LAW AND DISPUTE RESOLUTION (1) The present lease shall be governed by Norwegian law. (2) Any dispute relating to the lease shall be resolved before the courts in the jurisdiction of the Property.
Consultation and Dispute Resolution 1. The Parties shall promptly consult, at the request of either of them, on any question arising out of the interpretation or application of this Agreement. Any disputes concerning the interpretation or application of this agreement shall be settled by friendly consultations between the Parties. 2. Paragraph 1 shall not prevent the Parties from having recourse to dispute settlement procedures under the Partnership and Cooperation Agreement establishing partnership between the European Communities and their Member States, and Ukraine.
Complaints and Dispute Resolution 16.1 Where a dispute arises in connection with any aspect of this Agreement, the parties acting with good faith, will use all reasonable endeavours to bring any such issue to the attention of the other party in a timely fashion and in any event within 60 days of any such dispute coming to their attention. 16.2 Notification by one party to the other must be in writing and include the nature of the dispute and the desired resolution. 16.3 If a Supplier wishes to notify ACM of a dispute in connection with this Agreement, any such notification should be made by email to xxxxxxxxxx@xxxxxx.xxx.xx. 16.4 Within seven days of receipt of a notification in accordance with clause 16.2, a party will provide a response in writing including setting out steps it intends to take to resolve the dispute. 16.5 If, after attempting to resolve the dispute for a period of at least 60 days, the parties are not reconciled, they agree to then participate in a mediation to be conducted in accordance with the Code. 16.6 If, after undertaking mediation in accordance with the Code, the parties are still not reconciled, they may then submit to an arbitration to be conducted in accordance with the Code. 16.7 Unless otherwise agreed in writing, the parties shall each bear their own legal costs associated with any mediation and/or arbitration pursuant to this Agreement. 16.8 Nothing in this clause will prevent a party from seeking an injunction.
Governing Law and Dispute Resolution 11.1 本协议由中华人民共和国法律管辖并依其解释。 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the law of People’s Republic of China. 11.2 本协议在履行过程中发生的争议,由甲乙双方协商解决,三十日内协商不成的,应将争议提交乙方所在地的人民法院诉讼解决。 Any dispute arising from the performance of this Agreement shall be settled through friendly consultation between the Parties. If both Parties fail to find amicable remedy within 30 days from the occurrence of such dispute, the dispute shall be submitted to the People’s Court of China at the place where Party B is located. 11.3 在诉讼期间,本协议不涉及争议部分的条款仍须继续履行。 The Parties shall continue to perform the provisions that are not in dispute.
Governing Law and Dispute Resolution Procedure 25.1 This Agreement and any dispute or claim (including any non-contractual dispute or claim) arising out of or in connection with it or its subject matter, shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of England and Wales. 25.2 Subject to the remainder of this clause 25, the parties irrevocably agree that the courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim (including any non-contractual dispute or claim) that arises out of or in connection with this Agreement or its subject matter. 25.3 In the event that any claim or dispute arises out of or in connection with this Agreement, the parties shall, following service of written notice by one party on the other, attempt to resolve amicably by way of good faith negotiations and discussions any such dispute or claim as soon as reasonably practicable (and in any event within 14 calendar days after such notice or by such later date as the parties may otherwise agree in writing). If the parties are unable to resolve the dispute or claim in accordance with this clause 25.3, either party may commence proceedings in accordance with clause 25.2. 25.4 Nothing in this clause 25 shall prevent either party from applying at any time to the court for injunctive relief on the grounds of infringement, or threatened infringement, of the other party's obligations of confidentiality contained in this Agreement or infringement, or threatened infringement, of the applicant's Intellectual Property Rights.
Applicable Law and Dispute Resolution 11.1 The execution, validity, performance and interpretation of this Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the PRC. 11.2 The Parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation or performance through friendly consultation. In case no settlement can be reached through consultation, each party can submit such matter to China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) for arbitration. The arbitration shall follow the then current rules of CIETAC, and the arbitration proceedings shall be conducted in Chinese and shall take place in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the Parties. This article shall not be affected by the termination or elimination of this Agreement. 11.3 In case of any disputes arising out of the interpretation and performance of this Agreement or any pending arbitration of such dispute, each Party shall continue to perform their obligations under this Agreement, except for the matters in dispute.
