спори будуть розглядатися згідно з чинним законодавством України. 21.7. Підписанням Договору Страховик гарантує використання інформації (в тому числі запису телефонних розмов), отриманої від Страхувальника, відповідно до чинного законодавства України. 21.8. Страхувальник та/або Вигодонабувач доручає Страховику замовити проведення оцінки майна з метою оплати Послуг Отримувачавизначення матеріальних збитків, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюзавданих власнику колісного транспортного засобу, засобами передбаченими в Протоколізазначеного у цьому Договорі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюу разі необхідності. 13.2.221.9. Страхувальник підтверджує, що ТДВ СК "Альфа-Гарант" до укладення цього Договору надала йому в повному обсязі інформацію, передбачену статтею 12 Закону України "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» шляхом відкритого доступу до веб-сайту за посиланням alfagarant.com. 21.9.1. Споживачі фінансових послуг можуть подавати звернення (скарги) за адресою: 01133, Україна, м. Київ, бул. Лесі Українки, 26, а також в електронному вигляді на електронну скриньку skarga@alfagarant.com з дотриманням вимог, передбачених чинним законодавством України для відповідних звернень. 21.10. При укладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквідповідності до умов публічного договору - оферти до якого Страхувальник приєднується шляхом підписання договору страхування. 21.11. Договір укладений в електронній формі, про яка відповідно до п. 12, ст.11 Закону України "Про електронну комерцію" прирівнюється до письмової форми. Сторони приймають на себе зобов’язання за будь-якої необхідності, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж можливо виникне, відтворити Договір страхування на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїпаперовий носій. 21.12. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконанопереоформлення Поліса ОСЦПВ, або неповнимвидачі його дублікату Полісом ОСЦПВ за цим Договором буде вважатись переоформлений Поліс ОСЦПВВНТЗ, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договоруабо дублікат Полісу ОСЦПВВНТЗ з відповідними реквізитами, серією та номером. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямЗ Правилами 1 та Правилами 2, яке буде законним Змінами до них та зможе бути виконаним, умовами страхування ознайомлений і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку погоджуюсь з ними ТДВ СК «Альфа-Гарант» ЄДРПОУ 32382598 (далі - КЕПпідпис) (П. І. Б.). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Оферта

ІНШІ УМОВИ. 13.119.1. ЛистуванняСуперечки, пов’язане з виконанням цього що виникають між Сторонами Договору може здійснюватися рекомендованими листамистрахування, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 13.219.2. Повернення платнику прийнятихСтрахувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою оплати Послуг Отримувачавиконання вимог законодавства, коштів може відбуватисьцього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або 19.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених 19.4. Підписанням цього Договору Сxxxxxxxxxxxx: 13.2.119.4.1. шляхом ініціювання однією Стороною надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень; 19.4.2. надає згоду Страховику та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та лише запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюДоговором. 13.2.219.4.3. надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.4.2. Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквзаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюдержавними органами, в тому числі при вирішенні 19.4.4. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціювиконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи.Страхувальник отримав та 13.319.4.5. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапідтверджує, що відображається в Акті наданих послуг.за останні 12 місяців, які передують укладенню Договору, вона не зверталася за медичною 13.419.4.6. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимпідтверджує, що не може бути виконановсі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на страхування на умовах, або неповнимзазначених у Договорі, то це не впливатиме на всі інші положення цього та зобов'язуються виконувати умови Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямвипадку, яке буде законним якщо будь-якою особою (в т.ч. 19.5. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та зможе бути виконанимдокументів, і яке найбільше відповідатиме меті отриманих від 19.6. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує, що 19.6.1. він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та економічному змісту того положенняпротидію легалізації (відмиванню) доходів, яке стало недійснимодержаних злочинним шляхом, неповним фінансуванню тероризму та 19.6.2. Крім того, Страхувальник підтверджує, що до нього та/або такимдо зазначених вище осіб не застосовані будь-які 19.6.3. У протилежному випадку Страхувальник повідомляє Страховика про такий факт шляхом надання відповідної 19.6.4. Страхувальник повідомлений, що не згідно внутрішніх політик Страховику заборонено встановлювати та\або 19.7. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути виконановикористано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами. 13.619.8. Сторони погоджуються використовувати Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Сxxxxxxxxx x відбиток печатки наведено нижче: 19.9. При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору 19.10. Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору і цим надає згоду на використання при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документивчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхвідтворення відбитку печатки технічними друкувальними приладами, як оригіналиа також підтверджує, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.зі зразками

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.19.1. ЛистуванняПокупець має право в односторонньому порядку розірвати Договір у випадку не виконання Постачальником зобов’язань передбачених Договором, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамив тому чисті зазначених в п. 5.4. Договору, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком письмово попередивши про таке розірвання Постачальника за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві14 календарних днів до дати розірвання. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштирозірвання та/або визнання недійсним Договору, в тому числі в судовому порядку, Постачальник зобов’язаний повернути Покупцю всі кошти перераховані на його користь згідно умов п. 5.4. Договору. 13.29.2. Повернення платнику прийнятих, Договір набуває чинності з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1моменту його укладення та реєстрації на Аграрній біржі. шляхом ініціювання однією Стороною Укладеним Договір вважається виключно з моменту виконання всіх нижчевказаних умов: - підписання і погодження його уповноваженими особами Покупця; - підписання Договору добровільного страхування та/або Договору комплексного страхування та лише сплати страхових платежів за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюцими договорами; - підписання Товарної аграрної розписки або Договору застави майбутнього врожаю. 13.2.29.3. Договір укладений у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек5 (п’яти) примірниках, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїякі мають однакову юридичну силу, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюпо одному примірнику для Покупця, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуПостачальника, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментуБрокера-покупця, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиXxxxxxx-постачальника та Аграрної біржі. 13.39.4. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі Зміст Договору викладений українською та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4російською мовою. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачарозбіжностей між українським та російським змістом Договору, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКвизначальним є зміст Договору, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамищо викладений українською мовою. 13.59.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВідносини між Сторонами, що не може бути виконановрегульовані Договором, або неповним, то це регулюються законодавством України. 9.6. Строк дії Договору: з дати набуття чинності у відповідності до п. 9.2. Договору – до 01 вересня 20___ року включно. 9.6.1. Закінчення строку дії Договору не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямзвільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, яке буде законним мало місце під час його дії. 9.7. Сторони підтверджують, що: їхні представники мають усі необхідні повноваження на укладення, підписання та зможе бути виконанимвиконання умов Договору, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такима також вчинення всіх дій, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи передбачені ним або зумовлені ним; повністю розуміють умови і термінологію Договору; Договір відповідає їх інтересам та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиреальній домовленості; штрафні санкції, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьпередбачені цим Договором, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.є прийнятними для обох Сторін;

Appears in 1 contract

Samples: Біржовий Договір Постачання Зерна

ІНШІ УМОВИ. 13.119.1. ЛистуванняСуперечки, пов’язане з виконанням цього що виникають між Сторонами Договору може здійснюватися рекомендованими листамистрахування, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 13.219.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюВитрати Страховика на ведення справи становлять 85 відсотків від страхового платежу. 13.2.219.3. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекСтрахувальник, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюшляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі 19.4. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції Страховик не більше ніж несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової 19.5. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на сто вісімдесят днів отримання від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень. 13.319.6. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду Xxxxxxxxxx та/або такимйого представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що не були здійснені з метою фіксації 19.7. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.6 Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових 19.8. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 19.9. Підписанням Акцепту Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика 19.10. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути виконано.використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також 13.619.11. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx і відбиток печатки наведено нижче: 19.12. При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)Договору використовуватимуться відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання та 19.13. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору і цим надає згоду на електронних носіях, як оригіналивикористання при 19.14. Розмір адміністративних витрат, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису використано при розрахунку страхового тарифу становить 80 (печаткивісімдесят) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткивідсотків від страхового платежу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.15.1. Листування, пов’язане з виконанням Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиВкладник підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx що не займається/займається (обирається необ- хідне) підприємницькою та/або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинезалежною професійною діяльністю. 13.25.2. Повернення платнику прийнятихПідписанням цього Договору Вкладник надає письмову згоду Банку на розголошення будь-якої інфо- рмації, з метою оплати Послуг Отримувачащо є банківською таємницею, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною будь-яким особам під час захисту прав та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюінтересів Банку, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо на- дання будь-яке положення якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, третім особам для реєстрації об- тяження майна (цього Договору стане Вкладу) в будь-якій мірі недійснимяких реєстрах, такиму разі надання його в забезпечення виконання зо- бов’язань за іншими договорами Вкладника, укладеними або, що не може можуть бути виконаноукладені з Банком, або неповнима також – судовим органам, то це не впливатиме нотаріусам і особам, які задіяні в процесі виконавчого провадження. 5.3. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що: • до укладення цього Договору він надав Банку згоду на всі інші положення обробку своїх персональних даних з метою та на умовах, визначених у цьому Договорі; • до укладення цього ДоговоруДоговору він ознайомлений Банком з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, підписав її та одержав примірник на паперовому носії. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимВкладник погоджується з тим, що після укладення цього Договору він не може бути виконано. 13.6рідше ніж один раз на рік самостійно ознайомлюється з Довідкою, наданою Банком шляхом розміщення на вебсайті Банку в розділі «Фонд гарантування вкладів»; • Банк до укладення цього Договору надав Вкладнику інформацію, зазначену в статті 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», у повному обсязі, та повідомив про її розміщення на вебсайті Банку за адресою https://europrombank.kiev.ua/; (Зміни. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиПротокол Правління від 16.04.2024) • повідомлений Банком, що мають юридичну силуорганом, який здійснює державне регулювання діяльності банків при наданні ними фінансових послуг є Національний банк України, місцезнаходження: 01601, м. Сторони визнаютьКиїв, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.вул. Інститутська,

Appears in 1 contract

Samples: Договiр Банкiвського Вкладу «заставний»

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. Кожна зі Сторін зобов’язана забезпечити конфіденційність отриманої при виконанні Договору інформації і вжити всіх необхідних заходів щодо її нерозголошення. 8.2. Усі документи, на підставі яких виконується Договір (Умови Укртелекому, Додатки, Таблиці, додаткові угоди, акти, листи тощо) є його невід’ємною частиною. 8.3. Замовник погоджується з розміщенням інформації про його повне найменування, адресу місця розташування (юридична адреса) та номер(и) телефону(ів) у: − базах даних інформаційно-довідкової служби (так/ні); − друкованих телефонних довідниках (так/ні); − електронних версіях телефонних довідників, у тому числі розміщення в мережі Інтернет (так/ні). 8.4. Зміни та доповнення до Договору можуть вноситися тільки Додатковими угодами у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.5. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися виконанням, зміною або розірванням Договору, здійснюється рекомендованими листами, факсимільнимтелеграмами, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених повноважних осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиСторін. 13.28.6. Повернення платнику прийнятихПри виконанні Договору у випадках, не передбачених Договором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються законодавством, в тому числі Законом України «Про телекомунікації» і Правилами надання та отримання телекомунікаційних послуг в діючій на момент надання Послуг редакції. Інші відносини Сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому, з метою оплати Послуг Отримувачаякими Замовник ознайомлений, коштів може відбуватись: 13.2.1погоджується та зобов'язується їх виконувати в повному обсязі. шляхом ініціювання однією Стороною Укладаючи цей Договір Замовник своїм підписом підтверджує, що він ознайомлений з положеннями Закону України «Про телекомунікації», Правилами надання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюотримання телекомунікаційних послуг, засобами передбаченими в Протоколізатверджених постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 № 295 та Умовами Укртелекому, що є складовою частиною цього Договору. Кожна зі Сторін самостійно організовує ознайомлення з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюдіючим законодавством України та Умовами Укртелекому. 13.2.28.7. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаСторони дійшли спільної згоди, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачапідставі письмової заяви Замовника, Отримувач зобов’язується Виконавець припиняє надання Послуги/Послуг протягом 10 (десяти) банківських тридцяти календарних днів з дати отримання письмової Укртелекомом такої заяви ФКпро припинення, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК якщо більший строк не зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиу заяві Замовника. 13.58.8. Якщо будьВідносини Сторін, крім цього Договору, регулюються Умовами Укртелекому, з якими Замовник погоджується, укладаючи цей Договір. 8.9. Передбачені цим Договором права і обов’язки Виконавця виконуються: - укладення Договорів та фінансове супроводження – Дніпропетровська філія ПАТ «Укртелеком»; - проведення організаційно-яке положення цього технічних заходів – структурними підрозділами Виконавця, на території яких організоване підключення Послуг, адреси надання Послуг зазначені в Замовленні Послуг. 8.10. До Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимдодається Угода з таблицями, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку є його невід’ємною частиною: – Угода № 1 - Про надання Послуги відомчої телекомунікаційної мережі з використанням мережі Інтернет (далі - КЕППослуга «Хмарна АТС»). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.;

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняУ випадках, пов’язане з виконанням не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 10.2. Цей договір є публічним відповідно до статей 633, 641 Цивільного кодексу України та його умови однакові для всіх Клієнтів (фізичних осіб). 10.3. Цей Договір є договором приєднання відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України. Прийняття умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами(акцепт оферти) є повним і беззастережним та означає згоду Клієнта з усіма умовами Договору без винятків та доповнень, факсимільнима також свідчить про те, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштищо Клієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Клієнт не перебуває під впливом помилки, обману, насильства, погрози тощо. 13.210.4. Повернення платнику прийнятихКлієнт, шляхом натиснення віртуальної кнопки оплати товарів/робіт/послуг сервісу Xxxxxxxx.xxx, надає свою згоду на здійснення такої операції з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, згідно з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюдоведеними до Клієнта тарифами. 13.2.210.5. Клієнт, на момент погодження цього Договору, як суб’єкт персональних даних, на виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» надає свою згоду на включення його персональних даних до бази персональних даних Організації. Метою обробки добровільно наданих Клієнтом персональних даних є забезпечення реалізації Організацією правових, податкових відносин та відносин у випадку застосування еквайром процедури Чарджбексфері бухгалтерського обліку відповідно до Цивільного кодексу України, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюГосподарського Кодексу України, Податкового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом» тощо. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїдосягнення мети обробки до бази персональних даних Організації, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюможуть бути включені наступні персональні дані Клієнта: ПІБ, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції місце проживання (перебування), інформація щодо резиденства, реєстраційний номер облікової картки платника податків фізичної особи, серія і номер паспорта (або іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що його видав, реквізити банку, в якому відкрито рахунок, і номер банківського рахунку (за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментунаявності), емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиконтактний телефон. 13.310.6. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10Будь-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаякі персональні дані, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачапередаються чи можуть передаватись за цим Договором, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимстановитимуть конфіденційну інформацію, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним тапідлягає розголошенню/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані передачі у будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхякому вигляді, як оригіналиокрім випадків, що мають юридичну силупрямо передбачених законодавством України. Про всі випадки розголошення/передачі персональних даних за цим Договором Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача негайно інформують одна одну у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиписьмовому вигляді.

Appears in 1 contract

Samples: Public Service Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.112.1. ЛистуванняЗастереження! При наявній заборгованості за отримані за цим Договором послуги Споживач надає допуск Виконавцю для здійснення технічного припинення (обмеження) надання послуг. Відмова Споживача у наданні допуску для здійснення технічного припинення (обмеження) надання послуг в разі наявної заборгованості за отримані за цим Договором послуги є підставою для звернення Виконавця до суду з метою захисту своїх прав, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком шляхом отримання рішення про надання доступу до інженерних мереж Споживача для здійснення припинення (обмеження) надання послуг. Відповідальність за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиневиконання рішення суду передбачена санкцією статті 382 Кримінального кодексу України. 13.212.2. Повернення платнику прийнятихЗгідно статті 188-1 Кримінального кодексу України за викрадення питної води шляхом її самовільного використання без приладів обліку, з метою оплати Послуг Отримувачарезультати вимірювання яких використовуються для здійснення комерційних розрахунків (якщо використання приладів обліку обов’язкове), коштів може відбуватись: 13.2.1або внаслідок умисного пошкодження приладів обліку чи у будь-який інший спосіб, якщо такими діями завдано значної шкоди, – карається штрафом від ста до двохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або обмеженням волі на строк до трьох років. шляхом ініціювання однією Стороною та лише Ті самі дії, вчинені повторно або за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюпопередньою змовою групою осіб, засобами передбаченими або якщо вони завдали шкоду у великих розмірах, – караються позбавленням волі на строк до трьох років. Примітка. Шкода, передбачена цією статтею, визнається значною, якщо вона в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не сто і більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюразів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або великих розмірах – якщо вона в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системидвісті п’ятдесят і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян. 13.312.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача Офіційний сайт засновника Виконавця xxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx.xxx.xx Широківської об’єднаної територіальної громади. Телефонні номери центру обслуговування абонентів КП «Фрунзенське ЖКП»: (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10000) 000-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 00-00 (десяти000) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь000-яке положення цього Договору стане в будь00-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку 00 (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь000) 000-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.00-00

