Este Contrato contém uma cláusula arbitral Sample Clauses

Este Contrato contém uma cláusula arbitral. Ao assinar um acordo de arbitragem, as partes concordam com o seguinte: (1) Todas as partes deste Contrato estão desistindo do direito de acionar um ao outro em juízo, incluindo o direito a um julgamento por júri, exceto conforme estabelecido pelas regras do foro de arbitragem no qual uma reivindicação é apresentada. (2) As sentenças de arbitragem são geralmente finais e obrigatórios; a capacidade de uma parte xx xxxxxxxx judicialmente ou modificar uma sentença arbitral é muito limitada. (3) A capacidade das partes para obter documentos, declarações de testemunhas e outras descobertas é geralmente mais limitada em arbitragem do que em processos judiciais. (4) Os árbitros não precisam explicar o(s) motivo(s) da sentença, a menos que, em um caso elegível, uma solicitação conjunta para uma decisão explicada tenha sido apresentada por todas as partes do painel pelo menos 20 (vinte) xxxx antes a primeira data de audiência agendada. (5) A banca de árbitros incluirá tipicamente uma minoria de árbitros que eram ou são afiliados à indústria de valores mobiliários.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Este Contrato contém uma cláusula arbitral

  • Step 3 – Contract Language Disputes (a) If a grievance concerning the interpretation or application of this Agreement, other than a grievance alleging that a disciplinary action (reduction in base pay, demotion, involuntary transfer of more than 50 miles by highway, suspension, or dismissal) was taken without cause, is not resolved at Step 2, the grievant or designated representative may appeal the grievance by submitting it to the Office Manager for the Office of the General Counsel of the Department of Management Services, 0000 Xxxxxxxxx Xxx, Xxxxx 000, Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxx, 00000-0950, or by email to: Xxxx0Xxxxxxxxxx@xxx.xxxxxxxxx.xxx within 15 days following receipt of the decision at Step 2. The grievance shall include a copy of the grievance forms submitted at Steps 1 and 2, together with all written responses and documents in support of the grievance. When the grievance is eligible for initiation at Step 3, the grievance shall be filed on the grievance form contained in Appendix B of this Contract, setting forth specifically the facts on which the grievance is based, the specific provision(s) of the Contract allegedly violated, and the relief requested.

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Expiración de la Licencia Esta Licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que le confiere esta Licencia también perderán su vigencia automáticamente sin el previo aviso de Apple si incumple cualesquiera términos de la presente Licencia. Cuando ésta deje de estar en vigor, xxxxxx xxxxx el uso del Software Apple y destruir todas las copias, totales o parciales, de dicho software.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Contractor’s Xxxxxxxx to City Compensation. The Contractor shall send invoices to the City on a monthly or bi-monthly basis for the amounts to be paid pursuant to this contract. Each invoice shall document, to the reasonable satisfaction of the City: such information as may be reasonably requested by the City. Within 60 days after the City receives an invoice, the City shall send the Contractor a check in payment for all undisputed amounts contained in the invoice.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Step 3 - Arbitration If the grievance is not settled on the basis of the foregoing procedures, and if the grievant and the Union have complied with the specific time limitations specified in Steps 1 and 2 herein, the Union may submit the issue in writing to arbitration within fourteen (14) calendar days following the receipt of the written reply from the Director of Employee Relations and Employment or designee. After notification that the dispute is submitted for arbitration, the Employer and the Union shall attempt to agree on an arbitrator. If the Employer and the Union fail to agree on an arbitrator, the Union shall promptly request a list of seven (7) arbitrators from the Federal Mediation and Conciliation Service. The parties shall thereupon alternate in striking a name from the panel until one (1) name remains. The person whose name remains shall be the arbitrator.

  • Anerkennung der Rechte Dritter A. Apple stellt möglicherweise bestimmte Komponenten der Apple-Software und in der Apple-Software enthaltene Open-Source-Programme von Drittanbietern auf seiner Open-Source-Website (https:// xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx) („Open-Source-Komponenten“) zur Verfügung. Die Anerkennungen, Lizenzbestimmungen und Schadensersatzregelungen für diese Komponenten sind in der elektronischen Dokumentation für die Apple-Software enthalten. Ziehe bitte die elektronische Dokumentation zurate, da dir möglicherweise zusätzliche Rechte an den Open-Source-Komponenten der Apple-Software zustehen. Du erklärst dich ausdrücklich damit einverstanden, dass im Falle eines aus der Änderung der Open-Source-Komponenten der Apple-Software resultierenden Ausfalls oder Schadens der Apple- Hardware dieser Ausfall oder Schaden von den Bestimmungen der Apple-Hardwaregarantie ausgeschlossen wird.

  • Step 4 - Arbitration If the grievance is not settled on the basis of the foregoing procedures, the Association may submit the issue in writing to final and binding arbitration within ten (10) calendar days following receipt of the Chief Operating Officer or Chief Administrative Officer’s or designee’s response. Within ten (10) calendar days of the notification that the dispute is submitted for arbitration, the Association shall request the Federal Mediation and Conciliation Service to supply a list of eleven (11) arbitrators and the parties shall alternatively strike names from such list until the name of one (1) arbitrator remains who shall be the arbitrator. The party to strike the first name shall be determined by coin toss. In consultation with the arbitrator the Parties shall choose a date for the hearing. The arbitrator’s decision shall be final and binding, subject to limits of authority stated herein. The arbitrator shall have no authority or power to add to, delete from, disregard, or alter any of the provisions of this Agreement, but shall be authorized only to interpret the existing provisions of this Agreement as they may apply to the specific facts of the issue in dispute. The arbitrator shall base his or her decision solely on the contractual obligations expressed in this Agreement. If the arbitrator should find that the Employer was not prohibited by this Agreement from taking, or not taking, the action grieved, he or she shall have no authority to change or restrict the Employer’s action. The arbitrator shall not reverse the Employer’s exercise of discretion in any particular instance and substitute his or her own judgment or determination for that of the Employer. If a nurse feels the Employer’s determination is based upon bad faith, is arbitrary and capricious, is based on irrelevant information or favoritism, the nurse shall have recourse to the grievance procedure. Any dispute as to procedure shall be heard and decided by the arbitrator in a separate proceeding prior to any hearing on the merits. Any dismissal of a grievance by the arbitrator, whether on the merits or on procedural grounds, shall bar any further arbitration. Each party shall bear one-half (½) of the fee of the arbitrator and any other expense jointly incurred by mutual agreement incident to the arbitration hearing. All other expenses, including any costs or attorneys’ fees, shall be borne by the party incurring them, and neither party shall be responsible for the expenses of witnesses called by the other party.

  • Metode Penelitian Penelitian ini bersifat deskriptif. Jenis penelitian yang digunakan adalah hukum normatif. Sumber data yang dipergunakan pada penelitian ini adalah data sekunder yang terdiri dari :

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.