Bilingual, Trilingual, Quadrilingual Workloads/Caseloads Sample Clauses

Bilingual, Trilingual, Quadrilingual Workloads/Caseloads a) Bilingual, Trilingual, Quadrilingual language caseloads will consist of a minimum of fifteen percent (15%) certified language cases and a maximum of eighty percent (80%) certified language cases. Only caseloads meeting the above criteria (or excepted below) shall qualify the multi- lingual worker for the monetary differential. When the certified language cases in a caseload fall below fifteen percent (15%), the differential will be continued for two (2) pay periods. If the minimum requirement of fifteen percent (15%) is not met within the two (2) pay periods, the differential may be discontinued beginning with the next pay period. b) When the certified multi-language caseload reaches eighty percent (80%), the worker shall be at one hundred percent (100%) of standard overall.
AutoNDA by SimpleDocs
Bilingual, Trilingual, Quadrilingual Workloads/Caseloads a) Bilingual, Trilingual, Quadrilingual language caseloads will consist of a minimum of fifteen percent (15%) certified language cases and a maximum of eighty percent (80%) certified language cases. Only caseloads meeting the above criteria (or excepted below) shall qualify the multi- lingual worker for the monetary differential. When the certified language cases in a caseload fall below fifteen percent (15%), the differential will be continued for two (2) pay periods. If the minimum requirement of fifteen percent (15%) is not met within the two (2) pay periods, the differential may be discontinued beginning with the next pay period. b) When the certified multi-language caseload reaches eighty percent (80%), the worker shall be at one hundred percent (100%) of standard overall. c) The Department may designate a position or person for the certified multi- language differential when a second language skill is needed for: 1. One-of-a-kind language skill for caseloads. 2. Unique need of a geographical location or service when the total number of cases do not make up fifteen percent (15%) of a caseload for a worker in that location. 3. Intake position requirements. d) Cases requiring the use of an interpreter or interpreter services shall have a weight of 1.1. e) At the request of one of the parties the County and the Union shall meet to review the number and location of multilingual positions designated. f) Bilingual, Trilingual, Quadrilingual certification will be done in accordance with procedures approved by the Director of Personnel. g) Certified Bilingual, Trilingual, Quadrilingual workers will be allowed five (5) hours protected time per week. h) Bilingual, Trilingual, Quadrilingual workers with multiple language certifications shall be assigned cases in their designated languages and shall be paid the Bilingual, Trilingual, Quadrilingual differential in accordance with Section 7.1(a). i) Section h) of this article shall apply to task-base work environments.

Related to Bilingual, Trilingual, Quadrilingual Workloads/Caseloads

  • Statewide HUB Program Statewide Procurement Division Note: In order for State agencies and institutions of higher education (universities) to be credited for utilizing this business as a HUB, they must award payment under the Certificate/VID Number identified above. Agencies, universities and prime contractors are encouraged to verify the company’s HUB certification prior to issuing a notice of award by accessing the Internet (xxxxx://xxxxx.xxx.xxxxx.xx.xx/tpasscmblsearch/index.jsp) or by contacting

  • COVID-19 Vaccine Passports Pursuant to Texas Health and Safety Code, Section 161.0085(c), Contractor certifies that it does not require its customers to provide any documentation certifying the customer’s COVID-19 vaccination or post-transmission recovery on entry to, to gain access to, or to receive service from the Contractor’s business. Contractor acknowledges that such a vaccine or recovery requirement would make Contractor ineligible for a state-funded contract.

  • TECHNICAL EVALUATION (a) Detailed technical evaluation shall be carried out by Purchase Committee pursuant to conditions in the tender document to determine the substantial responsiveness of each tender. For this clause, the substantially responsive bid is one that conforms to all the eligibility and terms and condition of the tender without any material deviation. The Institute’s determination of bid’s responsiveness is to be based on the contents of the bid itself without recourse to extrinsic evidence. The Institute shall evaluate the technical bids also to determine whether they are complete, whether required sureties have been furnished, whether the documents have been properly signed and whether the bids are in order. (b) The technical evaluation committee may call the responsive bidders for discussion or presentation to facilitate and assess their understanding of the scope of work and its execution. However, the committee shall have sole discretion to call for discussion / presentation. (c) Financial bids of only those bidders who qualify the technical criteria will be opened provided all other requirements are fulfilled. (d) AIIMS Jodhpur shall have right to accept or reject any or all tenders without assigning any reasons thereof.