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 13.14.1.Умови Договору можуть бути змінені тільки за взаємною згодою СТОРІН. Листування4.2.Право власності на товари, пов’язане ризик випадкової гибелі або випадкового пошкодження товарів переходить до ПОКУПЦЯ з виконанням цього моменту вручення товару ПОКУПЦЕВІ або зазначеній ним особі. 4.3.Товари вручаються ПОКУПЦЕВІ за адресою доставки, при цьому, в якості документів, достатніх для передачі товару, та встановлення осіб, що є належними одержувачами товару, Сторони домовились вважати будь-який з нижче зазначених варіантів: 4.3.1.Будь-яка особа, при пред’явленні нею даного Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві(надалі іменується фактичним одержувачем товару). У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. якості доказу факту пред’явлення даного Договору у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів момент передачі товару від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача екземпляра даного Договору ПОКУПЦЯ фактичним одержувачем товару відкріпляється і передається МІЛЄ відривний талон до даного Договору (що відображається в Контрольному реєстрінадалі «Відривний талон»), ФК здійснює операцію на якому фактичний одержувач товару ставить свої ПІБ, підпис та дату отримання товару. Наявність в МІЛЄ Відривного талону є достатнім доказом пред’явлення даного Договору в місці передачі товару і, разом з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапідписаною фактичним одержувачем товару товарно- транспортною накладною або видатковою накладною, підтверджує належне виконання зобов’язань МІЛЄ і передачі товару згідно з Договором, статтями 664 і 704 ЦК України. 4.3.2.У випадку, якщо у фактичного одержувача товару відсутній екземпляр Договору ПОКУПЦЯ, товар вручається лише ПОКУПЦЮ або особам, що відображається вказані в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачазамовленні в якості одержувачів товару, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимпри пред’явленні ними документів, що не може бути виконано, засвідчують особу і з фіксацією реквізитів документу в товарно-транспортній накладній або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконановидатковій накладній. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Роздрібної Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняПідписуючи цей Договір, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиПозичальник надає офіційну письмову згоду Банку на передачу, факсимільнимзбір, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихзберігання, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною використання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо поширення через будь-яке положення цього Договору стане Бюро кредитних історій інформації, яка складає кредитну історію Позичальника та інформації щодо Позичальника (у тому числі інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) у порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обліку кредитних історій». Також Позичальник надає згоду на доступ до його кредитної історії та отримання Банком інформації, яка складає кредитну історію Позичальника через будь-якій мірі недійсним, такимяке Бюро кредитної історії. 8.2. Позичальник надає згоду Банку на передачу документів, що підтверджують кредитну заборгованість третім особам, які за дорученням Банку мають право на проведення заходів щодо погашення боргу. 8.3. Сторони встановлюють, що Банк має право вчиняти відступлення право вимоги з повернення кредиту третій стороні без згоди на це Позичальника, але зобов’язується інформувати його, при виникненні цієї ситуації в 5-ти денний термін. Позичальник не може бути виконаномає права робити переведення боргу третій стороні без письмової згоди на це Банку. 8.4. Спори між Сторонами по цьому Договору вирішуються в судах України або у Постійно діючому третейському суді при Всеукраїнській громадській організації „Український правовий союз” у відповідності з Регламентом цього третейського суду - за вибором Банку, або неповнимв порядку, то це не впливатиме визначеному чинним законодавством України. 8.5. Сторони домовились, що строк позовної давності по всіх зобов’язаннях по основній сумі боргу, нарахуванні та сплаті процентів, комісій, неустойки ( штрафів, пені,) по цьому Договору становить три роки. 8.6. Зміни в Договорі оформлюються додатковою угодою сторін і є невід’ємною частиною Договору. 8.7. Позичальник сплачує Банку комісійну винагороду, згідно тарифів банку – Додаток №2, що є невід’ємною частиною Договору: - розрахунково-касове обслуговування грн.00 коп.; - за внесення змін до договорів під час обслуговування позикового рахунку з ініціативи клієнта (продовження терміну дії кредиту; зміна відсоткової ставки; зміна графіку погашення кредиту, заміна предмета застави) – 500,00 грн. за кожну зміну. Витрати на всі інші положення користь третіх осіб за надання супровідних послуг: - за проведення оцінки предмета іпотеки грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про оцінку майна, майнових прав та професійну оціночну діяльність в Україні»). - страхування предмета іпотеки грн. 00 коп. ; (згідно ЗУ «Про страхування». «Про іпотеку»); - послуги нотаріуса грн.00 коп. (згідно ЗУ «Про нотаріат», «Про іпотеку», Декрет КМУ «Про державне мито»); 8.8. Позичальник надає Банку згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення) персональних даних Позичальника в обсязі, що міститься в цьому Договорі та інших документах та їх копіях поданих Позичальником для укладання цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимбуде отримано Банком під час дії цього Договору від Позичальника або третіх осіб, у т.ч. змінювати персональні дані Позичальника за інформацією від Позичальника або третіх осіб. Позичальник також надає згоду поширювати персональні дані Позичальника та/або здійснювати їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України, та/або договорами, що укладені (будуть укладені) між ним та Банком. Без отримання додаткової письмової згоди Позичальник надає право Банку передавати його персональні данні для обробки третім особам та здійснювати відносно цих персональних даних будь-які інші дії, якщо це пов'язано із виконанням укладених між Позичальником та Банком договорів та/або із захистом прав Банку. Підписанням цього договору Позичальник підтверджує, що він повідомлений: - про включення інформації, що становить персональні дані, до бази персональних даних; про свої права, що передбачені Законом України “Про захист персональних даних”, в тому числі статтею 8 цього Закону; - про те, що метою збору його персональних даних є реалізація відносин у сфері надання Банком банківських послуг, виконання вимог Закону України “Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму”, інших законів та нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку, що регулюють провадження Банком професійної діяльності. Цим Позичальник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України “Про захист персональних даних” і не може бути виконанопотребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище. 13.68.9. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для Підписуючи цей Договір, Позичальник надає офіційну письмову згоду Банку на отримання відомостей, які зазначені в актових записах цивільного стану шляхом отримання Витягу з Державного реєстру актів цивільного стану громадян. 8.10. Підписанням цього кваліфікований електронний підпис та печатку Договору Позичальник надає згоду про передачу Банком інформації щодо цього Договору до Кредитного реєстру НБУ (далі Кредитний реєстр - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиінформаційна система, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьзабезпечує збирання, що КЕП накопичення, зберігання, зміну, використання та поширення (надання) інформації про кредитні операції банків та про стан виконання зобов'язань за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разітакими операціями, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткианаліз і класифікацію кредитів).

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Споживчий Кредит

ІНШІ УМОВИ. 13.119.1. ЛистуванняСуперечки, пов’язане з виконанням цього що виникають між Сторонами Договору може здійснюватися рекомендованими листамистрахування, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинедосягнення 19.2. Витрати Страховика на ведення справи становлять 90 відсотків від страхового платежу. 13.219.3. Повернення платнику прийнятихСтрахувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі 19.4. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись:здійснення такої страхової 13.2.119.5. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюПідписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень. 13.2.219.6. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду Xxxxxxxxxx та/або такимйого представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації 19.7. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.6 Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. 19.8. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 19.9. Підписанням Акцепту Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx , а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Xxxxxxxxxxxxxxx під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору. 19.10. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути виконано.використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення 13.619.11. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до Зразки аналогів власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного уповноваженої особи Xxxxxxxxxx і відбиток печатки наведено нижче: 19.12. При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору використовуватимуться відтворення підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - уповноваженої особи Страховика за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.засобів механічного або іншого копіювання та 19.13. Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору і цим надає згоду на використання при

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняНа виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» прийняттям до цієї Оферти, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиСтрахувальник надає свою згоду: 8.1.1. на обробку Страховиком його персональних даних (будь-якої інформації, факсимільнимщо відноситься до Страхувальника, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихтому числі прізвища, імені, імені по батькові, року, місяця дати та місця народження, адреси, сімейного, соціального, майнового становища, освіти, професії, доходів, тощо), з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною провадження страхової діяльності (у тому числі укладання та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрівиконання Договору), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимпропонування Страхувальнику послуг Страховика, в тому числі шляхом здійснення прямих контактів з ним за рахунок засобів зв'язку, а також здійснення пов'язаної з нею фінансово-господарської діяльності; 8.1.2. на прийняття Страховиком рішень на підставі обробки персональних даних Страхувальника (повністю та/чи частково) в інформаційній (автоматизованій) системі та/чи в картотеках персональних даних; 8.1.3. Страховик має право здійснювати дії з персональними даними, які пов'язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням відомостей про Страхувальника; 8.1.4. зберігання Страховиком його персональних даних протягом дії Договору та трьох років після припинення його дії; 8.1.5. реалізацію та регулювання інших відносин, що не може бути виконановимагають обробки персональних даних відповідно до Договору та чинного законодавства України; 8.1.6. надання доступу Страховиком до його персональних даних третім особам здійснюється на розсуд Страховика, передача персональних даних Страхувальника третім особам здійснюється Страховиком без повідомлення Страхувальника. 13.68.2. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Страхувальник надає Страховику персональні дані Застрахованих за Договором осіб та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналипідтверджує, що мають юридичну силувін отримав згоду на їх поширення. 8.3. Сторони визнаютьПрийняттям цієї Оферти Страхувальник підтверджує, що КЕП за правовим статусом прирівнюється його належним чином повідомлено про включення до власноручного підпису (печаткибаз(и) ФК персональних даних Страховика, повідомлені його права, та Отримувача у разіповідомлено про мету збору таких даних. 8.4. Прийняттям цієї Оферти Страхувальник підтверджує, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - що до укладення Договору страхування йому була надана інформація, що зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», права на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиінформацію Страхувальнику роз'яснено, суть та обсяг наданої фінансової послуги зрозуміло.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Комплексного Страхування Осіб, Що Подорожують За Кордон

ІНШІ УМОВИ. 13.15.1. ЛистуванняДОГОВІР набирає чинності з дати його підписання уповноваженими представниками СТОРІН та скріплення печатками СТОРІН і діє до . 5.2. Всі додатки, пов’язане зміни та доповнення до ДОГОВОРУ мають бути вчинені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками СТОРІН та скріплені печатками СТОРІН, з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиобов’язковим посиланням на цей ДОГОВІР. 5.3. Усі спори та розбіжності, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком що виникають між СТОРОНАМИ за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіДОГОВОРОМ підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. 5.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивипадку, якщо СТОРОНИ не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, то такий спір підлягає передачі на розгляд відповідного суду згідно діючого законодавства України. 13.25.5. Повернення платнику прийнятихСТОРОНИ гарантують, з метою оплати Послуг Отримувачащо для укладання ДОГОВОРУ вони мають необхідний обсяг цивільної дієздатності, коштів може відбуватись: 13.2.1є всі належні повноваження керівників та дозволи інших органів управління СТОРІН. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюВолевиявлення СТОРІН на укладання ДОГОВОРУ є вільним і відповідає їх внутрішній волі. 13.2.25.6. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекСТОРОНИ гарантують, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції на момент підписання ДОГОВОРУ не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїіснує подій, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системистворюють загрозу належному виконанню ДОГОВОРУ. 13.35.7. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача Будь-яка інформація (що відображається в Контрольному реєстрівключаючи умови ДОГОВОРУ), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та передана однією СТОРОНОЮ іншій в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаперіод дії ДОГОВОРУ, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в розголошення якої може нанести шкоду будь-якій мірі недійснимСТОРОНІ, такимє конфіденційною і не підлягає розголошенню третім особам за виключенням випадків, передбачених чинним законодавством України. За порушення умов збереження цієї інформації СТОРОНИ несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України. 5.8. На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» N 2297-VI у разі отримання ФАКТОРОМ інформації, яка стосується персональних даних фізичних осіб, Сторона, що не може бути виконанонадала такі дані підписанням цього Договору підтверджує свою згоду на їх використання (обробку) ФАКТОРУ випадках, передбачених законодавством, а також – передання ФАКТОРОМ таких даних третім особам у випадках встановлених чинним законодавством України. 5.9. ФАКТОР надав КЛІЕНТУ інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг", в повному обсязі. Інформація, що була надана КЛІЕНТУ, забезпечила правильне розуміння ним суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання. 5.10. ФАКТОР, відповідно до чинного законодавства України, є платником податку на прибуток на загальних умовах. 5.11. КЛІЄНТ, відповідно до чинного законодавства України, є платником податку на прибуток на загальних умовах. 5.12. Всі повідомлення за ДОГОВОРОМ будуть вважатися зробленими належним чином у випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі та надіслані рекомендованим листом, кур’єром, телеграфом, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договоруврученні особисто за зазначеними адресами СТОРІН. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділу зв’язку одержувача. 5.13. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимвсьому іншому, що прямо не може бути виконанопередбачено ДОГОВОРОМ, СТОРОНИ керуються чинним законодавством України. 13.65.14. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Вказаний договір укладено на підставі діючого законодавства України та призначений Правил надання послуг з факторингу ТОВ «ФК «Капітал Експрес». 5.15. ДОГОВІР укладений на 3 (трьох) сторінках в двох оригінальних примірниках українською мовою, по одному для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)кожної СТОРОНИ. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що Всі примірники мають однакову юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиФаксимільні копії Договору мають повну юридичну силу оригіналу.

Appears in 1 contract

Samples: Факторинг

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням 11.1 Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиСтрахувальник підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьщо: 13.2.111.1.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції він не більше ніж є інвалідом будь-якої групи; онкологічно хворим; хворим на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціютяжкі форми захворювання серцево-судинної системи, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції саме: перенесені інфаркт міокарда або інсульт, кардіоміопатії, набуті або вроджені вади серця, хронічну серцеву недостатність; хворим на хронічну ниркову або легеневу недостатність; хворим на хронічний гепатит «В» або «С»; не знаходиться та не знаходився на обліку в наркологічних, психоневрологічних, туберкульозних, шкірно-венерологічних диспансерах, центрах із профілактики та боротьби зі СНІДом; не був непрацездатним протягом більше 3 (трьох) тижнів безперервно за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі останні 2 (два) роки; та Системі Отримувача його робота (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десятивиконувані обов’язки) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимхобі не несуть підвищеного ризику для його життя та/або здоров’я. Зазначені вище особи на страхування не приймаються; 11.1.2. з умовами та Правилами страхування він ознайомлений та погоджується; 11.1.3. Страховик повідомив Страхувальника про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», а також про те, що не може бути виконано.з дати укладення цього Договору персональні дані Страхувальника, Застрахованої особи і Вигодонабувачів будуть включені до бази персональних даних Страховика; 13.611.1.4. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи отримав від Страховика всю інформацію в обсязі та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналипорядку, що мають юридичну силупередбачені частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», та свідомо обрав страхову послугу; 11.1.5. Сторони визнаютьз реквізитами органу, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (печаткиНаціональна комісія, що здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг. Адреса: 01001, м. Київ, вул. Б. Грінченка, 3. Телефони: (000) ФК та Отримувача у разі000-00-00, якщо(000) 000-00-00. Адреса електронної пошти: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача xxxx@xxx.xxx.xx. Офіційний сайт xxx.xxx.xxx.xx), ознайомлений; 11.1.6. з реквізитами органу з питань захисту прав споживачів (Державна інспекція України з питань захисту прав споживачів. Адреса: 03680, м. Київ, вул. Антоновича, 174. Телефони: (000) 000-00-00, (000) 000-00-00. Адреса електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткипошти: xxxx@xxxx.xxx.xx. Офіційний сайт: xxx.xxxx.xxx.xx), ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняСпори Сторін, пов’язане які виникли в зв'язку з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамизобов'язань за цим Договором, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявівирішуються шляхом переговорів. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштинеможливості вирішення спорів шляхом переговорів, такі спори підлягають вирішенню в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України. 13.210.2. Повернення платнику прийнятихУ випадках, не врегульованих цим Публічним договором, Продавець і Покупець керуються чинним законодавством України. 10.3. Продавець має право вносити зміни в Оферту без повідомлення Покупця, які набирають чинності з метою оплати Послуг Отримувачамоменту внесення Продавцем змін шляхом їх розміщення на цьому сайті. 10.4. Недійсність окремих положень Публічного договору не передбачає недійсність Публічного договору в цілому, коштів може відбуватись:оскільки можна припустити, що цей Публічний договір міг би бути укладений без включення в нього таких положень. 13.2.110.5. шляхом ініціювання однією Стороною Покупець підтверджує, що з моменту оформлення Замовлення, він (покупець) повідомлений про включення добровільно наданих Продавцю власних персональних даних до бази персональних даних Продавця. 10.6. Покупець, перебуваючи на сайті Продавця, дає дозвіл Продавцю на обробку своїх персональних 10.7. Покупець надає свою згоду на зберігання своїх персональних даних протягом 75 (сімдесяти п'яти) років. 10.8. Створенням замовлення та/або реєстрацією на Сайті (заповнення реєстраційної анкети), Покупець добровільно надає згоду на збір та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюобробку власних персональних даних з наступною метою: дані, що стають відомі використовуватимуться в комерційних цілях, в тому числі для обробки замовлень на придбання товарів, отримання інформації про замовлення, надсилання Продавцем та/або його комерційними партнерами телекомунікаційними засобами зв’язку (електронною поштою, засобами передбаченими мобільного зв’язком, viber-повідомленнями) рекламних та спеціальних пропозицій, інформації про акції, розіграші або будь-якої іншої інформації в Протоколітому числі, з обов‘язковим направленням письмового але не обмежуючись про діяльність Xxxxx та/або Продавців та/або комерційних партнерів. 10.9. Покупець дає право здійснювати обробку його персональних даних, у тому числі: поміщати персональні дані в бази даних (без додаткового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстріце), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує здійснювати довічне зберігання даних, їх із сум оплат на користь Отримувачанакопичення, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачаоновлення, Отримувач зобов’язується протягом 10 зміну (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-іву міру необхідності). Отримувач здійснює відшкодування Продавець бере на рахунок ФК зазначений в письмовій заявісебе зобов'язання забезпечити захист даних від несанкціонованого доступу третіх осіб, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в не поширювати і не передавати дані будь-якій мірі недійснимтретій стороні (крім передачі даних пов'язаним особам, такимкомерційним партнерам, що не може бути виконаноособам, або неповнимуповноваженим Продавцем на здійснення безпосередньої обробки даних для зазначених цілей, то це не впливатиме а також на всі інші положення цього Договоруобов'язковий запит компетентного державного органу). 10.10. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямПокупець, яке буде законним та зможе бути виконанимвказуючи свої персональні дані, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним при оформлення Замовленні та/або такимстворенні облікового запису дозволяє Продавцю та/або його партнерам направляти інформацію, що зокрема рекламного характеру, за допомогою електронної пошти та/або SMS-повідомлень та/або Viber-повідомлень. 10.11. Покупець дозволяє Продавцю здійснювати запис і зберігання телефонних дзвінків, листування, 10.12. Публічний договір укладається шляхом приєднання Покупця до запропонованого Продавцем Договору повністю через прийняття всіх істотних умов Договору без підписання письмового примірника і має юридичну силу відповідно до положень ст. 633, 634 Цивільного кодексу України. Покупець не може бути виконанозапропонувати свої умови Публічного Договору. 13.610.13. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)Безумовне і повне прийняття умов Публічного договору Покупцем укладається через здійснення Покупцем дій, спрямованих на покупку Товару, передбачених Публічним договором, зокрема п. Сторони визнають будь- які документи4.1., складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткинезалежно від інших умов.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. Листування, пов’язане Цей Договір укладається на виконання вимог Закону України «Про публічні закупівлі» та у зв'язку з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих безперервним технічним процесом надання послуг. 13.411.2. Пропозиції про зміну договірних обсягів надання послуг узгоджується Сторонами не пізніше, ніж за 15 календарних днів до початку розрахункового періоду. 11.3. Жодна із сторін не має права передавати свої права та обов’язки за даним Договором іншій стороні,без письмової згоди іншої сторони. 11.4. В випадках передачі Замовником свого об’єкта (приміщення) іншій організації, Учасник повинен бути повідомлений в 3-денний термін відповідним двостороннім листом передаючого та приймаючого об’єкт (приміщення). У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамицьому разі Договір буде припинений тільки при повній сплаті Замовником заборгованості за надані послуги. 13.511.5. Якщо будьЗміни і доповнення до Договору вносяться тільки у письмовій формі шляхом укладання відповідних додаткових угод, які додаються до тексту Договору як невід’ємні його частини. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти про зміну поштових чи банківських реквізитів (місцезнаходження, найменування, організаційно-яке положення цього правової форми, банківських реквізитів тощо) не пізніше ніж через 10 календарних днів після настання таких змін. 11.6. Після підписання даного Договору стане в будь-якій мірі недійснимвсі попередні переговори за ним, такимлистування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу. 11.7. У випадку, якщо Xxxxxxx письмово не може бути виконаноповідомить іншу Сторону про зміну своїх реквізитів у десятиденний термін, або неповнимвся кореспонденція і платежі, то це не впливатиме на всі інші положення направлені за старими реквізитами вважаються отриманими належною стороною. 11.8. Для постійного зв’язку з Учасником та узгодження всіх питань, пов’язаних з виконанням умов цього Договору, Замовник призначає свого відповідального за теплове господарство в особі тел.роб. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням……………….….., яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанотел. дом. …………..………….. Цілодобовий черговий Замовника: тел. …………………. 13.611.9. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій Учасник призначає відповідального представника в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.особі заст.начальника з технічного забезпечення продажу