Choice of Law and Dispute Resolution (a) THE INTERPRETATION, PERFORMANCE AND ENFORCEMENT OF THIS AGREEMENT SHALL BE GOVERNED BY THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORK WITHOUT REGARD TO PRINCIPLES OF CONFLICTS OF LAW. (b) Subject to subsections (c) through (f), any and all disputes which cannot be settled amicably, including any ancillary claims of any party, arising out of, relating to or in connection with the validity, negotiation, execution, interpretation, performance or non-performance and/or termination of this Agreement and any amendment thereto (including without limitation the validity, scope and enforceability of this arbitration provision) (each a “Dispute”) shall be finally settled by arbitration conducted by a single arbitrator in New York in accordance with the then-existing Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (“ICC”), except that the parties may select an arbitrator who is a national of the same country as one of the parties. If the parties to the dispute fail to agree on the selection of an arbitrator within thirty (30) days of the receipt of the request for arbitration, the ICC shall make the appointment. The arbitrator shall be a lawyer and shall conduct the proceedings in the English language. In the event of any arbitration between the parties, the Company shall consent to a request by the Participant to hold arbitral proceedings, including any evidentiary hearings, in the country in which the Participant principally conducts his/her business for the convenience of the parties and witnesses, it being understood, however, that the legal situs of the arbitration shall remain in New York. Each side will bear its own costs and attorneys’ fees. (c) Either party may bring an action or proceeding in any court having jurisdiction thereof for the purpose of compelling a party to arbitrate, seeking temporary or preliminary relief in aid of an arbitration hereunder, and/or enforcing an arbitration award and/or in support of the arbitration as permitted by any applicable arbitration law and, for the purposes of this subsection (c), each party expressly consents to the application of subsections (e) and (f) to any such suit, action or proceeding. (d) Judgment on any award(s) rendered by the tribunal may be entered in any court having jurisdiction thereof. (i) Each party hereby irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the Courts located in New York, United States for the purpose of any suit, action or proceeding brought in accordance with the provisions of subsection (c). The parties acknowledge that the forum designated by this subsection (e) has a reasonable relation to this Agreement, and to the parties’ relationship with one another. (ii) The parties hereby waive, to the fullest extent permitted by applicable law, any objection which they now or hereafter may have to any right to assert personal jurisdiction in any other forum or to the laying of venue of any suit, action or proceeding brought in any court referred to in subsection (e)(i) pursuant to subsection (c) and such parties agree not to plead or claim the same, or to seek anti-suit relief or any other remedy to deny the arbitral jurisdiction referred to in subsection (b). (f) The parties agree that if a suit, action or proceeding is brought under subsection (c), proof shall not be required that monetary damages for breach of the provisions of this Agreement would be difficult to calculate and that remedies at law would be inadequate, and they irrevocably appoint the General Counsel of the Company, c/o Accenture, 000 X. Xxxxx Street, Chicago, IL 60601 USA (or, if different, the then-current principal business address of the duly appointed General Counsel of the Company) as such party’s agent for service of process in connection with any such action or proceeding and agree that service of process upon such agent, who shall promptly advise such party of any such service of process, shall be deemed in every respect effective service of process upon the party in any such action or proceeding.
Governing Law; Dispute Resolution (a) This Limited Guarantee shall be interpreted, construed and governed by and in accordance with the Laws of the State of New York without regard to the conflicts of law principles thereof that would subject such matter to the Laws of another jurisdiction other than the State of New York. (b) Any disputes, actions and proceedings against any party or arising out of or in any way relating to this Limited Guarantee shall be submitted to the Hong Kong International Arbitration Centre (the “HKIAC”) and resolved in accordance with the Arbitration Rules of HKIAC in force at the relevant time (the “Rules”) and as may be amended by this Section 10(b). The place of arbitration shall be Hong Kong. The official language of the arbitration shall be English and the arbitration tribunal shall consist of three arbitrators (each, an “Arbitrator”). The claimant(s), irrespective of number, shall nominate jointly one Arbitrator; the respondent(s), irrespective of number, shall nominate jointly one Arbitrator; and a third Arbitrator will be nominated jointly by the first two Arbitrators and shall serve as chairman of the arbitration tribunal. In the event the claimant(s) or respondent(s) or the first two Arbitrators shall fail to nominate or agree on the joint nomination of an Arbitrator or the third Arbitrator within the time limits specified by the Rules, such Arbitrator shall be appointed promptly by the HKIAC. The arbitration tribunal shall have no authority to award punitive or other punitive-type damages. The award of the arbitration tribunal shall be final and binding upon the disputing parties. Any party to an award may apply to any court of competent jurisdiction for enforcement of such award and, for purposes of the enforcement of such award, the parties irrevocably and unconditionally submit to the jurisdiction of any court of competent jurisdiction and waive any defenses to such enforcement based on lack of personal jurisdiction or inconvenient forum. (c) Notwithstanding the foregoing, the parties hereto consent to and agree that in addition to any recourse to arbitration as set out in Section 10(b), any party may, to the extent permitted under the Laws of the jurisdiction where application is made, seek an interim injunction from a court or other authority with competent jurisdiction and, notwithstanding that this Agreement is governed by the Laws of the State of New York, a court or authority hearing an application for injunctive relief may apply the procedural Law of the jurisdiction where the court or other authority is located in determining whether to grant the interim injunction. For the avoidance of doubt, this Section 10(c) is only applicable to the seeking of interim injunctions and does not restrict the application of Section 10(b) in any way.