  • Selection of Subcontractors, Procurement of Materials and Leasing of Equipment The contractor shall not discriminate on the grounds of race, color, religion, sex, national origin, age or disability in the selection and retention of subcontractors, including procurement of materials and leases of equipment. The contractor shall take all necessary and reasonable steps to ensure nondiscrimination in the administration of this contract. a. The contractor shall notify all potential subcontractors and suppliers and lessors of their EEO obligations under this contract. b. The contractor will use good faith efforts to ensure subcontractor compliance with their EEO obligations.

  • Start-Up and Synchronization Consistent with the mutually acceptable procedures of the Developer and Connecting Transmission Owner, the Developer is responsible for the proper synchronization of the Large Generating Facility to the New York State Transmission System in accordance with NYISO and Connecting Transmission Owner procedures and requirements.

  • Originating Switched Access Detail Usage Data A category 1101XX record as defined in the EMI Telcordia Practice BR-010-200- 010.

  • DEVELOPMENT OR ASSISTANCE IN DEVELOPMENT OF SPECIFICATIONS REQUIREMENTS/ STATEMENTS OF WORK

  • Synchronization, Commissioning and Commercial Operation 4.1.1 The Power Producer shall give at least fifteen (15) days written notice to the SLDC / ALDC / DISCOM as the case may be, of the date on which it intends to synchronize the Power Project to the Grid System. 4.1.2 Subject to Article 4.1.1, the Power Project may be synchronized by the Power Producer to the Grid System when it meets all the connection conditions prescribed in the Grid Code and otherwise meets all other Indian legal requirements for synchronization to the Grid System. 4.1.3 The synchronization equipment and all necessary arrangements / equipment including Remote Terminal Unit (RTU) for scheduling of power generated from the Project and transmission of data to the concerned authority as per applicable regulation shall be installed by the Power Producer at its generation facility of the Power Project at its own cost. The Power Producer shall synchronize its system with the Grid System only after the approval of GETCO / SLDC / ALDC and GEDA. 4.1.4 The Power Producer shall immediately after each synchronization / tripping of generator, inform the sub-station of the Grid System to which the Power Project is electrically connected in accordance with applicable Grid Code. 4.1.5 The Power Producer shall commission the Project within SCOD. 4.1.6 The Power Producer shall be required to obtain Developer and/ or Transfer Permission, Key Plan drawing etc, if required, from GEDA. In cases of conversion of land from Agricultural to Non-Agriculture, the commissioning shall be taken up by GEDA only upon submission of N.A. permission by the Power Producer. 4.1.7 The Power Producer shall be required to follow the Forecasting and Scheduling procedures as per the Regulations issued by Hon’ble GERC from time to time. It is to clarify that in terms of GERC (Forecasting, Scheduling, Deviation Settlement and Related Matters of Solar and Wind Generation Sources) Regulations, 2019 the procedures for Forecasting, Scheduling & Deviation Settlment are applicable to all solar generators having combined installed capacity above 1 MW connected to the State Grid / Substation including those connected via pooling stations.

  • Construction Phase Services 3.1.1 – Basic Construction Services

  • Network Interconnection Architecture Each Party will plan, design, construct and maintain the facilities within their respective systems as are necessary and proper for the provision of traffic covered by this Agreement. These facilities include but are not limited to, a sufficient number of trunks to the point of interconnection with the tandem company, and sufficient interoffice and interexchange facilities and trunks between its own central offices to adequately handle traffic between all central offices within the service areas at a P.01 grade of service or better. The provisioning and engineering of such services and facilities will comply with generally accepted industry methods and practices, and will observe the rules and regulations of the lawfully established tariffs applicable to the services provided.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!