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Закупівлю Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.122.1. Листування, пов’язане з виконанням Всі спори щодо невиконання або неналежного виконання умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамивирішуються шляхом переговорів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, факсимільнимвони вирішуються у порядку, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивстановленому чинним законодавством України. 13.222.2. Повернення платнику прийнятихСторони звільняються від відповідальності, якщо причиною невиконання або неналежного виконання обов’язків стали обставини непереборної сили. 22.3. Цей Договір укладається в електронній формі у відповідності до Закону України «Про електронну комерцію», яка прирівнюється до письмової форми. Сторони приймають на себе зобов’язання за будь-якої виниклої необхідності відтворити Договір на паперовий носій. 22.4. Якщо Договором встановлено інші умови, ніж передбачені Правилами, Сторони керуються умовами Договору. 22.5. Умови, не відображені в цьому Договорі, регулюються Правилами, а також законодавством України. 22.6. Вигодонабувачем за цим Договором є Третя особа (її Спадкоємець). 22.7. Підписанням даного Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує про: 22.7.1. Отримання повідомлення про включення його персональних даних до бази персональних даних Страховика «КЛІЄНТИ». 22.7.2. Надання згоди Страховику на обробку (збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання та поширення, розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення його персональних даних з метою забезпечення реалізації відносин, що виникають з укладеного договору страхування, з метою оплати Послуг Отримувачаформування статистичних даних, коштів може відбуватись:а також з метою організації поштових розсилок, розсилок SMS, Viber-повідомлень і розсилок електронною поштою на адресу Страхувальника в цілях надання інформації про виконання Договору, в маркетингових цілях передачі інформаційних і рекламних повідомлень про послуги Страховика, а також послуги інших компаній групи VIG в Україні. 13.2.122.7.3. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового Отримання повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюправа суб’єкта даних згідно Закону України «Про захист персональних даних». 13.2.222.7. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекПідписанням даного Договору, про Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що ФК інформує Отримувача електронною поштоюотримав інформацію, передбачену частиною 2 ст. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 13.322.8. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо В будь-яке положення цього Договору стане якому випадку відшкодуванню не підлягають збитки, які виникли внаслідок втрати, пошкодження, знищення, ушкодження, перекручення, стирання, псування електронних даних з будь- якої причини в будь-якій мірі недійснимякому електронному/електромеханічному обладнанні/устаткуванні (ІТ- системі/комп’ютері, такимпрограмному забезпеченні тощо), в т.ч. але не обмежуючись внаслідок комп’ютерного вірусу, а також збитки, що виникли безпосередньо або опосередковано внаслідок втрати можливостей використання предмету договору та зниження його функціональності внаслідок подій, що визначені в цьому пункті Договору. Електронні дані - факти, концепції, інформація, що перетворені в форму, яку можна використовувати для зв'язку, інтерпретації або обробки за допомогою електронного/електромеханічного обладнання для обробки даних або електронно-керованого устаткування, та включають в себе програми, програмне забезпечення та інші закодовані інструкції для обробки і маніпуляцій даними або для контролю і маніпуляцій за таким обладнанням. Комп'ютерний вірус - набір спотворюючих, шкідливих або іншим чином несанкціонованих інструкцій або коду, включаючи набір зловмисно ведених несанкціонованих інструкцій або програмного або іншого коду, які поширюють себе через комп'ютерну систему або через мережу будь-якого типу. 22.9. Незважаючи на будь-які інші умови цього Договору, Страховик не може бути виконанонадає страхове покриття і не здійснює платежі будь-якого характеру та не надає послуги або виплати будь-якого характеру будь- якому Страхувальнику/Вигодонабувачу/третій особі за цим Договором в тій мірі, в якій надання такого покриття, проведення страхової виплати або неповнимздійснення страхового відшкодування піддаватиме Страховика будь-яким санкціям, то заборонам або обмеженням згідно з резолюціями Організації Об'єднаних Націй або торгово-економічними санкціями, законами чи правилами Європейського Союзу, України або Сполучених Штатів Америки (за умови, що це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимпорушуватиме будь-які норми чи конкретні закони України, що не може бути виконанозастосовуються до Страховика). 13.622.10. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)Страховик є платником податку на прибуток на умовах п. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки141.1 статті 141 Податкового кодексу України.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Цивільної Відповідальності

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЗміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, пов’язане що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом від імені Туроператора та Туристом (крім обставин, передбачених цим Договором). 8.2. При споживанні Туристичного Продукту (виїзді за кордон) дітьми до 18-ти років обов’язкова наявність оригіналу письмового нотаріально засвідченого дозволу батьків, що не супроводжують дитину в такій поїздці, та свідоцтва про народження дитини. Дитина повинна мати власний закордонний паспорт. 8.3. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 8.4. Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Туроператора підтверджується банківською гарантією на суму еквівалентну 20000 (двадцять тисяч) євро, яка надана банківською (кредитною) установою ПАТ «Банк Інвестиції та Заощаджень», ЄДРПОУ 33695095, Україна, 04119, м. Київ. вул. Xxxxxxxxxx 83-Д, код банку 380281 відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії. 8.5. Банківською гарантією забезпечується відповідальність Туроператора перед Туристом згідно до Договору лише за умови виникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності Туроператора, які пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, передбачених Договором. 8.6. Цей договір складено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. 8.7. Підписанням даного договору Турист, враховуючи вимоги Закону України «Про захист персональних даних», підтверджує що Надані туристом персональні дані для укладення та виконання цього Договору, що зазначені в ньому та Додатках, використовуються Туроператором та Турагентом для формування цього Договору з Туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТурист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, факсимільнимщо подорожують з ним, електронним на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг Вказані дані не використовуються для формування бази персональних даних чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними обробки персональних даних в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 13.28.8. Повернення платнику прийнятихПідписанням даного договору Турист підтверджує усвідомленість з Постановою №19 від 07.11.2011 року Головного Державного санітарного Лікаря Державної Санітарно-Епідеміологічної служби України про заходи щодо профілактики малярії в Україні, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюДодатків до нього. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Агентський Договір

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЦей Договір укладено в двох оригінальних примірниках українською мовою, пов’язане з виконанням по одному для кожної із Сторін. Всі примірники мають однакову юридичну силу. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиКлієнт підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними що Банк надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник Договору. 10.2. Укладанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття Рахунку в Заявіелектронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби. 10.3. У разі зміни контактної інформації реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиу повному обсязі переходять до правонаступника(ів). 13.210.4. Повернення платнику прийнятихКлієнт надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які подаються ним до Банку згідно з чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку з метою оплати Послуг Отримувачазабезпечення реалізації взаємовідносин між Клієнтом та Банком щодо цивільно- правових, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною адміністративно-правових, податкових та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюінших відносин у сфері банківської діяльності. 13.2.210.5. Банк забезпечує збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошує третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України, цим Договором, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк розкриває інформацію про Клієнта, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Клієнта, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Клієнт підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом. 10.6. Клієнт надає Банку необхідні документи та інформацію відповідно до Закону FATCA, для забезпечення дотримання Банком вимог Закону FATCA, а також для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору та дотримання Банком вимог чинного законодавства України. 10.7. Банк зупиняє виконання операції/й за Договором або відмовляє Клієнту у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Рахунка, в разі ненадання документів та інформації, необхідних Банку для виконання вимог Закону FATCA. 10.8. Для припинення або запобігання будь-яким незаконним діям із Рахунком Клієнта, останній доручає Банку в будь-який час та без укладення будь-яких додаткових договорів призупинити або припинити операції за Рахунком Клієнта у випадку, коли Клієнт (довірена особа) навмисно невірно повідомив Банк про себе та/або про свої стосунки з іншими банками або приховав відомості, які були невідомі Банку та не були враховані при розгляді заяви на відкриття Рахунка або у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекнаявності в Банку підозр про здійснення шахрайських дій щодо Рахунка. 10.9. Спори, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїможуть виникнути за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або недосягнення згоди – в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системисудовому порядку. 13.310.10. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВзаємовідносини Сторін, що не може бути виконановрегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. У разі протиріччя між умовами цього Договору та нормами чинного законодавства України Сторони застосовують норми законодавства. У разі прийняття законодавчих актів, які скасовують застосування деяких пунктів цього Договору, то такий пункт Договору втрачає свою чинність з дня прийняття вищезазначеного законодавчого акта. 10.11. Адресою для листування з Клієнтом вважається адреса, вказана у п. 11 Договору, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимадреса, що не може бути виконаноміститься в письмовій заяві Клієнта про зміну адреси. 13.610.12. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи На Рахунок на дату укладення Договору поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб в межах граничної суми розміру відшкодування відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та призначений для цього кваліфікований електронний згідно умов Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. До укладення даного Договору Клієнт одержав Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб під підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що мають юридичну силузасвідчується наведеним нижче підписом Клієнта: " " 201_ р. Сторони визнають(підпис) Після укладення Договору Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб видається у паперовій формі на вимогу Клієнта в строки, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був визначені чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткизаконодавством.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.116.1. ЛистуванняСтраховик несе майнову відповідальність за несвоєчасне здійснення страхової виплати шляхом сплати отримувачу страхової виплати пені в розмірі 0,01% від суми несвоєчасно здійсненої страхової виплати за кожний день прострочення, пов’язане з виконанням але не більше подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, за який нараховується пеня. 16.2. За невиконання або неналежне виконання інших зобов’язань, передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 16.3. Всі спори щодо невиконання або неналежного виконання умов цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамивирішуються шляхом переговорів та, факсимільнимпри необхідності, електронним чи кур’єрським зв’язком із залученням незалежних експертів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, вони вирішуються в судовому порядку. 16.4. Цей Договір укладається в електронній формі у відповідності до Закону України «Про електронну комерцію», яка прирівнюється до письмової форми. Сторони приймають на себе зобов’язання за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявібудь-якої виниклої необхідності відтворити Договір на паперовий носій. 16.5. У разі зміни контактної інформації випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштикеруються Правилами, а також іншими законодавчими актами України. 13.216.6. Повернення платнику прийнятихЗастрахована особа надає Страховикові право на отримання інформації медичного характеру безпосередньо в медичних закладах, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюа також у медперсоналу медичних закладів. 13.2.216.7. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекСтрахувальник/Застрахована особа надає згоду ПрАТ «УСК «КНЯЖА ВІЄННА ІНШУРАНС ГРУП» на обробку персональних даних і з правами наданими статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних» ознайомлений. Страхувальник отримав інформацію, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипередбачену частиною 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 13.316.8. Після обробки операції повернення коштів платникуСтрахувальник підтверджує, з відображенням в Біллінговій системі що на момент укладання Договору Застраховані особи не є недієздатними, інвалідами І групи або інвалідами ІІ групи, не мають довідку про дитину інваліда до 18 років, не є психічно хворими, хворими на СНIД або ВІЛ-інфікованими, хворими на пухлину головного, спинного мозку та Системі Отримувача хребетного стовпа, не страждають ураженням нервової системи при злоякісних новоутвореннях, смертю мозку, травмою хребетного стовпа та спинного мозку, гострим порушенням мозкового кровообігу (що відображається в Контрольному реєстріінсультом), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачаенцефалітом гострим некротичним, що відображається в Акті наданих послугалкоголізмом, наркоманією, токсикоманією. 13.416.9. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо В будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійснимякому випадку відшкодуванню не підлягають збитки, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.виникли внаслідок

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняУсі електронні документи, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамипідписані електронним підписом одноразовим ідентифікатором, факсимільниммають таку ж юридичну силу, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними як і власноруч підписані документи в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипаперовій формі та породжують права і обов’язки для Сторін. 13.28.2. Повернення платнику прийнятихПозикодавець не відповідає за можливі випадки технічного збою в електронних системах, з метою оплати Послуг Отримувачау тому числі в системах грошових переказів та оплати, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюнаслідком яких можуть бути, засобами передбаченими у тому числі, але не виключно, невідповідності в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договорурозрахунках. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямврегульовують невідповідності шляхом обміну інформацією, яке буде законним та зможе бути виконанимпервинними платіжними документами, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положенняпроведенням відповідних перерахунків, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанотощо. 13.68.3. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Підписуючи Договір Позичальник підтверджує, що: 8.3.1. має всі права та призначений повноваження, необхідні для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)підписання Договору позики; 8.3.2. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - якщо Позичальник перебуває в зареєстрованому шлюбі/у фактичних шлюбних відносинах, він діє зі згоди другого з подружжя; 8.3.3. в чіткій та зрозумілій формі отримав інформацію, передбачену ч.2 ст. 12 Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», а також інформацію щодо своїх прав та обов’язків згідно з ЗУ «Про захист прав споживачів» та ЗУ «Про Захист персональних даних»; 8.3.4. отримав інформацію щодо реквізитів та повноважень Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг, Державної служби України з питань безпечності харчових продуктів та захисту споживачів; 8.3.5. вивчив та повністю погоджується з умовами ПРАВИЛ НАДАННЯ ГРОШОВИХ КОШТІВ У ПОЗИКУ, В ТОМУ ЧИСЛІ І НА УМОВАХ ФІНАНСОВОГО КРЕДИТУ ТОВАРИСТВОМ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МАНІФОЮ», які є невід’ємною частиною Договору; 8.3.6. вивчив та повністю погоджується з умовами цього Договору позики; 8.3.7. надає згоду на момент створення КЕП був обробку, зберігання, накопичення, передачу, знеособлення та знищення Позикодавцем наданих ним персональних даних для укладення Договору не обмежуючись юрисдикцією за місцем укладення Договору; 8.3.8. надає згоду банку-емітенту банківської картки, що зареєстрована в Особистому кабінеті Позичальника, на списання заборгованості на користь Позикодавця. 8.4. Договір укладений на взаємовигідних умовах, в результаті зваженого рішення Сторін з урахуванням принципів розумності та справедливості. 8.5. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Позикодавця. Претензії щодо правовідносин за Договором приймаються за місцезнаходженням Позикодавця. 8.6. Зміна або припинення договірних зобов'язань в односторонньому порядку, одностороння відмова від їх виконання не допускаються, якщо інше не встановлено цим Договором, ПРАВИЛАМИ НАДАННЯ ГРОШОВИХ КОШТІВ У ПОЗИКУ, В ТОМУ ЧИСЛІ І НА УМОВАХ ФІНАНСОВОГО КРЕДИТУ ТОВАРИСТВОМ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «МАНІФОЮ» або чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - законодавством України; 8.7. Умови Договору можуть бути змінені/доповнені лише за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиугодою Сторін шляхом укладення відповідної Додаткової угоди. 8.8. Сплив строку дії Договору не звільняє Xxxxxx від виконання зобов’язань. 8.9. Усі додаткові угоди, а також додатки до Договору є його невід'ємними частинами. 8.10. Недійсність окремих положень цього Договору позики не тягне за собою недійсність Договору в цілому.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Позики

ІНШІ УМОВИ. 13.12.6.1. ЛистуванняБанк має право припинити надання Послуг Банку, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамирозширити перелік надання Послуг Банку, факсимільнимперевести обслуговування Клієнта на обслуговування по іншому договору / правилах / Тарифах у випадках та в порядку, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштивизначених у цьому Договорі. 13.22.6.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної Банк проводить видаткові фінансові операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуРахунком Клієнта, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів починаючи з дати отримання письмової заяви ФКБанком повідомлення контролюючого органу про взяття такого рахунку на облік у такому контролюючому органі, здійснити відшкодування або з дати, визначеної як дата взяття на повну суму проведених повернень облік у такому контролюючому органі за мовчазною згодою відповідно до Податкового кодексу України. До отримання зазначеного повідомлення операції за таким Рахунком здійснюються Банком лише із зарахування коштів. 2.6.3. Надання до Банку Заяви на користь платника(-івприєднання до цього Договору підтверджує отримання Клієнтом від Банку інформації, зазначеної в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», до моменту приєднання Клієнта до цього Договору. 2.6.4. При наданні Послуг Банку Сторони керуються чинним законодавством України, нормативно-правовими актами НБУ, внутрішніми документами Банку та цим Договором. 2.6.5. Підписанням Заяви на приєднання Клієнт дає згоду Банку на надсилання інформації, що становить банківську таємницю, на номер телефону та / або електронну адресу, зазначені у відповідній Заяві на підключення сервісів в системі «Клієнт-Банк», форма якої затверджена у Банку. Банк не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправкою інформації за вказаними Клієнтом номерами телефонів та/ або електронними адресами. 2.6.6. Всі питання, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. 2.6.7. Клієнт, в особі фізичної особи – підприємця (в особі уповноваженого представника фізичної особи – підприємця) підписуючи Заяву на приєднання до цього Договору, зокрема, підтверджує: 2.6.7.1. свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних Банком, а також на передачу цих персональних даних третім особам в інтересах Клієнта. Під персональними даними розуміється будь-яка інформація про Клієнта, що отримана Банком на підставі цього Договору, або отримана Банком в процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних Клієнта в рамках внутрішніх процедур Банку та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами чинного законодавства України). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заявіДо числа третіх осіб будуть відноситися зокрема, але не виключно, професійні консультанти, аудитори, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5також установи, що здійснюють обробку персональних даних на професійній основі. Якщо Цим Xxxxxx підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в цьому Договорі є достатнім для повного виконання Xxxxxx вимог ч.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Клієнт цим також підтверджує, що він повідомлений:  про те, що Банк вносить персональні дані Клієнта до бази персональних даних в день приєднання Клієнта до цього Договору;  про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;  про те, що метою збору його персональних даних є виконання вимог чинного законодавства України;  про те, що особи, яким передаються персональні дані (далі – «відповідальні працівники Банку»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники Банку несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійснимякий спосіб персональних даних, таким, що не може бути виконано, які їм було довірено або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або таким, що не може бути виконанотрудових обов'язків. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Комплексного Обслуговування Суб’єктів Господарювання

