Choice of Law and Legal Venue. The agreement is governed by Norwegian law and the parties accept (fill in the names of the court) as legal venue. This also applies after termination of the agreement.
Choice of Law and Legal Venue. 14.1. The Agreement, as well as any agreement associated with or resulting from it, is governed by the laws of Denmark, excluding the Danish rules as to conflicts of law.
14.2. Any dispute arising out of or in connection with the Agreement, as well as any agreement associated with or resulting from it, including any disputes regarding the existence, validity or termination thereof, shall be settled by arbitration administrated by the Danish Institute of Arbitration in accordance with the rules of simplified arbitration procedure adopted by the Danish Institute of Arbitration and in force at the time when such proceedings are commenced.
14.3. The place of arbitration shall be Copenhagen. The language of the arbitration shall be English. Decisions of the Arbitration Tribunal shall be binding and definitive.
Choice of Law and Legal Venue.
17.1 These general conditions and any agreement entered into on the basis of these conditions shall be governed by and construed in accordance with Norwegian law.
17.2 Any disputes regarding the agreement which are not settled amicably shall be settled by legal proceedings unless the parties agree otherwise. In such case the legal proceedings shall take place at the Stavanger District Court.
Choice of Law and Legal Venue. The Agreement and the legal relations between the parties arising hereunder shall exclusively be governed by and interpreted in accordance with the laws of Norway. The parties specifically exclude from application on the Agreement the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
Choice of Law and Legal Venue. 16.1 This Agreement is subject to the substantive laws of the Federal Republic of Germany.
16.2 Any disputes of the Parties resulting out of or in connection with this Agreement shall exclusively be settled by arbitration in accordance with the rules of German Institution of Arbitration (DIS-SchO) and the supplementary rules for corporate litigation (DIS-ERGes). The arbitration tribunal shall be composed of three arbitrators. The claimant and the respondent shall each nominate one member of the tribunal. The third member of the tribunal shall be mutually appointed by the members nominated by the claimant and the respondent and shall be the chairman. The place of arbitration shall be Berlin. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The effects of the arbitral decision shall extend also to Parties that have been timely nominated as concerned parties (Betroffene) regardless of whether they have chosen to make use of the option to act as intervenor (Nebenintervenient) in the arbitration proceedings (section 11 DIS-ERGes). Parties that were timely nominated as concerned shareholders shall recognise the decision made in accordance with the provisions of the supplementary rules for corporate litigation (DIS-ERGes). Each Party remains bound by this § 16.2 even after having left the Company for whatever legal reason. In case of any litigation which would be subject to arbitration proceedings in accordance with this § 16.2 but has been put in front of ordinary courts, the Company always has to raise the objection that arbitration proceedings have been agreed between the Parties pursuant to this Agreement. § 17
Choice of Law and Legal Venue. 11.1 This Loan Agreement is subject to Norwegian law and the parties have chosen Oslo City Court as the legal venue. Two original copies of the Loan Agreement have been issued, with each party retaining one copy. The Norwegian State, Eksportfinans ASA Ministry of Trade and Industry [Signature] [Signature] To: Ministry of Trade and Industry Norges Bank Ministry of Finance Reference is made to the loan agreement between the Ministry of Trade and Industry for the State and Eksportfinans ASA dated (the “Loan Agreement”). Words and terms defined in the Loan Agreement are applied in the same way in this Withdrawal Request as in the Loan Agreement. Eksportfinans ASA hereby requests the following Loan to be taken out under the Loan Agreement:
1. Amount [Description]
2. Interest Payment Day [Description]
3. Term to maturity [Description]
4. Due Date [Description]
5. Date of Disbursement [Description]
6. Borrower’s Place of Payment [Description]
7. Miscellaneous [Description] Oslo, 20 Kind regards Eksportfinans ASA Appendices
1. Overview of export contracts, which form the basis for the Withdrawal Request. The enclosed Withdrawal Request is aimed at financing the following export contracts:
1. [Description, borrower, contract, amount, loan’s term to maturity]
3. Oslo, 20 Eksportfinans ASA To: Eksportfinans ASA FAO: Treasury Reference is made to the loan agreement between the Ministry of Trade and Industry for the State and Eksportfinans ASA dated (the “Loan Agreement”). Words and terms defined in the Loan Agreement are applied in the same way in this Loan Offer as in the Loan Agreement. The Ministry of Trade and Industry for the State/Norges Bank and the Ministry of Finance have received a Withdrawal Request from Eksportfinans ASA dated [ ]. A loan is herby offered on the following terms and conditions:
1. Amount [Description]
2. Interest Terms [Description]
3. Interest Payment Days [Description]
4. Term to maturity [Description]
5. Due Dates [Description]
6. Date of Disbursement [Description]
7. Borrower’s Place of Payment [Description]
8. Lender’s Place of Payment [Description]
9. [Miscellaneous] [Description] Loans under the Loan Agreement are made under the terms, conditions and prerequisites specified in the Loan Agreement. Oslo, 20 [Ministry of Trade and Industry] for the State Reference is made to the loan agreement between the Ministry of Trade and Industry for the State and Eksportfinans ASA dated (the “Loan Agreement”). Words and terms defined in the Loan ...
Choice of Law and Legal Venue. 12.1 This DPA shall be governed by and construed in accordance with the laws of Denmark, with- out giving effect to any choice of law or conflict of law provisions.
12.2 The courts of Denmark have sole jurisdiction to hear any claim in any matter brought under this Agreement, including claims brought in tort/common law, or similar, or equity, in mat- ters relating to this Agreement.
1. Name: [ ] Address: [street and No.] [post code and city] [country] Company reg. No.: [ ] Contact person’s name, position and contact details: [name], [position], # [phone number], email: [ ] Signature and date: On behalf of the Controller: [name] Role (controller/processor): Controller
1. Name: Certainly Group ApS Address:
Choice of Law and Legal Venue. 13.1. [This whole Article 13 can be deleted if the Consultant is Danish as it is in such case obvious that the contract is subject to Danish law.] The Agreement, as well as any agreement associated with or resulting from it, is governed by the laws of Denmark, excluding the Danish rules as to conflicts of law.
13.2. Any dispute arising out of or in connection with the Agreement, as well as any agreement associated with or resulting from it, including any disputes regarding the existence, validity or termination thereof, shall be settled by arbitration administrated by the Danish Institute of Arbitration in accordance with the rules of simplified arbitration procedure adopted by the Danish Institute of Arbitration and in force at the time when such proceedings are commenced.
13.3. The place of arbitration shall be Copenhagen. The language of the arbitration shall be English. Decisions of the Arbitration Tribunal shall be binding and definitive.
Choice of Law and Legal Venue. 17.1 The agreement, deliveries and anything relating thereto shall be governed by Danish law, and shall be interpreted and completed according to this. International private law that refers dis- putes for adjudication in accordance with the laws of other countries shall not apply.
17.2 Disputes arising from the agreement/contract and everything connected therewith shall be set- tled by XxxXxx’s legal venue: Aarhus District Court/High Court of Western Denmark. However, XxxXxx shall always be entitled to bring an action at the buyer’s home court.
Choice of Law and Legal Venue. 5.1 Any disputes arising from this agreement shall be decided under Norwegian law.
5.2 The City Court of Oslo is the agreed legal venue for disputes arising from this agreement.