Circumstances Under Which Interpreters May be Required Sample Clauses

Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what Auxiliary Aids and Services are appropriate to a given situation is generally to be made on a case-by-case basis (as informed by its assessment pursuant to Paragraph 21), some circumstances will require that KFHPW provide a Qualified Interpreter to Patients or Companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. The following are examples of circumstances and types of communication when it is likely necessary to provide a Qualified Interpreter: a. Discussing a patient’s symptoms for diagnostic purposes, and discussing medical condition, medications, and medical history; b. Explaining medical conditions, treatment options, tests, medications, surgery, and other procedures; c. Providing a diagnosis or recommendation for treatment; d. Communications immediately preceding, during, and immediately after surgery or other procedures and during physicians’ rounds; e. Obtaining informed consent for treatment; f. Providing instructions for medications, post-treatment activities, and follow-up treatments; g. Providing mental health services, including group or individual counseling for patients and family members; h. Providing information about blood or organ donations; i. Discussing powers of attorney, living xxxxx and/or complex billing, and insurance matters; or j. During educational presentations, such as birthing or new parent classes, nutrition and weight management programs, and CPR and first-aid training.
AutoNDA by SimpleDocs
Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what auxiliary aids and services are appropriate for a given situation is generally to be made on a case by case basis (as informed by its assessment pursuant to Paragraph 18), some circumstances typically require that Elmhurst provide a qualified interpreter to residents or companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. For example, such circumstances include, but are not limited to, when a resident’s informed consent is required at admission, discharge, and/or during treatment of care; discussing discharge planning and discharge instructions; and discussing powers of attorney, living xxxxx, and/or complex billing and insurance matters. In such circumstances, Xxxxxxxx will presume that a qualified interpreter is necessary for effective communication with the resident. To the extent any of the services a resident receives at Elmhurst are provided by a contractor who bills under their own provider agreement and has an independent medical provider-patient relationship with the resident, Xxxxxxxx will obligate all contractors to comply with the relevant requirements of Title III of the ADA in all contracts or other arrangements for services received at Elmhurst and comply with Paragraph 20 to this Agreement.
Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what auxiliary aids and services are appropriate to a given situation involving MinuteClinic Services is generally to be made on a case by case basis (as informed by its assessment pursuant to Paragraph 20), some circumstances will typically require that MinuteClinic provide a qualified interpreter to patients or companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. For example, such circumstances may include, but are not limited to: a. Discussing a patient’s symptoms for diagnostic purposes, and discussing medical condition, medications, and medical history; b. Explaining medical conditions, treatment options, tests, medications, surgery, and other procedures; c. Providing a diagnosis or recommendation for treatment; d. Communicating with a patient during treatment e. Reviewing, explaining or obtaining informed consent for treatment; f. Providing instructions for medications, post-treatment activities, and follow-up treatments; or g. Discussing complex billing and insurance matters.
Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what auxiliary aids and services are appropriate to a given situation is generally to be made on a case by case basis (as informed by its assessment pursuant to Paragraph 19), some circumstances typically require that Kent Hospital provide a qualified interpreter to patients or companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. For example, such circumstances include, but are not limited to: a. Discussing a patient’s symptoms for diagnostic purposes, and discussing medical condition, medications, and medical history; b. Explaining medical conditions, treatment options, tests, medications, surgery, and other procedures; c. Providing a diagnosis or recommendation for treatment; d. Communicating with a patient during treatment, testing procedures, and during physician’s rounds; e. Reviewing, explaining or obtaining informed consent for treatment; f. Providing instructions for medications, post-treatment activities, and follow-up treatments; g. Discussing discharge planning and discharge instructions; i. Discussing powers of attorney, living xxxxx and/or complex billing and insurance matters; and j. Any other circumstance in which a qualified sign language interpreter is necessary to ensure a patient’s rights provided by law. In such circumstances, Kent Hospital will presume that a qualified interpreter is necessary for effective communication with the patient or companion.
Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what auxiliary aids and services are appropriate to a given situation is generally to be made on a case-by-case basis (as informed by its assessment pursuant to Paragraph 17), some circumstances typically require that Xxxx X. Xxxxx, M.D. provide a qualified interpreter to patients or companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. For example, such circumstances include, but are not limited to: a. Discussing a patient’s symptoms for diagnostic purposes, and discussing medical conditions, medications, and medical history; b. Explaining medical conditions, treatment options, tests, medications, surgery, and other procedures; c. Providing a diagnosis or recommendation for treatment; d. Communicating with a patient during treatment; e. Reviewing, explaining, or obtaining informed consent for treatment; f. Providing instructions for medications, post-treatment activities, and follow-up treatments; or i. Discussing powers of attorney, living xxxxx; and/or complex billing and insurance matters. In such circumstances, Xxxx X. Xxxxx, X.X. xxxx presume that a qualified interpreter is necessary for effective communication with the patient or companion.
Circumstances Under Which Interpreters May be Required. Although the determination of whether and what Auxiliary Aid and Service is appropriate to a given situation is generally made by FRMC (as informed by its assessment pursuant to Paragraphs 27–28), some circumstances demand that FRMC provide a Qualified Interpreter to Patients or Companions who rely upon such types of communications. Such circumstances generally arise when the communication is particularly complex or lengthy. For example, such circumstances include, but are not limited to: a. Discussing a patient’s symptoms for diagnostic purposes, and discussing medical conditions, medications, and medical history; b. Explaining medical conditions, treatment options, tests, medications, surgery, and other procedures; c. Providing a diagnosis or recommendation for treatment; d. Communications immediately preceding, during, and immediately after surgery or other procedures and during physician’s rounds; e. Reviewing, explaining, or obtaining informed consent for treatment; f. Providing instructions for medications, post-treatment activities, and follow-up treatments; g. Providing mental health services, including group or individual counseling for Patients and family members; h. Providing information about blood or organ donations; i. Discussing powers of attorney, living xxxxx; and/or complex billing and insurance matters; or j. During educational presentations, such as birth or new parent classes, nutrition and weight management programs, and CPR and first-aid training. In such circumstances, FRMC will presume that a Qualified Interpreter is necessary for effective communication with a Patient or Companion who relies upon such Auxiliary Aids and Services.

Related to Circumstances Under Which Interpreters May be Required

  • Exchange of Information Upon Request 1. The competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party. 2. If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the applicant Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3. If specifically requested by the competent authority of an applicant Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4. Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, have the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees and beneficiaries; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5. The competent authority of the applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the requested Party when making a request for information under the Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the applicant Party wishes to receive the information from the requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) grounds for believing that the information requested is held in the requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the applicant Party then the competent authority of the applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; (g) a statement that the applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6. The competent authority of the requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the requested Party shall: a) Confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the applicant Party and shall notify the competent authority of the applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request. b) If the competent authority of the requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!