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняСторони домовились, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамищо зміст Договору, факсимільнима також його умови щодо розміру та порядку оплати послуг, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними є конфіденційною інформацією, яка не підлягає розголошенню третім особам без відповідного погодження Сторін, окрім випадків, визначених чинними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиУкраїні нормативними актами. 13.28.2. Повернення платнику прийнятихСторони даного Договору погоджуються з тим, що у разі виконання зобовязаннь Замовника, передбаченого розділом 3 даного Договору третьою особою, Замовником та третьою особою в повній мірі додержані вимоги діючого законодавства України щодо покладення Замовником виконання свого обов’язку на третю особу, у тому числі Замовником надане відповідне доручення вказаній третій особі для перерахування грошових коштів у відповідності до розділу 3 даного Договору. 8.3. Замовник шляхом підписання Договору надає свою повну та безумовну згоду на збір та обробку Виконавцем своїх персональних даних та персональних даних Отримувача, з метою оплати Послуг Отримувачанадання послуг за Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1а також на їх поширення з маркетинговою та рекламною метою. Замовник шляхом ініціювання однією Стороною підписання Договору підтверджує, що він та лише за умови підтвердження технічної можливості Отримувач повідомлений про можливе використання його персональних даних, а саме: повного ім’я та прізвища, фотографії, інформації про працевлаштування (в тому числі про майбутнє працевлаштування), для розміщення їх на Сервісі, на веб-сайті Виконавця, в інших інформаційно - телекомунікаційних системах, і не заперечує проти такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюрозміщення. 13.2.28.3.1. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекЗамовник підписуючи Договір, про гарантує Виконавцю, що ФК інформує отримав від Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж згоду на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК збір та обробку персональних даних Отримувача Виконавцем з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюметою надання послуг за Договором, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або також на їх поширення з маркетинговою та рекламною метою. Замовник шляхом підписання Договору підтверджує, що він повідомив Отримувача про можливе використання його персональних даних, а саме: повного ім’я та прізвища, фотографії, інформації про працевлаштування (в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментутому числі про майбутнє працевлаштування), емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментудля розміщення їх на Сервісі, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системивеб- сайті Виконавця, в інших інформаційно-телекомунікаційних системах, і не заперечує проти такого розміщення. 13.38.4. Після обробки операції повернення коштів платникуЗамовник, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі)підписуючи Договір, ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачадекларує, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачамомент підписання він (вона) володіє достатньою цивільною дієздатністю для самостійного набуття своїми діями прав та обов’язків, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заявівизначених Договором, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимтакож Замовник декларує, що не може бути виконаноотримав згоду батьків (усиновлювачів, або неповнимпіклувальників, то це не впливатиме інших осіб) на всі інші положення цього укладення Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноякщо така згода вимагається відповідно до чинних в Україні нормативних актів. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Інформаційно Консультаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. ЛистуванняВзаємовідносини Сторін, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамищо не врегульовані цим Договором, факсимільнима також терміни, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиякі не визначені цим Договором, регулюються та визначаються законодавством України та внутрішніми документами Розрахункового центру. 13.26.2. Повернення платнику прийнятихДля обміну документами, з метою оплати Послуг Отримувачаповідомленнями, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною інформацією, передбаченими цим Договором, Сторони використовують засоби інтернет-клірингу, поштового зв’язку, служби доставки, кур’єрської служби, надання особисто представнику Сторони, засоби електронної пошти Сторін та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюінші засоби, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюне заборонені законодавством України та додатково погоджені Сторонами. 13.2.26.3. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекПідписуючи цей Договір, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїУчасник клірингу підтверджує виконання Розрахунковим центром обов’язку, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системивстановленого частиною першою статті 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії». 13.36.4. Після обробки операції повернення коштів платникуРозрахунковий центр розглядає звернення Учасника клірингу у строки, з відображенням встановлені законодавством України, якщо такі строки не встановлені законодавством України, то в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі)строки, ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачавстановлені внутрішніми документами Розрахункового центру, що відображається регламентують порядок розгляду звернень в Акті наданих послугРозрахунковому центрі. 13.46.5. Спори та розбіжності, що можуть виникнути між Сторонами за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів та консультацій. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачанеможливості врегулювання спору або розбіжностей шляхом переговорів та/або консультацій між Сторонами, Отримувач зобов’язується протягом 10 цей спір підлягає вирішенню в судовому порядку відповідно до законодавства України. 6.6. Цей Договір укладено у формі електронного документа, створеного згідно з вимогами, визначеними Законом України «Про електронні документи та електронний документообіг», підписаного кваліфікованим електронним підписом уповноваженого представника Розрахункового центру та кваліфікованою електронною печаткою Розрахункового центру та кваліфікованим електронним підписом або удосконаленим електронним підписом уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфікованою електронною печаткою або удосконаленою електронною печаткою Учасника клірингу (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-іву разі використання Учасником клірингу печатки). Отримувач здійснює відшкодування Розрахунковий центр підписує Договір кваліфікованим електронним підписом уповноваженого представника Розрахункового центру та кваліфікованою електронною печаткою Розрахункового центр та надсилає його на рахунок ФК зазначений адресу електронної пошти Учасника клірингу, вказану в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення розділі 8 цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямУчасник клірингу підписує отриманий Договір кваліфікованим електронним підписом або удосконаленим електронним підписом уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфікованою електронною печаткою або удосконаленою електронною печаткою Учасника клірингу (у разі використання Учасником клірингу печатки) та надсилає його на адресу електронної пошти Розрахункового центру, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6вказану в розділі 8 цього Договору. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього Розрахунковий центр після отримання від Учасника клірингу Договору перевіряє на вебсайті https://czo.gov.ua/verify кваліфікований електронний підпис або удосконалений електронний підпис уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфіковану електронну печатку або удосконалену електронну печатку Учасника клірингу (далі - КЕПу разі використання Учасником клірингу печатки), яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір. Одержання Учасником клірингу та Розрахунковим центром Договору у спосіб, визначений цим пунктом, підтверджує факт одержання ними Договору і не потребує відправлення Сторонами окремих повідомлень про одержання Договору. 6.7. Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналидомовилися, що мають юридичну силу. Сторони визнаютьцей Договір є укладеним з моменту отримання Розрахунковим центром на вебсайті https://czo.gov.ua/verify протоколу створення та перевірки кваліфікованого та удосконаленого електронного підпису, яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір, за умови, що КЕП за правовим статусом прирівнюється цей протокол відповідно до власноручного підпису (печатки) ФК Закону України «Про електронну ідентифікацію та Отримувача у разі, якщо: - електронні довірчі послуги» підтверджує перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат або удосконаленого електронного підпису чи уповноваженого представника Учасника клірингу та кваліфікованої електронної печатки підписувача чи створювача або удосконаленої електронної печатки Учасника клірингу (у разі використання Учасником клірингу печатки; - за допомогою ), яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір. В день отримання Розрахунковим центром протоколу створення та перевірки кваліфікованого сертифіката та удосконаленого електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача підпису, яким (якими) Учасник клірингу підписав цей Договір, Розрахунковий центр надсилає цей протокол Учаснику клірингу на адресу його електронної печаткипошти, вказану в розділі 8 цього Договору. Місцем укладення цього Договору є місцезнаходження Розрахункового центру.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Клірингове Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЦей Договір складено у двох примірниках, пов’язане українською мовою, по одному примірнику для кожної Сторони. 8.2. Усі оформлені та підписані примірники Договору мають однакову юридичну силу. 8.3. Усі додатки та оформлені й підписані примірники додаткових угод до цього Договору є його невід’ємними частинами. 8.4. КЛІЄНТ цим підтверджує та гарантує, що надані БАНКУ документи та інформація, а також ті, що будуть надані КЛІЄНТОМ у майбутньому, у зв’язку з укладенням Договору та його виконанням, є дійсними, повними та достовірними. При укладенні та виконанні Договору БАНК виходить з наявних у БАНКУ документів, наданих КЛІЄНТОМ; з того, що органи КЛІЄНТА та його представники діють виключно в межах наданих ним повноважень, виключно на підставі документів, наявних у БАНКУ. КЛІЄНТ несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та/або неналежним наданням в БАНК документів, що підтверджують зміну представників КЛІЄНТА та/або зміну їх повноважень, а також з наданням БАНКУ іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору. 8.5. Підписанням цього Договору КЛІЄНТ надає письмову згоду БАНКУ: – на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею, будь-яким особам та/або державним органам (у т.ч Антимонопольному комітету України) та/або органам місцевого самоврядування для забезпечення виконання ними своїх функцій, при захисті та/або реалізації прав та інтересів БАНКУ, при наданні будь-якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, державним реєстраторам, третім особам, які відповідно до законодавства мають право на отримання такої інформації або які перебувають з БАНКОМ у договірних відносинах, та/або уклали з БАНКОМ договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації, в тому числі, але не виключно, судовим органам, нотаріусам і особам, які задіяні в процесі виконавчого провадження; будь-яким фізичним та юридичним особам з метою реалізації прав БАНКУ як кредитора, а також у випадку необхідності захисту прав та інтересів БАНКУ, у тому числі особам, які надаватимуть БАНКУ послуги щодо стягнення заборгованості за Договором та/або щодо здійснення інших дій, пов’язаних з реалізацією прав БАНКУ за Договором, іншим особам з метою виконання вимог законодавства, Договору та/або інших договорів, укладених між КЛІЄНТОМ та БАНКОМ; – на залучення третіх осіб до урегулювання в тому числі проблемної заборгованості, що може виникнути за цим Договором та іншими Договорами, що укладені між БАНКОМ та КЛІЄНТОМ, з додержанням умови збереження ними конфіденційності інформації, що становить банківську таємницю; – на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею, будь-яким особам та/або державним органам та/або органам місцевого самоврядування при застосуванні методів судового або позасудового стягнення; – здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання БАНКОМ вимог FATCА; – як власнику бази персональних даних, підписуючи цей Договір КЛІЄНТ підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних БАНКОМ, а також на передачу цих персональних даних третім особам. Під персональними даними розуміється будь-яка інформація про КЛІЄНТА-фізичну особу, що отримана БАНКОМ на підставі цього Договору, або отримана БАНКОМ у процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних КЛІЄНТА в рамках внутрішніх процедур БАНКУ та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами законодавства України). До числа третіх осіб будуть відноситися зокрема, але не виключно, професійні консультанти, аудитори, а також установи, що здійснюють обробку персональних даних на професійній основі. Цим КЛІЄНТ підтверджує, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання БАНКОМ вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. КЛІЄНТ цим також підтверджує, що він повідомлений: – про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних БАНКОМ; – про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»; – про те, що особи, яким передаються персональні дані (далі – відповідальні працівники Банку), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники БАНКУ несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків. 8.6. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиКЛІЄНТ підтверджує отримання від БАНКУ до укладення цього Договору інформації, факсимільнимзазначеної в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштистатті 30 Закону України «Про платіжні послуги», у повному обсязі. 13.28.7. Повернення платнику прийнятихКЛІЄНТ цим підтверджує, що при здійсненні своєї діяльності, при виконанні своїх зобов’язань за цим Договором або іншими укладеними з Банком договорами, КЛІЄНТ, його уповноважені особи (представники), органи управління, працівники, пов’язані особи не вчиняють дій та не здійснюють діяльність, яка підпадає під кваліфікаційні ознаки статтей 1111 «Колабораційна діяльність», 1112 «Пособництво державі - агресору» Кримінального кодексу України 8.8. Банк має право, при вивченні діяльності КЛІЄНТА, перевіряти та встановлювати обставини та факти вчинення КЛІЄНТОМ та/або його уповноваженими особами/органами управління/ працівниками/ пов’язаними особами дій, які підпадають під ознаки діянь, передбачених статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, та в разі виявлення обставин та фактів здійснення КЛІЄНТОМ та/або його уповноваженими особами/органами управління/працівниками/пов’язаними особами діянь, що підпадають під ознаки статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, Банк має право відмовитись від встановлення та підтримання ділових відносин з КЛІЄНТОМ, відмовитись від проведення фінансових операцій КЛІЄНТА, виконання зобов’язань Банком за цим Договором або іншими, укладеними з КЛІЄНТОМ договорами, розірвати ділові відносити з КЛІЄНТОМ та невідкладно повідомити про виявлені обставини та факти відповідні правоохоронні та контролюючи органи. 8.9. Сторони дійшли спільної згоди, що КЛІЄНТ не може залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції) «заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або установами та які визнані Україною. 8.10. Дотримання вимог FATCA1 а) КЛІЄНТ підписанням цього Договору надає право (дозвіл) Банку розкривати U.S. Internal Revenue Service (надалі – IRS) інформацію стосовно КЛІЄНТА та його операцій, що становить банківську таємницю, у випадку, якщо КЛІЄНТ є Specified U.S. Person або U.S.Owned Foreign Entity (далі – Податковий резидент США) у розумінні розділу U.S. Internal Revenue Code of 1986, відомому як Foreign Account Tax Compliance Act, включаючи U.S. Treasury Regulations Relation to Information Reporting by Foreign Financial Institutions and Withholding on Certain Payments to Foreign Financial Institutions and Other Foreign Entities та роз’яснення IRS. б) Банк під час здійснення своєї діяльності вживає всіх заходів для дотримання вимог FATCA та зареєстрований IRS як «Учасник» (Participating FFI). Для виконання вимог FATCA у відносинах Сторін за Договором Банк застосовуватиме положення, передбачені цим пунктом Договору. Банк має право витребувати, а КЛІЄНТ зобов’язаний надавати на вимогу Банка інформацію та документи відповідно до вимог законодавства України, умов Договору, внутрішніх документів Банку з питань фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA. Зокрема, з метою оплати Послуг Отримувачадотримання вимог FATCA КЛІЄНТ та уповноважені особи КЛІЄНТА зобов‘язані надавати Банку документи та інформацію зазначені нижче у цьому пункті Договору. Уклавши цей Договір КЛІЄНТ, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною як суб’єкт персональних даних, добровільно надає Банку свою письмову безумовну згоду на передачу Банку персональних даних КЛІЄНТА IRS у випадку, якщо Клієнт є Specified U.S. Person, або U.S. Owned Foreign Entity згідно з FATCA та лише будь-яким третім особам, в тому числі будь-яким третім особам, що знаходяться за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюмежами території України, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієющо можуть бути задіяні Банком у процесі здійснення банківської діяльності. 13.2.2в) КЛІЄНТ засвідчує та гарантує, що КЛІЄНТ, уповноважені особи КЛІЄНТА не є Податковими резидентами США (якщо Клієнтом /уповноваженою особою КЛІЄНТА не було надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог IRS формою W9 із зазначенням податкового номеру платника податків США КЛІЄНТА або уповноваженої особи КЛІЄНТА. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж 1 Застосовується з 01.07.2014 або до зазначеної дати на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системивимогу Банку. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платникуг) КЛІЄНТ та його уповноважені особи зобов’язані надавати на вимогу Банку, з відображенням в Біллінговій системі у визначений Банком строк, інформацію та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачадокументи, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4стосуються їх Податкового статусу2, у тому числі на вимогу Банка надати заповнені відповідно до вимог IRS форми W8 чи W9 (або іншу інформацію та документи, передбачені FATCA). У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом КЛІЄНТ та його уповноважені особи зобов’язані негайно інформувати Банк про зміну свого податкового статусу (не пізніше 10 (десяти) банківських календарних днів з дати отримання письмової заяви ФКтакої зміни), здійснити відшкодування та у разі набуття статусу податкового резидента США негайно (не пізніше 10 календарних днів з дати набуття статусу податкового резидента США) надати до Банку форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США. КЛІЄНТ зобов‘язаний надавати на повну суму проведених повернень першу вимогу БАНКУ та у визначений БАНКОМ строк документи та/або відомості, необхідні для здійснення БАНКОМ належної перевірки КЛІЄНТА, в тому числі, уточнення/ додаткове уточнення інформації про КЛІЄНТА, дотримання вимог FATCA, оцінки фінансового стану КЛІЄНТА та/або фінансового моніторингу його операцій у процесі обслуговування, а також функцій агента валютного нагляду. д) КЛІЄНТ та/або уповноважена особа КЛІЄНТА надають БАНКУ згоду здійснювати передачу персональних даних КЛІЄНТА та уповноважених осіб КЛІЄНТА, розкриття банківської таємниці, персональних даних та іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCA, зокрема, у таких випадках: – IRS при наданні звітності в порядку та обсягах, визначених FATCA; – особам, які приймають участь у переказі коштів на рахунки КЛІЄНТА (наприклад, банкам-кореспондентам, платіжним системам та їх учасникам, відправникам та отримувачам переказів, іншим установам, що здійснюють авторизацію чи процесинг переказів), а також в інших випадках, передбачених FATCA. е) Відповідно до законодавства України та на підставі згоди КЛІЄНТА БАНК має право розкрити (передати) інформацію, яка становить банківську або комерційну таємницю, персональні дані та іншу конфіденційну інформацію у зв‘язку із здійсненням фінансового моніторингу, а також з метою виконання БАНКОМ вимог FATCA, зокрема, при наданні звітності IRS у порядку та обсягах, визначених FATCA, а також в інших випадках, передбачених FATCA; є) БАНК має право відмовити КЛІЄНТУ у здійсненні платежів на користь платника(-іводержувачів (бенефіціарів) зазначених у списку Specially Designated Nationals and Blocked Persons, що складається the Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasure (далі – OFAC SDN List). Отримувач здійснює відшкодування , the Council of the European Union та платежів на рахунок ФК зазначений в письмовій заявікористь одержувачів (бенефіціарів), а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиабо через осіб, які не додержуються вимог FATCA. 13.5. ж) Якщо будь-яке положення цього Договору стане КЛІЄНТ або уповноважена особа КЛІЄНТА не надали необхідної інформації для проведення FATCA- ідентифікації, або було виявлено недостовірність або порушення засвідчень та гарантій, наведених у цьому пункті Договору, БАНК має право з метою дотримання FATCA закрити всі або окремі рахунки КЛІЄНТА та/або відмовитися від надання послуг за Договором, від проведення операцій по рахункам КЛІЄНТА чи призупинити (тимчасово) операції по ним, та/або розірвати Договір. з) БАНК, за умови направлення на адресу КЛІЄНТА, вказану в будь-якій мірі недійснимцьому Договорі, такимписьмового попередження про закриття рахунку КЛІЄНТА не пізніше ніж за 10 (Десять) днів до дати його закриття, має право закрити рахунок КЛІЄНТА у випадку відмови КЛІЄНТА від надання інформації згідно з вимогами FATCA, або ненадання зазначеної інформації у встановлений БАНКОМ строк. и) Банк має право відмовити КЛІЄНТУ у здійсненні платежів на користь одержувачів (бенефіціарів), або через осіб, що не може бути виконанододержуються вимог FATCA. і) БАНК не несе відповідальності перед КЛІЄНТОМ, або неповнимуповноваженими особами КЛІЄНТА, то це не впливатиме на всі його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямнегативні наслідки щодо рахунків, яке буде законним грошових коштів та зможе бути виконанимоперацій за рахунками, і яке найбільше відповідатиме меті якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA банками-кореспондентами, IRS та економічному змісту того положенняіншими особами, яке стало недійснимщо приймають участь в переказах, неповним а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або таким, що не може бути виконаноотримані доходи. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Платіжних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.114.1. ЛистуванняСторони домовились, пов’язане з виконанням що норми Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються до правовідносин, які виникають із цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіДоговору. 14.2. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиназви, місцезнаходження або реквізитів будь-якою Стороною така Сторона повинна повідомити про це другу Сторону не пізніше трьох робочих днів із дати настання таких змін, а в разі неповідомлення така Сторона несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків. 13.214.3. Повернення платнику прийнятихБудь-яке повідомлення, що надсилається згідно з метою оплати Послуг Отримувачацим Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості повинно подаватися в письмовій формі засобами, якими можна ідентифікувати факт отримання такого повернення іншою Стороноюповідомлення: доставка кур’єром під підпис уповноваженої особи відповідної Сторони або рекомендованим листом з повідомленням про вручення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, зазначену в цьому Договорі, або на адресу, про яку відповідна Сторона повідомить іншу, або засобами передбаченими електронного листування (корпоративної електронної пошти Орендодавця чи електронної пошти Орендаря, зазначеної в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюреквізитах цього Договору). 13.2.214.4. Будь-які зміни / доповнення / додатки до цього Договору набувають чинності та, відповідно, стають невід’ємною частиною цього Договору, виключно після їхнього підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їхніх підписів відбитками печаток Сторін (за наявності). 14.5. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Орендодавцем та Орендарем, що передбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовились здійснювати обмін документами у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням https://vchasno.ua (далі – Сервіс). 14.5.1. Сторони домовилися, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюв електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: Договір, додатки та/або додаткові угоди до Договору, акти здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення, акти звірки взаємних розрахунків. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів Сторони погодили, що датою вказаних документів вважається дата, зазначена в самому електронному документі як дата його складення, незалежно від дати Авторизаціїнакладення електронних підписів. 14.5.2. Факт належного надання Орендарю послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Послуги) засвідчується підписанням Сторонами Акта послуг оренди, який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до п’ятого числа місяця, наступного за місяцем, в якому були надані Послуги. 14.5.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в п. 14.5.2 цього Договору, та підписати Акт послуг оренди за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем. 14.5.4. У разі встановлення правомірності платіжної операціїякщо Орендар у строк, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціювизначений п. 14.5.3 цього Договору, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуне підписує зі своєї сторони Акт послуг оренди, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментунадані Послуги вважаються такими, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиприйняті Орендарем. 13.314.5.5. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаСторони погодили, що відображається датою електронного документа вважається дата, зазначена в Акті наданих послугсамому електронному документі як дата його складення відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП. 13.414.5.6. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаСторони домовились, Отримувач що в Сервісі для підписання отриманих від Орендодавця документів Орендар зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамивикористовувати таку електронну адресу: uno.lutsk@gmail.com. 13.514.5.7. Якщо будь-яке положення цього Договору стане Застосування Сервісу не позбавляє Орендодавця права надавати Орендарю на підпис документи в будь-якій мірі недійснимпаперовому вигляді. 14.6. Передача Орендованого майна в суборенду забороняється. 14.7. Право Орендодавця на вхід до орендованого Об’єкта оренди є безумовним з огляду на необхідність, такимяка визначається ним одноосібно й самостійно в кожному окремому випадку. Зокрема, право Орендодавця на його вхід в орендований Об’єкт оренди може визначатись ним з огляду на такі цілі: ‒ проведення техобслуговування обладнання або устаткування, що не може бути виконано, належить Орендодавцю; ‒ усунення різноманітних аварійних ситуацій; ‒ визначення причин спрацьовування датчиків контролю параметрів устаткування; ‒ перевірка Об’єкта оренди державними технічними службами та інспекціями; ‒ перевірка на предмет відповідності використання Орендарем Об’єкта оренди та/або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення устаткування умовам цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимразі виявлення невідповідності використання Об’єкта оренди Орендарем умовам цього Договору Орендодавець має право припинити доступ Орендаря до Об’єкта оренди і затребувати усунення порушень. 14.8. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на Орендоване майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і яке найбільше відповідатиме меті він зберігає свою чинність для нового власника Орендованого майна (його правонаступників). 14.9. Цей Договір укладено українською мовою, зрозумілою для Сторін термінологією, у 2 (двох) оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендодавця та економічному змісту того положенняОрендаря. 14.10. Орендодавець має статус платника податку на загальних умовах, яке стало недійснимпередбачений Податковим кодексом України, неповним та/або такимплатник ПДВ. 14.11. Орендар має статус платника єдиного податку. 14.12. Орендодавець надав дозвіл Орендарю на розміщення відкритого (літнього) майданчику, загальною площею 50,0 м2, у внутрішньому дворі будинку, розміщеного за адресою: Волинська обл., місто Луцьк, вулиця Словацького, будинок 9, відповідно до вимог чинного законодавства України та рішень Луцької міської ради. 14.13. Орендар підтверджує (гарантує), що не може бути виконаноспівпрацює та не буде співпрацювати протягом строку дії цього Договору з: – громадянами російської федерації / республіки білорусь (крім тих, що проживають на території України на законних підставах); – юридичними особами, які є: юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства російської федерації / республіки білорусь; юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків, якої є російська федерація / республіка білорусь, громадянин російської федерації / республіки білорусь (крім того, що проживає на території України на законних підставах). 13.614.14. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Орендар протягом терміну дії цього Договору забезпечує зберігання інформації, рахунків та призначений для інших документів, пов’язаних з його виконанням, у тому числі щодо своїх контрагентів, які мають відношення до цього кваліфікований електронний підпис Договору, та печатку надає таку інформацію (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій ) на запит антикорупційного уповноваженого Орендодавця в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиразі потреби.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна

