適用語言 样本条款

適用語言. 4.1 本電子銀行服務條款與細則第一部分第 16.9 條應被刪除並以以下內容代替:
適用語言. 如本電子銀行服務條款與細則譯成其他任何語言,英文版與譯本均具有同等效力,但如有任何不一致或衝突之處,則應以中文版為準。
適用語言. 如本電子銀行服務條款與細則被譯成任何其他語言,英文版與譯本均具有同等效力,但英文版與譯本之間若有任何不一致或衝突之處,應以英文版為準。
適用語言. 本電子銀行服務條款與細則以越南文和英文作成,並可被翻譯成任何其他語言。越南文版、英文版與任何其他語言的譯本均具有同等效力;然而,,除適用法律另有規定外,越南文版、英文版與任何其他語言的譯本之間若有任何不一致或衝突之處,應以英文版為準。
適用語言. 本條款與特定條款均以中英文兩種語文版本撰擬。若英文版與中文版有任何不一致時,應以中文版為準。 These Conditions and Specific terms are prepared in both English and Chinese versions. In the event of inconsistencies between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail.

Related to 適用語言

  • 適用法律 本契約之準據法為中華民國法律。依本契約發生債權債務之關係,其法律行為之成立要件、效力及方式均適用中華民國法律。

  • 適用範囲 (1) 当金庫と預金口座振替収納事務に関する契約を締結し、かつ、日本マルチペイメントネットワーク運営機構(以下「運営機構」といいます。)所定の収納機関規約を承認のうえ、運営機構に収納機関として登録された法人(以下「収納機関」といいます。)、もしくは、当該収納機関から委託を受けた法人(以下「収納受託法人」といいます。)の窓口に対して、キャッシュカードを提示して、後記3.(1)の預金口座振替の依頼を行うサービス(以下「本サービス」といいます。)については、この規定により取扱います。 なお、本規定におけるキャッシュカードは、当金庫が普通預金(利息を付さない旨の約定のある普通預金を含みます。)および総合口座取引の普通預金(利息を付さない旨の約定のある普通預金を含みます。)についてカード規定に基づいて発行したカードをいいます(以下「カード」といいます)。

  • 適用範圍 本共同條款適用於汽車第三人責任保險、汽車車體損失保險(包括甲式、乙式及丙式)、汽車竊盜損失保險及其他上開保險之附加保險及附加條款。

  • 轄裁判所 第26条 この契約に係る訴訟の提起については、甲の事務所の所在地を管轄する日本国の裁判所をもって合意による専属的管轄裁判所とする。

  • 専属的合意管轄裁判所 電気需給契約にかかわる訴訟については、東京簡易裁判所または東京地方裁判所を第一審✰ 専属的合意管轄裁判所とします。

  • 投资策略 本理财产品根据经济周期及市场走势变化,以债券、非标准化债权类资产、债券回购等固定收益类资产配置为主来获取稳健收益,并通过投资基金、股票等配置少量权益仓位分享股票市场长期升值回报,同时适当参与以对冲为目的的金融衍生品交易,实现跨市场、跨行业的投资运作,拓宽投资集合的有效边界。本理财产品目标是提升产品风险调整后的收益率,让客户在风险相对可控的情况下分享多市场快速发展的红利。

  • 管轄裁判所 基本協定に係る訴訟については、東京地方裁判所をもって第一審の専属管轄裁判所とする。

  • 价格修正 对报价的计算错误按以下原则修正:

  • 前金払 第 35 条 受注者は、保証事業会社と、契約書記載の工事完成の時期を保証期限とする公共工事の前払金保証事業に関する法律(昭和 27 年法律第 184 号)第2条第5項に規定する保証契約(以下「保証契約」という。)を締結し、その保証証書を発注者に寄託して、請負代金額の 10 分の4以内の前払金の支払いを発注者に請求することができる。

  • 爭議事項經一方請求協調,爭議處理小組未能依第 5 目或當事人協 議之期限召開會議或作成決議,或任一方於收受決議後 14 日內以書