Disputes and interpretation. 1. All issues arising in connection with the application of this Agreement shall be examined jointly by the competent authorities of the Republic of Serbia and by representatives of the Agency.
2. Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by negotiation between the competent authorities of the Republic of Serbia and the European Commission.
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2, the Agency and the European Commission shall be in constant contact with the Member State(s) bordering the operational area.
Disputes and interpretation. 1. All issues arising in connection with the application of this Agreement shall be examined jointly by the competent authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia and by representatives of the Agency, which shall consult the Member State or Member States neighbouring the former Yugoslav Republic of Macedonia.
2. Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by negotiation between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the European Commission, which shall consult any Member State neighbouring the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Disputes and interpretation. 1. All issues arising in connection with the interpretation or application of this Agreement shall be examined jointly by representatives of the Agency and [third country]'s competent authorities.
2. Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by negotiation between [third country] and the European Commission, which shall, whenever deemed necessary, consult any Member State neighbouring the third country.
Disputes and interpretation. 1. All issues arising in connection with the application of this Agreement shall be examined jointly by representatives of the Border Police of Bosnia and Herzegovina and of the Agency, which shall consult any Member State neighbouring Bosnia and Herzegovina.
2. Failing any prior settlement under paragraph 1, disputes concerning the application of this Agreement or its interpretation shall be settled exclusively by negotiation between Bosnia and Herzegovina and the European Commission, which shall consult any Member State neighbouring Bosnia and Herzegovina.
Disputes and interpretation. In the event of any dispute or question of interpretation under this Agreement, each of the parties agrees that prior to commencing any legal action in any court of competent jurisdiction, it shall first refer the matter for review and consideration by the parties' respective operating executives, who shall initially be (i) on behalf of Distributor, the OnStar Vice President and Executive Director, Satellite Radio Services or his or her delegate and (ii) on behalf of XM, the Executive Vice President of Sales, Marketing and Customer Service or his or her delegate. In the event that such operating executives fail to resolve the dispute or question of interpretation within 30 days' of the matter being referred to them, then the parties shall be free to pursue judicial action in a court of competent jurisdiction.
Disputes and interpretation. For the interpretation and execution of this contract, THE PARTIES agree to submit to the jurisdiction of the Federal Tribunals of Washington, D.C., expressly renouncing to the jurisdiction that would normally correspond to them based on their present or fixture domicile or any other corresponding matter.
Disputes and interpretation. In the event of any dispute or question of interpretation under this Agreement, each of the Parties agrees that prior to commencing any legal action in any court of competent jurisdiction, it shall first refer the matter for review and consideration by the Parties' respective operating executives, who shall initially be (i) on behalf of Distributor, the General Counsel or his or her delegate, (ii) on behalf of CSR, the President & COO or his or her delegate and (iii) on behalf of XM, the General Counsel or his or her delegate. In the event that such operating executives fail to resolve the dispute or question of interpretation within 30 days of the matter being referred to them, then the Parties shall be free to pursue judicial action in a court of competent jurisdiction.
Disputes and interpretation. The laws of California shall govern this Agreement without giving effect to the conflict of law principles thereof. The sole jurisdiction and venue for any actions relating to the subject matter of this Agreement shall be the United States District Court for the Northern District of California, or the state courts of San Mateo County, California, as applicable. Both Parties consent to the jurisdiction of such courts and agree that process may be served in the manner allowed by the laws of California or United States federal law.
Disputes and interpretation. 1. All issues arising in connection with the application of this Agreement shall be examined jointly by Montenegro’s competent authorities and representatives of the Agency, which shall consult the Member State or Member States neighbouring Montenegro.
2. Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by negotiation between Montenegro and the European Commission, which shall consult any Member State neighbouring the third country.
Disputes and interpretation. 12.9.1. All disputes arising out of or in connection with this Agreement, and/or Final Agreement, and/or any or all of the Preliminary Transaction Documents and/or suretyship to be granted by Prologis European Holdings X Sarl, incorporated under the laws of Luxembourg, simultaneously with the execution of the Final Agreement, and or Suretyship Agreement, shall be settled by the Court of Arbitration at the Polish Confederation of Private Employers Lewiatan in Warsaw pursuant to the Rules of this Court being in force at the date of filing the statement of a claim.
12.9.2. The number of arbitrators shall be 3 (three). The place of arbitration shall be Warsaw, Poland. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English.
12.9.3. Where there are multiple claimants or multiple respondents, the multiple parties jointly, whether as claimants or respondents, shall appoint an arbitrator. In the absence of a joint appointment, the Nominating Committee shall appoint an arbitrator for the defaulting party.
12.9.4. If more than one arbitration is commenced under or in connection with this Agreement, and/or Final Agreement, and/or any or all of the Preliminary Transaction Documents and/or suretyship to be granted by Prologis European Holdings X Sarl, incorporated under the laws of Luxembourg and/or Suretyship Agreement, and that two or more arbitrations are substantially related, the Parties agree that the arbitral tribunal appointed in the first-filed of such proceedings may, in the interest of efficiency, consolidate the two or more proceedings.