ІНШІ УМОВИ. 13.1В усьому іншому, що прямо не передбачено даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. ЛистуванняСторони розуміють, пов’язане що назви розділів, включені до даного Договору, застосовуються виключно для зручності і не впливають на взаємовідносини Сторін, врегульовані в конкретних положеннях Договору. Визначені вище терміни можуть у тексті цього Договору вживатися у однині чи множині, залежно від контексту. Будь-які зміни, доповнення та/чи додатки до даного Договору повинні бути зроблені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Xxxxxx. Порядок вилучення Правовласником з управління ГО УААСП майнових авторських прав встановлюється внутрішніми правилами ГО УААСП та розміщується на веб-сайті ГО УААСП та / або чинним законодавством України. При укладенні Договору Правовласник надає ГО УААСП безпосередньо або через представника засвідчені в установленому законодавством порядку копії: - виписки з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань; - документів, які підтверджують право підпису даного Договору зі сторони особи – представника Правовласника; - 1, 2, 3 сторінки паспорта (або біометричного паспорта - з двох сторін) особи, яка підписує Договір зі сторони Правовласника. Усі зміни, доповнення і додатки є невід'ємною частиною даного Договору. Сторони зобов’язуються у п’ятиденний строк повідомляти одна одну в письмовій формі про зміну організаційно-правової форми, характеру діяльності, зміни юридичної та (або) фактичної адреси, обсягу прав, переліку творів, надати іншу інформацію, пов’язану з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком Сторонами зобов’язань за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюцим Договором, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментунеповідомлення несе ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків. Даний Договір укладено українською мовою, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментуу двох примірниках, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. Сторони визнаютьГромадська організація «Українська агенція з авторських та суміжних прав» 04060, що КЕП Україна, м. Київ, вул. Вавілових 15-А тел.: (000) 000-00-00; код ЄДРПОУ: 39939650; IBAN XX000000000000000000000000000 в АТ КБ «Приватбанк» Організація має статус неприбуткової за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису ознакою неприбутковості 0032 xxxx://xxxxx.xxx.xx ____________________ /Xxxxxxxx X.X./ М.П. ____________________________________________ (печаткиповне найменування Правовласника) ФК та Отримувача у разіЮридична адреса: ____________________________ Фактична адреса: _____________________________ Адреса для листування: ________________________ Тел. ____________________ факс _______________ Код ЄДРПОУ: ________________________________ Банк :_______________________________________ IBAN №__________________________________________ Свідоцтво № ______________ від ____.____ ._____р. Індивідуальний податковий № ___________________ Є платником: _________________________________ http://________________________________________ E-mail: ______________________________________ _________________________ / __________________/ (підпис) X.X. _____________________________ e-mail:_______________________ тел.: (____) _______ № з/п Назва твору (мовою оригінала) Жанр Автор музики Автор слів Xxxxxx xxxxxxxx авторських прав Правовласника, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.% ПІБ Автора, частка авторських прав якого належить Правовласнику Виконавець твору ( X.X.X., повна назва групи виконавців) 3 З Р А З О К

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Управління Майновими Авторськими Правами

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЯкість туристичних послуг повинна відповідати умовам договору, пов’язане порядок і способи захисту порушених прав туристів визначаються законодавством про захист прав споживачів. Кожна із сторін може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв'язку з істотними змінами обставин, визначеними ЗУ «Про туризм», з яких вони виходили при укладенні Договору. До них належать: погіршення умов та/або зміна термінів Реалізації Туристичного Продукту; непередбачене збільшення транспортних тарифів; введення нових або підвищення діючих ставок податків і зборів та інших обов'язкових платежів; різка зміна обмінних курсів національних валют (коливання більш ніж на 5%); обставини відповідно до п.3.2. Договору. 10.2. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються ТУРОПЕРАТОРОМ та Туристом (крім порядку визнання фактичних обставин, передбачених цим Договором). 10.3. У випадку неможливості організації туристичних послуг в зазначені в додатку No1 до даного Договору строки ТУРОПЕРАТОР інформує Туриста про нові строки надання туристичних послуг, в письмовій формі (поштою, електронною поштою, факсом) або телефоном, з обов'язковою фіксацією тексту повідомлення (телефонограма). 10.4. Претензії щодо відмови у видачі візи чи недотримання строків її видачі Турист подає безпосередньо до відповідної консульської установи іноземної держави. ТУРОПЕРАТОР не несе відповідальності за пошкодження чи втрату переданих ТУРОПЕРАТОРУ документів для оформлення в’їздної візи іноземної держави, якщо такі пошкодження чи втрата сталися з вини відповідної консульської та / або дипломатичної установи іноземної держави. При споживанні Туристичного Продукту (виїзді за кордон) дітьми до 18-ти років обов’язкова наявність письмового нотаріально засвідченого дозволу батьків, що не супроводжуютьдитину в такій поїздці. При виїзді за кордон осіб до досягнення 18-річного віку кожна з таких осіб повинна мати або власний закордонний паспорт, або бути внесеною у встановленому законодавством порядку до закордонного паспорта того з батьків, з ким дитина виїжджає за кордон; При досягненні дитиною 5-рчіного (а в деяких випадках- 2-річного) віку, дитина обов’язково має бути у встановленому законодавством порядку внесеною в закордонний паспорт того з батьків, з ким дитина виїжджає за кордон. При досягненні 14-річного віку дитина обов’язково повинна мати власний закордонний паспорт. 10.5. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 10.6. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших держав, тощо, що вступили в дію / законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавтсва (законодавств), то решта умов, пунктів та положень Договору будуть визнані Сторонами чинними, як і Договір в цілому. 10.7. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 10.8. Цей договір складено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що ву юридичну силу. 10.9. Підписанням даного договору Турист, враховуючи вимоги Закону України «Про захист персональних даних», підтверджуе що Надані туристом персональні дані для укладення та виконання цього Договору, що зазначені в ньому та Додатках, використовуються Туроператором / Турагентом для формування цього Договору з туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТурист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, факсимільнимщо подорожують з ним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною формування туристичного продукту та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими надання туристичних послуг Вказані дані не використовуються для формування бази персональних даних чи обробки персональних даних в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюрозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.114.1. ЛистуванняСторони домовились, пов’язане з виконанням що норми Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються до правовідносин, які виникають із цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіДоговору. 14.2. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиназви, місцезнаходження або реквізитів будь-якою Стороною така Сторона повинна повідомити про це другу Сторону не пізніше трьох робочих днів із дати настання таких змін, а в разі неповідомлення така Сторона несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків. 13.214.3. Повернення платнику прийнятихБудь-яке повідомлення, що надсилається згідно з метою оплати Послуг Отримувачацим Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості повинно подаватися в письмовій формі засобами, якими можна ідентифікувати факт отримання такого повернення іншою Стороноюповідомлення: доставка кур’єром під підпис уповноваженої особи відповідної Сторони або рекомендованим листом з повідомленням про вручення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, зазначену в цьому Договорі, або на адресу, про яку відповідна Сторона повідомить іншу, або засобами передбаченими електронного листування (корпоративної електронної пошти Орендодавця чи електронної пошти Орендаря, зазначеної в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюреквізитах цього Договору). 13.2.214.4. Будь-які зміни / доповнення / додатки до цього Договору набувають чинності та, відповідно, стають невід’ємною частиною цього Договору, виключно після їхнього підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їхніх підписів відбитками печаток Сторін (за наявності). 14.5. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Орендодавцем та Орендарем, що передбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовились здійснювати обмін документами у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням https://vchasno.ua (далі – Сервіс). 14.5.1. Сторони домовилися, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюв електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: Договір, додатки та/або додаткові угоди до Договору, акти здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення, акти звірки взаємних розрахунків. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів Сторони погодили, що датою вказаних документів вважається дата, зазначена в самому електронному документі як дата його складення, незалежно від дати Авторизаціїнакладення електронних підписів. 14.5.2. Факт належного надання Орендарю послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Послуги) засвідчується підписанням Сторонами Акта послуг оренди, який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до п’ятого числа місяця, наступного за місяцем, в якому були надані Послуги. 14.5.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в п. 14.5.2 цього Договору, та підписати Акт послуг оренди за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем. 14.5.4. У разі встановлення правомірності платіжної операціїякщо Орендар у строк, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціювизначений п. 14.5.3 цього Договору, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуне підписує зі своєї сторони Акт послуг оренди, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментунадані Послуги вважаються такими, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиприйняті Орендарем. 13.314.5.5. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаСторони погодили, що відображається датою електронного документа вважається дата, зазначена в Акті наданих послугсамому електронному документі як дата його складення відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП. 13.414.5.6. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаСторони домовились, Отримувач що в Сервісі для підписання отриманих від Орендодавця документів Орендар зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамивикористовувати таку електронну адресу: 2817019936@ukr.net. 13.514.5.7. Якщо будь-яке положення цього Договору стане Застосування Сервісу не позбавляє Орендодавця права надавати Орендарю на підпис документи в будь-якій мірі недійснимпаперовому вигляді. 14.6. Передача Орендованого майна в суборенду забороняється. 14.7. Право Орендодавця на вхід до орендованого Об’єкта оренди є безумовним з огляду на необхідність, такимяка визначається ним одноосібно й самостійно в кожному окремому випадку. Зокрема, право Орендодавця на його вхід в орендований Об’єкт оренди може визначатись ним з огляду на такі цілі: ‒ проведення техобслуговування обладнання або устаткування, що не може бути виконано, належить Орендодавцю; ‒ усунення різноманітних аварійних ситуацій; ‒ визначення причин спрацьовування датчиків контролю параметрів устаткування; ‒ перевірка Об’єкта оренди державними технічними службами та інспекціями; ‒ перевірка на предмет відповідності використання Орендарем Об’єкта оренди та/або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення устаткування умовам цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимразі виявлення невідповідності використання Об’єкта оренди Орендарем умовам цього Договору Орендодавець має право припинити доступ Орендаря до Об’єкта оренди і затребувати усунення порушень. 14.8. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на Орендоване майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і яке найбільше відповідатиме меті він зберігає свою чинність для нового власника Орендованого майна (його правонаступників). 14.9. Цей Договір укладено українською мовою, зрозумілою для Сторін термінологією, у 2 (двох) оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендодавця та економічному змісту того положенняОрендаря. 14.10. Орендодавець має статус платника податку на загальних умовах, яке стало недійснимпередбачений Податковим кодексом України, неповним та/або такимплатник ПДВ. 14.11. Орендар має статус платника єдиного податку (3 група), платник ПДВ. 14.12. Орендар підтверджує (гарантує), що не може бути виконаноспівпрацює та не буде співпрацювати протягом строку дії цього Договору з: – громадянами російської федерації / республіки білорусь (крім тих, що проживають на території України на законних підставах); – юридичними особами, які є: юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства російської федерації / республіки білорусь; юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків, якої є російська федерація / республіка білорусь, громадянин російської федерації / республіки білорусь (крім того, що проживає на території України на законних підставах). 13.614.13. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Орендар протягом терміну дії цього Договору забезпечує зберігання інформації, рахунків та призначений для інших документів, пов’язаних з його виконанням, у тому числі щодо своїх контрагентів, які мають відношення до цього кваліфікований електронний підпис Договору, та печатку надає таку інформацію (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій ) на запит антикорупційного уповноваженого Орендодавця в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиразі потреби.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняУ разі створення ідентичних за документарною інформацією та реквізитами електронного документу та документу на папері, пов’язане кожен з документів є оригіналом і має однакову юридичну силу. 10.2. Сторони домовились електронні документи, що стосуються виконання договорів, укладених між Сторонами, у тому числі супутні документи до них, скріплювати електронною печаткою/кваліфікованою електронною печаткою Сторони 2 у випадку її використання в діяльності (використання печатки передбачено Статутом Сторони 2). 10.3. Питання, не вирішені даним Договором, регулюються відповідним діючим законодавством. 10.4. Сторони домовились, що право використання кваліфікованого електронного підпису з метою реалізації умов цього Договору надається уповноваженим на це особам та має обов’язково підтверджуватись такими документами: 10.4.1. Копією паспорту та ідентифікаційного номеру облікової картки платника податків; 10.4.2. Копією статуту з повноваженнями особи діяти від імені Сторони 2 без довіреності; 10.4.3. Копією наказу Сторони 2 про призначення на посаду уповноваженої особи/ про наділення особи повноваженнями на вчинення дій, обумовлених цим Договором від імені Сторони 2; 10.4.4. Копією довіреності про наділення особи повноваженнями на вчинення дій, обумовлених цим Договором від імені Сторони 2. 10.4.5. Копією рішення органів управління Сторони 2 про наділення особи повноваженнями на вчинення дій, обумовлених цим Договором від імені Сторони 2. 10.4.6. Витяг з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань. 10.5. Сторони зобов’язуються не розголошувати, не передавати третім особам та не використовувати недобросовісно інформацію, що стала їм відома у процесі виконання Договору, та несанкціоноване розповсюдження якої може завдати збитків одній із Сторін. За невиконання та/або неналежне виконання положень цього пункту Договору Сторони несуть відповідальність згідно з чинним в Україні законодавством. 10.6. Сторони гарантують, що мають повноваження надавати одна одній персональні дані у зв'язку з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанонадані персональні дані будуть використані у відповідності до діючого законодавства. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Приєднання

