Cooperation Součinnost Sample Clauses

Cooperation Součinnost. 10.3.1 The Institution/Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in Sponsor in accordance with Section 10.1.1 above. The Institution/Investigator shall further cooperate with CRO and/or Sponsor, at Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in Sponsor and otherwise to enable Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/Zkoušející vykoná v průběhu trvání Smlouvy i poté veškeré takové kroky, které budou nezbytné za účelem zajištění toho, aby Vynálezy mohly být převedeny bez jakéhokoli zatížení na Zadavatele v souladu s článkem 10.1.1 výše. Zkoušející/Zdravotnické zařízení bude dále se společností CRO a/nebo Zadavatelem spolupracovat na účet Zadavatele a to tak, že neprodleně podepíše jakékoliv dokumenty nebo uskuteční jakékoliv úkony, které mohou být vyžadovány za účelem převedení práv k Vynálezům na Zadavatele či jiným způsobem, aby umožnil Zadavateli plně chránit práva duševního vlastnictví.
AutoNDA by SimpleDocs
Cooperation Součinnost. 7.3.1 The Institution shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 7.1 above. The Institution shall further cooperate , and shall ensure that the Investigator cooperates, with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení vykoná v průběhu trvání smlouvy i po té veškeré nezbytné kroky, aby vynálezy mohly být převedeny bez věcného břemena na zadavatele v souladu s článkem 7.1.1
Cooperation Součinnost. The Institution shall take and will make all reasonable efforts to ensure that the Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10.2 above. The Institution shall further cooperate and will make all reasonable efforts to ensure that the Investigator shall cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in Zdravotnické zařízení vykoná a vyvine veškeré přiměřené úsilí, aby zajistilo, že Zkoušející vykoná v průběhu trvání Smlouvy i po té veškeré takové kroky, které budou nezbytné za účelem zajištění, že Vynálezy budou moci být Zadavateli svěřeny bez zatížení v souladu s článkem 10.2 výše. Zdravotnické zařízení bude dále spolupracovat a vyvine veškeré přiměřené úsilí, aby zajistilo, že Zkoušející bude spolupracovat se Zadavatelem na účet Zadavatele, a to tak, že neprodleně podepíše jakékoliv dokumenty nebo uskuteční jakékoliv úkony, které mohou být vyžadovány za účelem udělení práv or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. k Vynálezům Zadavateli či jiným způsobem, aby umožnil Zadavateli plně chránit práva duševního vlastnictví. 10.4
Cooperation Součinnost. 7.3.1 The Institution/Investigator shall ensure that it and Investigator and Study Personnel take all such actions Zdravotnické zařízení / zkoušející zajistí, že zdravotnické zařízení, zkoušející a pracovníci klinického hodnocení vykonají throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary or appropriate in order to perfect Sponsor’s ownership of Inventions, discoveries, or improvements and obtain patent or other proprietary protection in Sponsor’s name, and to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 7.1 above. The Institution/Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual and any right, title and interests in the Inventions. Institution and Investigator shall ensure that all individuals working on the Study, including the Investigator, have assigned to the Institution and Institution or have a legal obligation to the Institution and Investigator to assign all their rights to any Inventions. v průběhu trvání smlouvy i po té veškeré nezbytné nebo vhodné kroky ke zdokonalení vlastnictví zadavatele vůči vynálezům, objevům nebo vylepšením a získání patentu nebo jiné ochrany vlastnictví jménem zadavatele, a aby vynálezy mohly být převedeny bez věcného břemena na zadavatele v souladu s článkem 7.1.1 výše. Zkoušející / zdravotnické zařízení bude dále se zadavatelem spolupracovat na náklady zadavatele tak, že neprodleně podepíše jakékoli dokumenty nebo uskuteční jakékoli úkony, které mohou být nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, či jiným způsobem, aby umožnil zadavateli plně chránit jeho právo na duševní vlastnictví a případná práva, nároky a podíly vůči vynálezům. Zdravotnické zařízení a zkoušející zajistí, aby všechny osoby podílející se na klinickém hodnocení, včetně zkoušejícího, postoupily zdravotnickému zařízení a zkoušejícímu nebo měly vůči nim právní závazek postoupit veškerá svá práva k vynálezům.
Cooperation Součinnost. 10.3.1 The Institution/Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section
Cooperation Součinnost. 7.3.1 The Institution/Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 7.1 above. The Zdravotnické zařízení / zkoušející vykoná v průběhu trvání smlouvy i po té veškeré nezbytné kroky, aby vynálezy mohly být převedeny bez věcného břemena na zadavatele v souladu s článkem 7.1 výše. Zkoušející / zdravotnické zařízení bude dále se zadavatelem spolupracovat na náklady zadavatele tak, že neprodleně Institution/Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. podepíše jakékoli dokumenty nebo uskuteční jakékoli úkony, které mohou být nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, či jiným způsobem, aby umožnil zadavateli plně chránit jeho duševní vlastnictví.

Related to Cooperation Součinnost

  • Training and Professional Development 11.1 The Employer will develop and maintain an employee training and development plan and provide such plan to the Union upon request. Staff training is intended to provide an opportunity for classified staff employees for training sponsored by the University Training and Development and the UW Medical Centers Organizational Development and Training. Education/Professional Leave is intended to facilitate employee access to continuing education opportunities. Training and educational/professional leave may be used for the purpose of improving job performance, maintaining and increasing proficiency, preparing staff for greater responsibility, or increasing promotional opportunities within the framework of staff positions available at the University. 11.2 Any release time for training for employees accepted for such classes shall be in accordance with the Executive Order (currently No. 52) governing this matter. In the event that two or more employees request the same training period and supervision must limit the number of persons who may participate at one time due to work requirements, the selection will be made on a mutually agreeable basis within the department. 11.3 The training program is a proper subject for discussion by either departmental or University-wide Joint Union/Management Committees. 11.4 If the Employer requires an employee to receive training, reimbursement will be provided in accordance with the University travel rules. Employee attendance at Employer required training, either during or outside working hours, will be considered time worked and compensated in accordance with the provisions of this Agreement. 11.5 Employee attendance at training not required by the Employer and not covered by Executive Order 52, either on approved leave from or outside of working hours, will be voluntary and not considered time worked.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!