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняВідповідно до статті 641 Цивільного Кодексу України (далі - ЦК України) даний Договір, пов’язане є Публічною офертою, і в разі вчинення фізичною особою дій, які свідчать про її акцепт, означає повне і безумовне прийняття Пасажиром всіх умов без будь-яких винятків і/або обмежень і прирівнюється відповідно до ч. 2 ст. 642 ЦК України до укладення сторонами двостороннього письмового договору на умовах, які викладені в цьому Договорі. 11.2. Згідно зі статтями 633, 634 ЦК України умови Договору оферти є однаковими для всіх Пасажирів та не можуть бути змінені другою стороною договору. 11.3. Чинна версія даного Договору розміщена в мережі Інтернет на Сайті Перевізника за адресою xxxx://xxx.xxxxx-xx.xxx/xx/xxxxxxxx-xxxxxx і в обов’язковому порядку є доступна для ознайомлення Пасажиру. 11.4. Погоджуючись з виконанням умовами цього Договору, Пасажир підтверджує свої правоздатність та дієздатність, фінансову спроможність, а також усвідомлює відповідальність за зобов’язання, покладені на нього в результаті укладення цього Договору. Пасажир підтверджує достовірність своїх особистих даних, а також даних інших пасажирів (третіх осіб), яким Пасажир оформляє замовлення, і приймає на себе всю відповідальність за їх точність, повноту і достовірність. 11.5. Погоджуючись з умовами цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамита надаючи свої персональні дані Перевізнику, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихПасажир дає згоду на їх обробку, з метою оформлення квитків і надання Послуг, оплати Послуг Отримувачаквитків, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною виставлення рахунків, для адміністративних та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноююридичних дій, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієютощо. 13.2.211.6. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції Визнання окремих частин цього Договору недійсними не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системискасовує дію інших положень цього Договору. 13.311.7. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимЗ питань, що не може бути виконановрегульовані цим Договором, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанозобов’язуються керуватися нормами законодавства України. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Public Transport Services Agreement

ІНШІ УМОВИ. 13.17.1. ЛистуванняПри переселенні Наймача Сторони укладають новий договір. 7.2. Спори, пов’язане з виконанням які виникають при виконанні умов Договору, вирішуються в судовому порядку згідно із законодавством України. 7.3. Невід’ємною частиною цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиє акт приймання-передання житлового приміщення та майна згідно з додатком. 13.27.4. Повернення платнику прийнятихДоговір укладений у двох примірниках, один з метою оплати Послуг Отримувачаяких знаходиться у Наймача, коштів може відбуватись: 13.2.1інший – у Наймодавця. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюПримірники Договору мають однакову юридичну силу. 13.2.27.5. Усі виправлення в тексті цього Договору мають юридичну силу лише при їх засвідченні підписами обох сторін у кожному окремому випадку. 7.6. Наймач вважається таким, що ознайомлений із прийняттям рішень, які стосуються його проживання та організації побуту в гуртожитку у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекоприлюднення таких рішень (витягів із них) на інформаційних дошках гуртожитку, офіційних веб-сайтах та інформаційних інтернет-ресурсах Наймодавця. 7.7. Підписуючи Договір Наймач підтверджує та вважається таким, що ознайомлений із Правилами внутрішнього розпорядку в НАУ, Правилами внутрішнього розпорядку в гуртожитках студмістечка, Положенням про Студмістечко НАУ, Положенням про поселення та проживання в гуртожитках студмістечка НАУ, графіком навчального процесу, правилами безпеки життєдіяльності, правилами пожежної безпеки, пройшов інструктаж, зобов'язується виконувати. 7.8. Мешканець надає Наймодавцю право збирати, зберігати та будь-яким іншим чином обробляти персональні дані Мешканця, необхідні для належного виконання Наймодавцем своїх зобов’язань за цією Угодою, в тому числі надання комунальних послуг, організації податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку тощо. Мешканець також надає Наймодавцю право передавати персональні дані Мешканця, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїзнаходяться у базі персональних даних НАУ «Фізичні особи, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюперсональні дані яких обробляються у ході ведення господарської діяльності: підрядники, клієнти, контрагенти», третім особам (паспортний стіл, тощо, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою випадку реорганізації зазначених третіх осіб сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстріїхнім правонаступникам), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачатільки у випадках, що відображається в Акті наданих послугпередбачених законодавством України. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Найму Житлового Приміщення У Гуртожитку

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняБанківська гарантія виконання зобов’язань Туроператора надана ПАТ «КБ «ГЛОБУС» 10.02.2016 року. Розмір фінансового забезпечення Туроператора складає 20000 (двадцять тисяч) євро. 11.2. Заміна готелю або готельного номеру під час туристичної подорожі за власним бажанням Туриста може бути здійснена тільки за додаткову плату. 11.3. Адміністрація готелів країни тимчасового перебування може періодично змінювати склад устаткування номерів, пов’язане змінювати харчування (меню), особливо на початку та в кінці сезону. Деякі розваги, що рекламуються, в тому числі з виконанням використанням спортивного устаткування, можуть надаватися за окрему плату. Устаткування, що зображене на рекламних фотографіях, не обов’язково може бути в наявності протягом усього сезону. 11.4. Факт підписання цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиТуристом свідчить про те, факсимільнимщо Турист отримав повну і зрозумілу інформацію щодо туристичного обслуговування за Договором, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштияка була йому надана належним чином та у відповідності з вимогами Закону України «Про туризм» та законодавства України про захист прав споживачів. 13.211.5. Повернення платнику прийнятихЗвернення фізичної особи (Туриста) до Турагента (Туроператора) або укладення фізичною особою (Туристом) договору з Туроператором через Турагента свідчить про згоду такої особи (Туриста) на обробку Туроператором її персональних даних у зв‘язку із таким зверненням чи користуванням послугами Туроператора. Заперечення особи (Туриста) щодо обробки персональних даних, з метою оплати Послуг Отримувачанеобхідних Туроператору для виконання своїх зобов‘язань, коштів може відбуватись: 13.2.1у т.ч. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноювідкликання особою (Туристом) згоди на обробку даних, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюможуть бути підставою для припинення виконання Турагентом (Туроператором) умов даного Договору. 13.2.211.6. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж Цей Договір опублікований на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або веб-сайті xxxxxxxx.xxxxxx та акцептується (підписується/укладається) шляхом проставляння відповідної відмітки в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням процесі бронювання туру на відповідне рішення платіжної системивеб-сайті Турагента. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти Про Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЦей Договір укладено в двох оригінальних примірниках українською мовою, пов’язане з виконанням по одному для кожної із Сторін. Всі примірники мають однакову юридичну силу. Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиКлієнт підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними що Банк надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник Договору. 10.2. Укладанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття Рахунку в Заявіелектронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби. 10.3. У разі зміни контактної інформації реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиу повному обсязі переходять до правонаступника(ів). 13.210.4. Повернення платнику прийнятихКлієнт надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які подаються ним до Банку згідно з чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку з метою оплати Послуг Отримувачазабезпечення реалізації взаємовідносин між Клієнтом та Банком щодо цивільно- правових, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною адміністративно-правових, податкових та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюінших відносин у сфері банківської діяльності. 13.2.210.5. Банк забезпечує збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошує третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України, цим Договором, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк розкриває інформацію про Клієнта, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Клієнта, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Клієнт підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом. 10.6. Клієнт надає Банку необхідні документи та інформацію відповідно до Закону FATCA, для забезпечення дотримання Банком вимог Закону FATCA, а також для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору та дотримання Банком вимог чинного законодавства України. 10.7. Банк зупиняє виконання операції/й за Договором або відмовляє Клієнту у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Рахунка, в разі ненадання документів та інформації, необхідних Банку для виконання вимог Закону FATCA. 10.8. Для припинення або запобігання будь-яким незаконним діям із Рахунком Клієнта, останній доручає Банку в будь-який час та без укладення будь-яких додаткових договорів призупинити або припинити операції за Рахунком Клієнта у випадку, коли Клієнт (довірена особа) навмисно невірно повідомив Банк про себе та/або про свої стосунки з іншими банками або приховав відомості, які були невідомі Банку та не були враховані при розгляді заяви на відкриття Рахунка або у випадку застосування еквайром процедури Чарджбекнаявності в Банку підозр про здійснення шахрайських дій щодо Рахунка. 10.9. Спори, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїможуть виникнути за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або недосягнення згоди – в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системисудовому порядку. 13.310.10. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимВзаємовідносини Сторін, що не може бути виконановрегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. У разі протиріччя між умовами цього Договору та нормами чинного законодавства України Сторони застосовують норми законодавства. У разі прийняття законодавчих актів, які скасовують застосування деяких пунктів цього Договору, то такий пункт Договору втрачає свою чинність з дня прийняття вищезазначеного законодавчого акта. 10.11. Адресою для листування з Клієнтом вважається адреса, вказана у п. 11 Договору, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимадреса, що не може бути виконано. 13.6міститься в письмовій заяві Клієнта про зміну адреси. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний До укладення даного Договору Клієнт одержав Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб під підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що мають юридичну силузасвідчується наведеним нижче підписом Клієнта: " " 201_ р. Сторони визнають(підпис) Після укладення Договору Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб видається у паперовій формі на вимогу Клієнта в строки, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був визначені чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткизаконодавством.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 13.112.1. Листування, пов’язане Договір страхування складається з виконанням Оферти та цього Акцепту. 12.2. Договір складено в електронній формі та підписано електронним підписом шляхом направлення Ст раховиком одноразового ідентифікатора Страхувальнику та введення Страхувальником такого ідентифікатора в програмні комплекси Страховика. Підписання цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиСтрахувальником означає повне і беззастережне прийняття умов цього Договору та згоду Страхувальника зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення, факсимільнимвикладеними в Оферті та Правилах, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами що розміщені на сайті Страховика www.ic-misto.com.ua. Страхувальник підтверджує, що він ознайомлений і згодний з Правилами, зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною Договорі та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюумовами страхування, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або також інформацією про фінансову послугу, що йому пропонується, в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуповному обсязі згідно з чинним законодавством України. Підписанням цього Акцепту Страхувальник підтверджує, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням електронна форма Договору не перешкоджає правильному розумінню ним умов цього Договору в Біллінговій системі повній мірі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та не може в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення служити підставою для заперечення ним дійсності цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямПри відтворенні на папері Договору Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису уповноваженої особи, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такима також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами. 12.3. Страхувальник підтверджує, що не може бути виконанодо укладення цього Договору йому було доведено до відома інформацію, передбачену статтею 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» від 12 липня 2001 року N 2664 - III (ст.7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії» від 14.12.2021 р. № 1953-IX), зміст вказаної інформації йому зрозумілий. Надана інформація є доступною на веб-сайті Страховика в мережі Інтернет, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком, фінансових розрахунків, оподаткування, механізмів захисту фінансовою установою прав споживачів, порядку урегулювання спірних питань, реквізитів органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг, а також реквізитів органів з питань захисту прав споживачів. 13.612.4. Сторони погоджуються використовувати Страхувальник шляхом приєднання до цього Договору надає згоду на використання при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП)вчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання, відтворення відбитку печатки технічними друкувальними приладами, зразки яких наведені в п.16.4. Сторони визнають будь- які документипублічної частини Договору, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналиа також підтверджує, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного зі зразками відповідного аналогу підпису (печатки) ФК уповноваженої особи та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиСтраховика ознайомлений і повністю погоджується з таким способом підписання правочинів.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Від Нещасних Випадків

ІНШІ УМОВИ. 13.114.1. ЛистуванняСторони домовились, пов’язане з виконанням що норми Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються до правовідносин, які виникають із цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в ЗаявіДоговору. 14.2. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиназви, місцезнаходження або реквізитів будь-якою Стороною така Сторона повинна повідомити про це другу Сторону не пізніше трьох робочих днів із дати настання таких змін, а в разі неповідомлення така Сторона несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків. 13.214.3. Повернення платнику прийнятихБудь-яке повідомлення, що надсилається згідно з метою оплати Послуг Отримувачацим Договором, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості повинно подаватися в письмовій формі засобами, якими можна ідентифікувати факт отримання такого повернення іншою Стороноюповідомлення: доставка кур’єром під підпис уповноваженої особи відповідної Сторони або рекомендованим листом з повідомленням про вручення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, зазначену в цьому Договорі, або на адресу, про яку відповідна Сторона повідомить іншу, або засобами передбаченими електронного листування (корпоративної електронної пошти Орендодавця чи електронної пошти Орендаря, зазначеної в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюреквізитах цього Договору). 13.2.214.4. Будь-які зміни / доповнення / додатки до цього Договору набувають чинності та, відповідно, стають невід’ємною частиною цього Договору, виключно після їхнього підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їхніх підписів відбитками печаток Сторін (за наявності). 14.5. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Орендодавцем та Орендарем, що передбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовились здійснювати обмін документами у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням https://vchasno.ua (далі – Сервіс). 14.5.1. Сторони домовилися, про що ФК інформує Отримувача електронною поштоюв електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: Договір, додатки та/або додаткові угоди до Договору, акти здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення, акти звірки взаємних розрахунків. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів Сторони погодили, що датою вказаних документів вважається дата, зазначена в самому електронному документі як дата його складення, незалежно від дати Авторизаціїнакладення електронних підписів. 14.5.2. Факт належного надання Орендарю послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Послуги) засвідчується підписанням Сторонами Акта послуг оренди, який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до п’ятого числа місяця, наступного за місяцем, в якому були надані Послуги. 14.5.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в п. 14.5.2 цього Договору, та підписати Акт послуг оренди за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем. 14.5.4. У разі встановлення правомірності платіжної операціїякщо Орендар у строк, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціювизначений п. 14.5.3 цього Договору, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуне підписує зі своєї сторони Акт послуг оренди, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментунадані Послуги вважаються такими, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиприйняті Орендарем. 13.314.5.5. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь ОтримувачаСторони погодили, що відображається датою електронного документа вважається дата, зазначена в Акті наданих послугсамому електронному документі як дата його складення відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП. 13.414.5.6. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаСторони домовились, Отримувач що в Сервісі для підписання отриманих від Орендодавця документів Орендар зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамивикористовувати таку електронну адресу: lvivenergy@ukr.net. 13.514.5.7. Якщо будь-яке положення цього Договору стане Застосування Сервісу не позбавляє Орендодавця права надавати Орендарю на підпис документи в будь-якій мірі недійснимпаперовому вигляді. 14.6. Передача Орендованого майна в суборенду забороняється. 14.7. Право Орендодавця на вхід до орендованого Об’єкта оренди є безумовним з огляду на необхідність, такимяка визначається ним одноосібно й самостійно в кожному окремому випадку. Зокрема, право Орендодавця на його вхід в орендований Об’єкт оренди може визначатись ним з огляду на такі цілі: ‒ проведення техобслуговування обладнання або устаткування, що не може бути виконано, належить Орендодавцю; ‒ усунення різноманітних аварійних ситуацій; ‒ визначення причин спрацьовування датчиків контролю параметрів устаткування; ‒ перевірка Об’єкта оренди державними технічними службами та інспекціями; ‒ перевірка на предмет відповідності використання Орендарем Об’єкта оренди та/або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення устаткування умовам цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимразі виявлення невідповідності використання Об’єкта оренди Орендарем умовам цього Договору Орендодавець має право припинити доступ Орендаря до Об’єкта оренди і затребувати усунення порушень. 14.8. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на Орендоване майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і яке найбільше відповідатиме меті він зберігає свою чинність для нового власника Орендованого майна (його правонаступників). 14.9. Цей Договір укладено українською мовою, зрозумілою для Сторін термінологією, у 2 (двох) оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендодавця та економічному змісту того положенняОрендаря. 14.10. Орендодавець має статус платника податку на загальних умовах, яке стало недійснимпередбачений Податковим кодексом України, неповним та/або такимплатник ПДВ. 14.11. Орендар має статус платника податку на загальних умовах, передбачений Податковим кодексом України, платник ПДВ. 14.12. Орендар підтверджує (гарантує), що не може бути виконаноспівпрацює та не буде співпрацювати протягом строку дії цього Договору з: – громадянами російської федерації / республіки білорусь (крім тих, що проживають на території України на законних підставах); – юридичними особами, які є: юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства російської федерації / республіки білорусь; юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків, якої є російська федерація / республіка білорусь, громадянин російської федерації / республіки білорусь (крім того, що проживає на території України на законних підставах). 13.614.13. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи Орендар протягом терміну дії цього Договору забезпечує зберігання інформації, рахунків та призначений для інших документів, пов’язаних з його виконанням, у тому числі щодо своїх контрагентів, які мають відношення до цього кваліфікований електронний підпис Договору, та печатку надає таку інформацію (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій ) на запит антикорупційного уповноваженого Орендодавця в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиразі потреби.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняЗ усіх питань, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамине врегульованих Договором, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштисторони керуються Законом України “Про страхування” та Правилами страхування. 13.211.2. Повернення платнику прийнятихЗа невиконання або неналежне виконання умов Договору Xxxxxxx несуть відповідальність згідно із законодавством України. 11.3. Сторони звільняються від виконання зобов'язань по Договору при настанні форс-мажорних обставин на термін дії таких обставин - ядерного вибуху, впливу іонізуючого випромінювання та радіоактивного забруднення, громадянської війни, актів узурпації влади, масових громадянських заворушень, страйків, заколотів, актів тероризму, військових дій тощо. 11.4. Укладанням Договору Страхувальник підтверджує: що за останні 12 місяців Застрахована особа не зверталася за медичною допомогою, обстеженням чи консультацією у зв’язку із одним і тим самим захворюванням більш ніж один раз; за останні 12 місяців до укладання Договору Застрахована особа не мала захворювань ендокринної системи; хвороб крові, кровотворних органів, системи кровообігу; хвороб нервової системи; хвороб органів дихання; хвороб органів травлення; хвороб сечостатевої системи; хвороб шкіри та підшкірної клітковини; хвороб кістково м’язової системи; на даний момент Застрахованій особі не присвоєна І або ІІ групи інвалідності, статусу «дитина з інвалідністю», а також не існує передумов для отримання групи інвалідності чи статусу «дитина з інвалідністю»; Застрахована особа не здійснює професійну діяльність, хобі та/ або не займається екстремальними видами спорту з підвищеними ризиками для життя. 11.5. Шляхом укладення Договору страхування за цією програмою страхування Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення Договору страхування на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація на офіційному сайті Страховика xxx.xxxxxxx.xxx.xx. Ця інформація є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком, всі умови Договору страхування, Правил страхування йому зрозумілі; вся вищезазначена інформація та Договір страхування не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення Договору страхування не нав’язане йому іншою особою; Договір страхування не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору страхування. 11.6. Шляхом укладення Договору страхування за цією програмою, Страхувальник/Застрахована особа (батьки Застрахованої дитини) погоджуються з умовами, викладеними в цих Умовах, Правил страхування, Договорі страхування, та надають згоду відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» на збирання, збереження, обробку Страховиком своїх персональних даних, в тому числі тих, що стосуються здоров’я, та передачу їх третім особам, також надають свою згоду на передачу таких персональних даних іншим суб’єктам відносин, з метою оплати Послуг Отримувачавиконання та супроводження Договору страхування (додаткового повідомлення про таку передачу не вимагається). Страхувальник та Застрахована особа (батьки Застрахованої дитини) посвідчують, коштів може відбуватисьщо отримали повідомлення про обробку та включення своїх персональних даних та неповнолітньої дитини до бази персональних даних клієнтів Страховика з метою забезпечення реалізації відносин у сфері послуг із страхування життя, виконання та супроводження Договору страхування. Зі своїми правами, як суб’єкта персональних даних, відповідно ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних» ознайомлені. 11.7. Реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг: Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг. Адреса: 01001, м. Київ-1, вул. Б. Гxxxxxxxx 0, Канцелярія тел: 13.2.111.8. шляхом ініціювання однією Стороною Реквізити органів з питань захисту прав споживачів: Державна служба України з питань безпечності харчових продуктів та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюзахисту споживачів. Адреса: 01001, засобами передбаченими в Протоколім. Київ, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією.вул. Б. Гxxxxxxxx, 0, тел. (000) 000 00 00. Голова Правління Приватного акціонерного товариства «Страхова компанія «ТАС» X. X. Xxxxxxxx Додаток № 1 до 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек1.1 Бічний аміотрофічний склероз 30 180 1.3 Ураження інших черепних нервів, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операціїзокрема слухового та зорового, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію- Демієлінізуючі захворювання центральної нервової системи, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи.- Міастенія гравіс 10 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.1.4 Атрофія зорового нерва 5

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. ЛистуванняПослуги Виконавця відносяться до послуг з отримання Учнем позашкільної освіти, пов’язане з виконанням яка відповідно до чинного законодавства України не потребує наявність у Виконавця дозволу (ліцензії)на здійснення освітньої діяльності. 11.2. Послуги надаються у формі занять за напрямками, що визначені Законом України «Про позашкільну освіту» та визначені Виконавцем за необхідні. 11.3. Замовник акцептуванням цього Договору надає необмежену строком безвідкличну та безумовну згоду Виконавцю на обробку своїх персональних даних та Учня; Замовник надає необмежену строком безвідкличну та безумовну згоду на те, що інформація про нього та його неповнолітню дитину (Учня), в т.ч. така, що може здійснюватися рекомендованими листамибуди кваліфікована як персональні дані, факсимільнимбуде внесена до бази персональних даних Виконавця відповідно до мети їх збирання, електронним чи кур’єрським зв’язком визначеної в такихбазах персональних даних; Замовник надає право Виконавцю на використання і обробку своїх персональних даних та персональних даних своєї неповнолітньої дитини (Учня), передачу їх третім особам, в т.ч. за підписом керівників Xxxxxx кордон, без додаткового повідомлення Замовника про це, і погоджується з тим, щозазначені дії необхідні виключно для забезпечення виконання зобов'язань за цим Договором та у випадках, передбачених чинним законодавством України. 11.4. Виконавець має право направляти Замовнику відомості, документи з питань виконання Договору за допомогою поштових відправлень, електронних засобів зв’язку, SMS повідомлень, з використанням мобільного зв‘язку або мережі Інтернет на поштові адреси, адреси електронної пошти, номери телефонів, що надані Виконавцю Замовником. Направлення документіввказаними в цьому пункті способами, в тому числі без використання кваліфікованого електронного підпису (електронного цифрового підпису), є належними формами (способами) надсилання Виконавцем документів та відомостей. Замовник несе ризик відслідковування направлення Виконавцем документів та відомостей на засоби зв’язку, надані ним Виконавцю. 11.5. В разі виникнення у Учня проблем з отриманням доступу до онлайн платформи, або інших уповноважених осіб проблем технічного характеру, Замовнику необхідно звернутися в службу підтримки клієнтівВиконавця за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами адресою електронної поштипошти зазначеної на Сайті. 13.211.6. Повернення платнику прийнятихЗамовник повинен підписати/погодити та повернути Закладу підписані документи (в тому числі, з метою оплати Послуг Отримувачаале не обмежуючись, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюугоди, засобами передбаченими в Протоколізгоди, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстріакт наданих послуг), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику що надіслані/надані Виконавцем Замовнику на виконання Договору та потребують письмового погодження або підписання Замовником, протягом 10-и банківських 7 (семи) робочих днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачапісля надсилання таких документів Виконавцем, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4якщо інше не встановлено Договором. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаТакі документи вважаються погодженими/підписаними Замовником у разі, Отримувач зобов’язується якщо протягом 10 (десяти) банківських робочих днів після надсилання Виконавцем документів на них не надійшли мотивовані письмові заперечення, якщо інший строк не встановлено окремо. 11.7. Всі суперечки між Xxxxxxxxx за цим Договором вирішуються шляхом переговорів. 11.8. У випадку неможливості вирішення спірних питань в ході переговорів, спір вирішуєтьсяв суді, згідно з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів)порядком передбаченим діючим законодавством України. 11.9. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заявіДоговір вважається укладеним з моменту акцептування його Замовником та діє протягом одного навчального року, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамив частині взаєморозрахунків – до їхнього повного здійснення. 13.511.10. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимЗ питань, що не може бути виконаноє врегульованими цим Договором, або неповнимXxxxxxx зобов’язуються керуватися нормами чинного законодавства України. 11.11. Цей Договір складений українською мовою. Якщо одне з положень цього Договорустає недійсним, то це не впливатиме впливає на всі інші положення цього дійсність інших положень даного Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір (Оферта) Про Надання Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними Цей Контракт застосовується в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачачастині, що відображається не суперечить нормам законодавства України, в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій яких прямо вказано на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5неможливість відступлення від них. Якщо будь-яке положення Контракту стає незаконним, недійсним або неможливим до виконання в примусовому порядку це не буде впливати на дійсність, законність та здійснення в примусовому порядку будь -якого або всіх інших положень Контракту. За таких обставин Фонд має замінити таке положення на інше, яке буде дійсним та законним, та найбільшою мірою відображатиме первинні наміри Фонду та Вкладника, визначені в цьому Контракті. 10.2. Всі терміни, зазначені у тексті цього Договору стане Контракту з великої літери, матимуть тлумачення, як визначено Контрактом, та можуть використовуватися у різних відмінках як в будь-якій мірі недійснимоднині, так і в множині. 10.3. Контракт укладається відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України. Датою укладання Контракту є дата подання Вкладником заяви про приєднання. 10.4. Перед укладанням цього Контракту Адміністратор надав Вкладнику та Учаснику інформацію, зазначену у частині 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» Приєднуючись до цього Контракту Вкладник /Учасник надає згоду Адміністратору на обробку своїх персональних даних, а саме щодо: свого імені (прізвище, власне ім’я, по батькові); відомостей паспорт а (серія, номер, дата видачі та орган, який видав документ; дата та місце народження; місце проживання), реєстраційний номер облікової картки фізичної особи – платника податків, реквізитів засобів зв’язку. Зазначена згода на обробку персональних даних є обмеженою (обробка виключно з метою виконання вимог законодавства про недержавне пенсійне забезпечення, про фінансові послуги та про оподаткування доходів фізичних осіб) і не надає право Адміністратору на поширення без згоди Вкладника або Учасника (розповсюдження, реалізацію, передачу) відомостей про Вкладника або Учасника відповідно, крім випадків, прямо встановлених чинним законодавством України. 10.5. Контракт є таким, що не може бути виконаноукладений у письмовій формі відповідно до статті 207 Цивільного кодексу України. Примірником Контракту Фонду є заява про приєднання, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договорупідписана Вкладником та надана Адміністратору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним Примірником Xxxxxxxxx Вкладника/Учасника є Умови контракту та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті повідомлення Адміністратора про укладення Контракту та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконановідкриття індивідуального пенсійного рахунку Учаснику. 13.610.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований При застосуванні електронного документообігу, оригіналом електронного документа вважається електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документипримірник документа з обов’язковими реквізитами, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку у тому числі з електронним підписом автора або на електронних носіяхпідписом, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється прирівняним до власноручного підпису (печатки) ФК відповідно до Закону України "Про електронний цифровий підпис". 10.7. З метою захисту від стороннього втручання, всі документи та Отримувача у разіповідомлення з системи персоніфікованого обліку, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого що надаються/надсилаються Адміністратором Вкладнику/Учасника в процесі виконання своїх обов’язків за Контрактом засвідчуються із використанням QR -коду, що визнається видом електронного підпису, який прирівнюється до власного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткипредставника Адміністратора та містить інформацію, необхідну для підтвердження справжності документів.

Appears in 1 contract

Samples: Пенсійний Контракт

ІНШІ УМОВИ. 13.110.1. ЛистуванняЦей Договір складено українською мовою у двох примірниках, пов’язане що мають однакову юридичну чинність, по одному примірнику для кожної Сторони. 10.2. АБОНЕНТ, у зв’язку з виконанням цього Договору укладенням Публічного договору надає свій дозвіл ОПЕРАТОРУ на обробку його персональних даних, отриманих від нього з метою надання телекомунікаційних послуг. ОПЕРАТОР здійснює обробку персональних даних в порядку і на умовах, визначених чинним законодавством. 10.3. Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням, (включаючи передачу), знеособленням, знищенням персональних даних, які обробляються ОПЕРАТОРОМ, будь-якою особою, пов'язаною з ОПЕРАТОРОМ відносинами контролю, з метою ведення бази персональних даних АБОНЕНТІВ телекомунікаційних послуг (тобто бази даних всіх АБОНЕНТІВ, які мають укладені договори у певних або всіх особах, пов'язаних з ОПЕРАТОРОМ відносинами контролю). 10.4. АБОНЕНТ погоджується, що ОПЕРАТОР не має отримувати жодної додаткової згоди АБОНЕНТА для передачі персональних даних АБОНЕНТА до будь-якої особи, пов'язаної з ОПЕРАТОРОМ відносинами контролю або у рамках договірних відносин пов'язаних з врегулюванням заборгованості. 10.5. АБОНЕНТ дає свою згоду та надає право ОПЕРАТОРУ використовувати свої персональні дані та погоджується з тим, що цю та іншу інформацію, необхідну для якісного обслуговування АБОНЕНТА, може здійснюватися рекомендованими листамибути передано без окремого письмового повідомлення про факт передачі: ведення обліку, факсимільнимАБОНЕНТІВ, електронним чи кур’єрським зв’язком послуг, додаткових послуг, розрахунків; здійснення розсилання АБОНЕНТАМ рахунків (квитанцій), повідомлень, анкетних листів, пропозицій, рекламних матеріалів від імені ОПЕРАТОРА; телефонного опитування, проведення акцій, розіграшів, маркетингових досліджень. 10.6. Товариство з обмеженою відповідальністю «Бітек Телеком» є платником податку на прибуток на загальних підставах. 10.7. АБОНЕНТ має право, за підписом керівників Xxxxxx згодою ОПЕРАТОРА, передати свої права за цим Договором своєму правонаступнику або інших уповноважених осіб філіалу, про що АБОНЕНТ зобов'язаний письмово повідомити ОПЕРАТОРА (належним чином оформивши письмову заявку) за реквізитами зазначеними в Заяві15 (п'ятнадцять) календарних днів до дати передачі. 10.8. Цей договір не припиняє свою дію у разі зміни реквізитів Сторін, їх засновницьких документів, а також зміни власника, організаційно-правової форми і тому подібне. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштиреквізитів Сторона зобов'язуються впродовж 15 (п'ятнадцять) календарних днів повідомити про це іншу сторону. 13.210.9. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюТехнічні параметри послуги для обраних пакетів АБОНЕНТОМ є специфічними (унікальними) і відповідають ціновим пакетам приведеним у прейскуранті абонентських тарифів. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням 11.1 Підписанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиСтрахувальник підтверджує, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватисьщо: 13.2.111.1.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції він не більше ніж є інвалідом будь-якої групи; онкологічно хворим; хворим на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакціютяжкі форми захворювання серцево-судинної системи, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції саме: перенесені інфаркт міокарда або інсульт, кардіоміопатії, набуті або вроджені вади серця, хронічну серцеву недостатність; хворим на хронічну ниркову або легеневу недостатність; хворим на хронічний гепатит «В» або «С»; не знаходиться та не знаходився на обліку в наркологічних, психоневрологічних, туберкульозних, шкірно-венерологічних диспансерах, центрах із профілактики та боротьби зі СНІДом; не був непрацездатним протягом більше 3 (трьох) тижнів безперервно за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі останні 2 (два) роки; та Системі Отримувача його робота (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десятивиконувані обов’язки) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимхобі не несуть підвищеного ризику для його життя та/або здоров’я. Зазначені вище особи на страхування не приймаються; 11.1.2. з умовами та Правилами страхування він ознайомлений та погоджується; 11.1.3. Страховик повідомив Страхувальника про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», а також про те, що не може бути виконано.з дати укладення цього Договору персональні дані Страхувальника, Застрахованої особи і Вигодонабувачів будуть включені до бази персональних даних Страховика; 13.611.1.4. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи отримав від Страховика всю інформацію в обсязі та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналипорядку, що мають юридичну силупередбачені частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», та свідомо обрав страхову послугу; 11.1.5. Сторони визнаютьз реквізитами органу, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (печаткиНаціональна комісія, що здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг. Адреса: 01001, м. Київ, вул. Б. Грінченка, 3. Телефони: (000) ФК та Отримувача у разі000-00-00, якщо(000) 000-00-00. Адреса електронної пошти: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача xxxx@xxx.xxx.xx. Офіційний сайт xxx.xxx.xxx.xx), ознайомлений; 11.1.6. з реквізитами органу з питань захисту прав споживачів (Державна інспекція України з питань захисту прав споживачів. Адреса: 03680, м. Київ, вул. Антоновича, 174. Телефони: (000) 000-00-00, (000) 000-00-00. Адреса електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.пошти: xxxx@xxxx.xxx.xx. Офіційний сайт: xxx.xxxx.xxx.xx), ознайомлений..

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 13.1. Листування, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільнимфак- симільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення по- вернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення по- відомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше бі- льше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами ре- зультатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом емі- тентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається відобража- ється в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений зазна- чений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконановико- нано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть бу- дуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконанимвикона- ним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений призна- чений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- будь-які документидокуме- нти, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного теле- комунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщояк- що: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача підпису- вача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договiр Про Прийом Платежів

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняЦей Договір набирає чинності з моменту його нотаріального посвідчення і діє до повного виконання зобов`язань, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком забезпечених іпотекою за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4цим Договором. У випадку відсутності наступних платіжних операцій продовження строків виконання зобов’язань за Кредитним договором (шляхом укладення додаткових договорів до нього), іпотека, передбачена цим Договором, зберігається до повного виконання вказаних зобов’язань. 8.2. Зміни та доповнення до цього Договору приймаються в письмовій формі та підлягають нотаріальному посвідченню. 8.3. Правовідносини Xxxxxx, що не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України, зокрема, Законом України "Про іпотеку" та Цивільним кодексом України. 8.4. Цей Договір складений у трьох примірниках - по одному для кожної із Сторін та один примірник - нотаріусу, кожен з яких має однакову юридичну силу. 8.5. Обтяження об’єкта нерухомого майна іпотекою підлягає державній реєстрації у встановленому законом порядку. 8.6. Запис про припинення обтяження іпотекою предмета іпотеки здійснюється на користь Отримувачапідставі відповідної заяви Іпотекодержателя про державну реєстрацію припинення іпотеки, Отримувач зобов’язується протягом 10 яку останній зобов’язаний подати у встановленому законодавством порядку та строки з моменту (десятидня) банківських днів повного погашення боргу за основним зобов’язанням, забезпеченим іпотекою. 8.7. Витрати, пов’язані з дати укладанням та виконанням цього Договору, здійснюються за рахунок ІПОТЕКОДАВЦЯ. 8.8. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ своїм підписом на цьому Договорі, зокрема, підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ, а також на передачу цих персональних даних третім особам. Під персональними даними для цілей цього пункту розуміється будь-яка інформація про ІПОТЕКОДАВЦЯ, що отримана ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ на підставі цього Договору, або отримана ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ в процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання письмової заяви ФКінформації і, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-івяк наслідок, обробка персональних даних ІПОТЕКОДАВЦЯ в рамках внутрішніх процедур ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами чинного законодавства України). Отримувач здійснює відшкодування Для цілей цього пункту до числа третіх осіб будуть відноситися професійні консультанти, аудитори, установи, що здійснюють обробку персональних даних на рахунок ФК зазначений в письмовій заявіпрофесійній основі, особи, які здійснюватимуть дії щодо повернення ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ заборгованості ІПОТЕКОДАВЦЯ/ПОЗИЧАЛЬНИКА за Кредитним та цим Договором, або виявлять намір придбати (придбають) права вимоги за Кредитним та цим Договором, або яким права вимоги за Кредитним та цим Договором будуть відступлені, Національний банк України, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5також інші підприємства/установи/організації, що надаватимуть послуги ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ в процесі здійснення ним діяльності. Якщо будь-яке положення Цим ІПОТЕКОДАВЕЦЬ підтверджує, що вважає наявність цього Договору стане пункту в будь-якій мірі недійсним, цьому Договорі достатнім для повного виконання ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ вимог ч.2 статті 12 Закону України “Про захист персональних даних” і таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договорупотребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимІПОТЕКОДАВЕЦЬ цим також підтверджує, що не може бути виконановін повідомлений: - про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ; - про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України “Про захист персональних даних”; - про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – “відповідальні працівники ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ”), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків. 13.68.9. Сторони погоджуються використовувати ІПОТЕКОДАВЕЦЬ проінформований та підписанням цього Договору надає згоду на взаємодію при здійсненні своєї діяльності електронні документи врегулюванні простроченої заборгованості за Кредитним договором з Кредитором, новим кредитором та призначений для цього кваліфікований електронний підпис колекторською компанією залученою до врегулювання простроченої заборгованості у порядку та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документина умовах визначених законодавством, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткизокрема Законом України «Про споживче кредитування».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Іпотеки

ІНШІ УМОВИ. 13.111.1. Листування, пов’язане з виконанням Постачальник сплачує податок на прибуток на загальних підставах. 11.2. Усі зміни й доповнення до цього Договору діють тільки в тому випадку, коли здійснені в письмовій формі і підписані уповноваженими на те представниками Сторін. 11.3. Будь-яка Сторона в односторонньому порядку може здійснюватися рекомендованими листамирозірвати даний Договір, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком письмово повідомивши про це іншу Сторону не пізніше ніж за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві1 (один) місяць до розірвання даного Договору. 11.4. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення платнику прийнятихвиникнення обставин непереборної сили, за які жодна з метою оплати Послуг ОтримувачаСторін не відповідає, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише строк виконання зобов'язань за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою СтороноюДоговором для сторони, засобами передбаченими в Протоколідля якої ці обставини виникли, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж продовжується на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціїстрок дії цих обставин. У разі встановлення правомірності платіжної операціїнеможливості виконання зобов'язання у зв’язку з обставинами непереборної сили зобов'язана сторона повинна негайно повідомити про це іншу сторону. 11.5. Договір, ФК складено і підписано в 2 (двох) примірниках по 1 (одному) для кожної зі Сторін, кожен з ініціативи еквайра яких має завершити Транзакціюоднакову юридичну силу. З моменту підписання даного Договору всі попередні домовленості, договори та угоди між Сторонами, що стосуються того ж предмету, припиняють свою дію за умови повного розрахунку Покупця з Постачальником за отриманий товар. 11.6. Кожен з двох примірників даного Договору складений на 4 аркушах. 11.7. Покупець підписанням цього Договору надає свою згоду на збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, зміну, оновлення, використання, поширення, передачу третім особам своїх персональних даних з метою забезпечення реалізації та регулювання господарських відносин, податкових відносин і відносин у сфері бухгалтерського обліку, відносин у сфері статистики, адміністративно-правових відносин, відносин у сфері безпеки підприємства, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментутакож інших правовідносин, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системиякі можуть виникнути для здійснення господарської діяльності ППФ "Юнікс Трейд Ко". 13.311.8. Після обробки операції повернення коштів платникуТакож Покупець надає згоду на знищення персональних даних Покупця, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі)результатів їх обробки, ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувачасформованих документів, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4електронних носіїв, які містять його персональні дані, після того, як у них відпаде необхідність використання або закінчення строку зберігання даних, визначеного законодавством України. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, такимПокупець підтверджує, що не може бути виконанопотрібно повідомляти його про передачу, зміну або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договорузнищення його персональних даних або обмеження доступу доних. 11.9. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимПокупець підтверджує, що не може бути виконановін вчасно повідомлений про включення його персональних даних в базу “Покупці” ППФ “Юнікс Трейд Ко” і про його права у зв'язку з включенням його персональних даних в зазначену базу, згідно з Законом України “Про захист персональних даних” від 01.06.2010 р. № 2297-VI. 13.611.10. Покупець підтверджує, що згідно з чинним законодавством України та ст. 207 ЦКУ, зокрема, зі зразком підпису генерального директора Постачальника ознайомлений. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналидомовилися, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до факсимільне відтворення підпису генерального директора Постачальника є аналогом власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разігенерального директора Постачальника. Використання факсимільного підпису генерального директора Постачальника допускається для підписання даного Договору, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиа також документів, пов'язаних з його виконанням, розірванням, зміною.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поставки

ІНШІ УМОВИ. 13.122.1. ЛистуванняВсі спори щодо невиконання або неналежного виконання умов Договору вирішуються шляхом переговорів та, пов’язане з виконанням цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамипри необхідності, факсимільниміз залученням незалежних експертів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, електронним чи кур’єрським зв’язком вони вирішуються в судовому порядку. 22.2. Цей Договір укладається в електронній формі у відповідності до Закону України «Про електронну комерцію», яка прирівнюється до письмової форми. Сторони приймають на себе зобов’язання за підписом керівників Xxxxxx будь-якої виниклої необхідності відтворити Договір на паперовий носій 22.3. Сторони звільняються від відповідальності, якщо причиною невиконання або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заявіненалежного виконання обов’язків стали обставини непереборної сили. 22.4. У разі зміни контактної інформації випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштикеруються Правилами, а також іншими законодавчими актами України. 13.222.5. Повернення платнику прийнятихСтрахувальник підтверджує, що на момент укладання Договору Застрахована особа має право на законних підставах керувати ТЗ. 22.6. Підписанням даного Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує: 22.6.1. Отримання повідомлення про включення його персональних даних до бази персональних даних Страховика «КЛІЄНТИ». 22.6.2. Надання згоди Страховику на обробку (збір, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання та поширення, розповсюдження, реалізацію, передачу), знеособлення, знищення його персональних даних з метою забезпечення реалізації відносин, що виникають з укладеного Договору, з метою оплати Послуг Отримувачаформування статистичних даних, коштів може відбуватись:а також з метою організації поштових розсилок, розсилок SMS, Viber-повідомлень і розсилок електронною поштою на адресу Страхувальника в цілях надання інформації про виконання Договору, в маркетингових цілях передачі інформаційних і рекламних повідомлень про послуги Страховика, а також послуги інших компаній групи VIG в Україні. 13.2.122.6.3. шляхом ініціювання однією Стороною Отримання повідомлення про права суб’єкта даних згідно Закону України «Про захист персональних даних». 22.7. Отримання письмової згоди від Вигодонабувача/Застрахованої особи щодо обробки його/її персональних даних Страховиком та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколіповідомлення Вигодонабувача/Застрахованої особи про обсяг та мету, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюякою будуть оброблятися персональні дані, особами, яким передаються ці дані, та права, визначені Законом України «Про захист персональних даних». 13.2.222.8. у випадку застосування еквайром процедури ЧарджбекСтрахувальник/Застрахована особа надає згоду ПрАТ «УСК «КНЯЖА ВІЄННА ІНШУРАНС ГРУП» на обробку персональних даних і з правами наданими статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних» ознайомлений. Страхувальник отримав інформацію, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипередбачену частиною 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 13.322.9. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо В будь-яке положення цього Договору стане якому випадку відшкодуванню не підлягають збитки, які виникли внаслідок втрати, пошкодження, знищення, ушкодження, перекручення, стирання, псування електронних даних з будь- якої причини в будь-якій мірі недійснимякому електронному/електромеханічному обладнанні/устаткуванні (ІТ- системі/комп’ютері, такимпрограмному забезпеченні тощо), в т.ч. але не обмежуючись внаслідок комп’ютерного вірусу, а також збитки, що не може бути виконановиникли безпосередньо або опосередковано внаслідок втрати можливостей використання предмету Договору та зниження його функціональності внаслідок подій, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього що визначені в цьому пункті Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положеннямЕлектронна дані - факти, яке буде законним та зможе бути виконанимконцепції, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або такимінформація, що не може бути виконано. 13.6перетворені в форму, яку можна використовувати для зв'язку, інтерпретації або обробки за допомогою електронного/електромеханічного обладнання для обробки даних або електронно-керованого устаткування, та включають в себе програми, програмне забезпечення та інші закодовані інструкції для обробки і маніпуляцій даними або для контролю і маніпуляцій за таким обладнанням. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі Комп'ютерний вірус - КЕП). Сторони визнають будь- набір спотворюючих, шкідливих або іншим чином несанкціонованих інструкцій або коду, включаючи набір зловмисно ведених несанкціонованих інструкцій або програмного або іншого коду, які документи, складені та надані поширюють себе через комп'ютерну систему або через мережу будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиякого типу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Медичного Страхування Та Страхування Від Нещасних Випадків

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. Листування, пов’язане з виконанням Зміни та доповнення до цього Договору може здійснюватися рекомендованими листами, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком вносяться за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштизгодою Сторін шляхом укладання додаткової угоди до нього. 13.26.2. Повернення платнику прийнятихОсоби, що підписали даний Договір від імені Банку та Вкладника, погоджуються, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою оплати Послуг Отримувачазабезпечення реалізації правовідносин в сфері банківських послуг згідно законодавства України. Вкладник, коштів може відбуватись: 13.2.1зобов’язується отримувати згоду кожної особи, чиї персональні дані будуть зазначатися в документах, необхідних для виконання умов цього Договору (ідентифікації/верифікації в рамках юридичної справи Вкладника), на обробку Банком їх персональних даних для організації надання вказаних послуг. шляхом ініціювання однією Стороною Представники Сторін підписанням цього Договору підтверджують, що вони повідомлені про склад та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюзміст зібраних персональних даних про них, засобами передбаченими в Протоколіпро їх права, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення визначені Законом України „Про захист персональних даних”, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються їх персональні дані. Представники Сторін підписанням цього Договору підтверджують, що їх повідомлено про повернення коштів за відповідною платіжною операцієювключення їх персональних даних до відповідних баз персональних даних Сторін. 13.2.26.3. Вклад - кошти в безготівковій формі у випадку застосування еквайром процедури Чарджбеквалюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти. 6.4. Вкладник погоджується та підтверджує, що перед укладанням цього Договору Банк повідомив його у письмовій паперовій формі про інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664-III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 6.5. Вкладник підтверджує, що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизаціївін ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а подальшому Банк зобов'язується надавати Вкладнику зазначену Довідку не рідше ніж один раз на рік у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системипаперовій формі. 13.36.6. Після обробки операції повернення коштів платникуЗ питань виконання Сторонами умов цього Договору Вкладник може звернутися до Банку в Управління по роботі з фінансовими інститутами за адресою: 61001, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача м. Харків, вул. Р.Роллана, 12, к.2, к.11, тел. (що відображається в Контрольному реєстрі)000) 000-00-00, ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10000-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг00-00. 13.46.7. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь ОтримувачаЦей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФКу двох автентичних примірниках, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрамиякі мають однакову юридичну силу – по одному для кожної із Сторін. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Строкового Банківського Вкладу

ІНШІ УМОВИ. 13.16.1. ЛистуванняЦей Договір складено у двох примірниках українською мовою, пов’язане з виконанням що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін Договору. 6.2. Всі додатки і доповнення до цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамиє його невід'ємною частиною і дійсні за умови підписання обома сторонами. Сторони погоджуються, факсимільним, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx що зазначення істотних умов Договору в додатках до нього не тягнуть недійсність договору або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштийого окремих частин. 13.26.3. Повернення платнику прийнятихПідписання даного Договору Туристом також засвідчує той факт, що Турист ознайомлений і погоджується з метою оплати Послуг Отримувачаусією інформацією, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноющо необхідна для споживання туристичних послуг, засобами передбаченими в Протоколіу тому чи- слі інформацією, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюпередбаченою Законом України «Про туризм», а також інформацією, викла- деною на сайті xxx.xxxxxx-xxxx.xxx. 13.2.26.4. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, Турист зобов’язується протягом десяти днів з дня завершення туру (подорожі) підписати Акт про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або надання послуг в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4офісі Турагента. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувачане підписання або відмови від підписання Акту, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений послуги по закінченню вказаного строку вважаються наданими в письмовій заявіповному обсязі, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, Акт вважається таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконанопідписаний обома сторонами. 13.66.5. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документиТурист надає Турагенту і Туроператору, складені та надані відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», право збирати, зберігати і будь-якою Стороною іншій якими способами обробляти персональні дані Туриста. Турист, підписуючи даний Договір, надає Турагенту і Туроператору свою згоду на передачу персональних даних Туриста, які знаходяться в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіяхбазах персональних даних Турагента і Туроператора, як оригіналитретім особам, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткив випадках передбачених законодавством.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 13.15.1. ЛистуванняЦей Договір оформлено у двох примірниках, пов’язане які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. Під час укладення Договору Банком використовується факсимільне відтворення підпису Голови Правління Банку, а також відтворення відбитка печатки Банку технічними друкарськими пристроями. 5.2. Договір набирає чинності з виконанням моменту його підписання Xxxxxxxxx і зарахування Вкладу на Рахунок та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором. 5.3. Зміни та доповнення до Договору вносяться шляхом укладення Сторонами додаткової угоди до Договору. 5.4. Зарахування зустрічних однорідних вимог за Договором не дозволяється. 5.5. Дострокове розірвання Договору можливе за ініціативою Банку та за згодою Вкладника за умови отримання відповідного дозволу Національного банку України. 5.6. У рамках цього Договору може здійснюватися рекомендованими листамибанківським днем вважається день, факсимільнимпротягом якого Банк приймає документи на переказ грошових коштів та здійснює їх обробку, електронним чи кур’єрським зв’язком передачу і виконання, у тому числі здійснює операції за вкладними (депозитними) рахунками. 5.7. Перед підписанням Договору Вкладник ознайомився з довідкою про систему гарантування вкладів, з розміром гарантованої суми відшкодування за вкладами та переліком умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти відповідно до ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Повна добірка нормативних актів Фонду гарантування вкладів фізичних осіб розміщена на сайті Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі — ФГВФО) (xxxx://xxx.xx.xxx.xx/). Банк припиняє нарахування процентів за договором у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, або у день прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку. Відшкодування фондом коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в гривні за офіційним курсом Національного банку на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації або на день початку ліквідації банку. На Вклад, включений до капіталу Банку на умовах субординованого боргу, не поширюються гарантії ФГВФО, в цьому випадку черговість задоволення вимог до Банку визначається законодавством (станом на день укладення цього Договору врегульовано ст. 52 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб»). 5.8. Вкладник своїм підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними на цьому Договорі, зокрема, підтверджує, свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних Банком, а також на передачу цих персональних даних третім особам в Заявіінтересах Вкладника. Цим Вкладник підтверджує, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Вкладник також підтверджує, що він повідомлений про свої права, визначені Законом України “Про захист персональних даних”, мету збору даних. 5.9. Перед укладанням цього договору Вкладник надав Банку перелік пов’язаних із Вкладником осіб. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштипереліку пов'язаних з Вкладником осіб, Вкладник невідкладно, але не пізніше 3 (трьох) днів з моменту настання таких змін, зобов’язується надати Банку оновлений список пов'язаних з Вкладником осіб. 13.2. Повернення платнику прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцією. 13.2.2. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації5.10. У разі встановлення правомірності платіжної операціїсмерті Вкладника проценти по депозиту нараховуються до закінчення Строку вкладу. Депозит та нараховані проценти, ФК які не були сплачені до зазначеного моменту, виплачуються Спадкоємцю, який звернувся до Банку з ініціативи еквайра має завершити Транзакціюдокументом, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції що що свідчить про перехід прав та обов'язків до Спадкоємця (свідоцтвом про право на спадщину, або дозволом нотаріуса чи рішенням суду на отримання Вкладу або його частини та процентів за результатами моніторингу або Вкладом). Повернення вкладу та виплата процентів Спадкоємцю здійснюється на поточний рахунок Спадкоємця в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструментуБанку, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструментудо якого Спадкоємцю надано емітовану Банком платіжну картку. Одночасно з поданням Банку документу, що що свідчить про що ФК письмово інформує Отримувача перехід прав та обов'язків до Спадкоємця, Спадкоємець подає його нотаріально засвідчену копію та перелік пов'язаних з посиланням на відповідне рішення платіжної системиСпадкоємцем осіб для звернення Банку з Клопотанням про надання Дозволу. 13.35.11. Після обробки операції повернення коштів платнику, Спірні та не врегульовані цим Договором питання вирішуються згідно з відображенням в Біллінговій системі чинним законодавством та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10Умовами та правилами надання банківських послуг АТ “А-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послугБАНК”. 13.45.12. У випадку відсутності наступних платіжних операцій Вклад, включений до капіталу Банку на користь Отримувачаумовах субординованого боргу, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним заставою за кредитами та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконаноіншими операціями Банку. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригінали, що мають юридичну силу. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Залучення Коштів На Умовах Субординованого Боргу

ІНШІ УМОВИ. 13.18.1. ЛистуванняУ разі реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої сторони у повному обсязі переходять до правонаступника(ів). 8.2. Депонент підтверджує, пов’язане що перед укладенням цього Договору Депозитарна установа повідомила Депонента про інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» шляхом надання Депоненту доступу до такої інформації на власному веб-сайті Депозитарної установи. 8.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи. 8.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України. 8.5. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи. 8.6. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства та умов цього Договору з метою їх подальшого переказу Депоненту, не є власністю Депозитарної установи. 8.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням цього Сторонами Договору може здійснюватися рекомендованими листамиособисто, факсимільнимзасобами поштового зв’язку, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації Сторони повідомляють одна одну засобами електронної поштикур’єром. 13.28.8. Повернення платнику прийнятихПерерахування дивідендів (доходів), отриманих Депозитарною установою на користь Депонента, відбувається у відповідності до чинного законодавства України та згідно з цим Договором. 8.9. Дивіденди (доходи) перераховуються у тій валюті, в якій вони надійшли на рахунок Депозитарної установи від депозитарію. 8.10. Для отримання дивідендів (доходів) Депонент повинен вказати в анкеті рахунку в цінних паперах свій грошовий рахунок у відповідній валюті, відкритий у банку на території України. 8.11. Дивіденди (доходи), що надійшли з рахунку депозитарія будуть перераховані на рахунок Депонента протягом 3 (трьох) робочих днів. 8.12. Для своєчасного зарахування дивідендів (доходів) Депонент повинен завчасно звернутися до банку, в якому відкрито рахунок, для зарахування коштів та уточнити процедуру зарахування і перелік необхідних підтверджуючих документів. 9.13. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства та умов цього Договору з метою оплати Послуг Отримувачаїх подальшого переказу Депоненту, коштів не є власністю Депозитарної установи. 9.14. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише за умови підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороноюздійснюватися особисто, засобами передбаченими в Протоколіпоштового зв’язку, з обов‘язковим направленням письмового кур’єром. Будь-які пропозиції Депозитарної установи стосовно зміни істотних умов цього Договору повинні здійснюватися не пізніше ніж за днів до запланованих змін шляхом направлення Депоненту повідомлення про повернення коштів за відповідною платіжною операцієюу спосіб, що дає змогу встановити дату відправлення такого повідомлення 9.15. Розпорядження (наказ) Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичної особи у разі наявності. Достовірність (справжність) підпису, проставленого на розпорядженні, підтверджується шляхом звіряння підпису із зразком підпису, що наданий Депозитарній установі. 13.2.29.16. у випадку застосування еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності платіжної операції еквайр має право призупинити завершення Транзакції не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності платіжної операції, ФК з ініціативи еквайра має завершити Транзакцію, а у разі встановлення неправомірності платіжної операції за результатами моніторингу або Цей Договір укладено українською мовою в разі опротестування платіжної операції держателем Платіжного інструменту, емітентом або платіжною системою – сума Транзакції повертається держателю Платіжного інструменту, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію з повернення коштів платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних платіжних операцій на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової заяви ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь платника(-ів). Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій заяві, а ФК проводить взаєморозрахунки з еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь- які документи, складені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, як оригіналидвох примірниках, що мають однакову юридичну силу, один зберігається у Депонента, а другий - у Депозитарній установі. Сторони визнаютьПідписанням цього Договору Депонент підтверджує, що КЕП за правовим статусом прирівнюється Депозитарна установа надала Депоненту примірник цього Договору. 9.17. Депонент засвідчує та гарантує, що Депонент, уповноважені особи Депонента не є Податковими резидентами США (якщо Депонентом/уповноваженою особою Депонента не було надано до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, якщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печаткиДепозитарної установи іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог Служби внутрішніх доходів США формою W-9 із зазначенням податкового номеру платника податків США Депонента або уповноваженої особи Депонента).

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку У Цінних Паперах