of the Main Agreement. They will also receive vacation pay, but calculated only by percentage of weekly gross earnings in accordance with the length of service and percentage schedule in Article 19.01 of the Main Agreement.
of the Main Agreement. All C-1 and C-2 employees who are not specifically exempted from job security protection because of grant-funded status shall be considered covered by this job security MOA. Those bargaining unit members not covered by the terms of this MOA shall have all other lay-off rights as specified in the Collective Bargaining Agreement.
of the Main Agreement shall be replaced by the following language:
of the Main Agreement. (a) during the first and the second transitional periods Community air carriers and air carriers licensed by Croatia shall be permitted to exercise unlimited traffic rights between any point in Croatia and any point in an EC Member State;
(b) during the second transitional period:
(i) Community air carriers and air carriers licensed by Croatia shall be permitted to exercise the traffic rights provided for in paragraph (1)(a),
(ii) Community air carriers shall be permitted to exercise unlimited traffic rights between points in Croatia and other Associated Parties and shall be permitted to change, at any point, from one aircraft to one other aircraft provided that the flight is a part of a service that serves a point in an EC Member State,
(iii) air carriers licensed by Croatia shall be permitted to exercise unlimited traffic rights between points in different EC Member States and shall be permitted to change, at any point, from one aircraft to one other aircraft provided that the flight is a part of a service that serves a point in Croatia;
(c) until the end of the second transitional period Community air carriers shall not be majority owned or effectively controlled by Croatia or its nationals and air carriers licensed by Croatia shall not be majority owned or effectively controlled by EC Member States or their nationals.
2. For the purpose of this Article, ‘Community air carrier’ shall mean an air carrier licensed by an EC Member State, Norway or Iceland.
3. Articles 7 and 8 of the Main Agreement shall not apply until the end of the second transitional period, without prejudice to the obligation of Croatia and of the Community to grant operating licences in accordance with the acts specified in Annex I, respectively, to carriers which are majority owned or effectively controlled by the EC Member States or their nationals and to carriers which are majority owned or effectively controlled by Croatia or its nationals from the end of the first transitional period.
of the Main Agreement. 5 shall be replaced by the following language: “By and no later than December 31, 2009, it will be possible to take a long-term loan from the Credit Facility and/or covert the short-term credit and the medium-term credit as specified above (including the part constituting the Special Financing) into a long-term loan, to be finally and absolutely repaid by and no later than December 31, 2014, or by and no later than 5 years after the date of provision of the long-term loan as aforesaid or after the date of conversion of the short- or medium-term loan into a long-term loan as aforesaid – whichever is earlier according to the Bank’s records. Current quarterly principal and interest payments”.
of the Main Agreement. Acting on the Carrier’s behalf, the Handling Company agrees to take all reasonable measures to ensure that passengers travelling on the Carrier’s flights are in possession of the necessary documentation required for that journey, meaning valid passports and/or visas. The Handling Company shall ensure that all advance passenger information (“API”) is collected and validated against the passengers travel documents. The Handling Company agrees to pay and/or reimburse any fines levied on the Carrier by any regulatory authority, which directly result from a failure of the employees of the Handling Company to carry out the Carrier’s mandated procedures to check the required documentation at check in and on boarding. The Handling Company shall not be liable in respect of forgeries that are not readily apparent. The Handling Company shall pay and/or reimburse the fine levied on the Carrier and/or pay the penalty fine as per invoice received from the Carrier and not later than within 15 (fifteen) days from the invoice date. Contractual penalty for delayed payments in the amount 0,1 % of the due amount per day is applicable if the Handling Company does not make the payment according to the received invoice on time. The Handling Company shall not be liable for immigration fines in the event of non-bona fide travel documents or other events, which are outside of their control. In the event an immigration fine is announced or raised against the Carrier, the Carrier, upon a request of the Handling Company, shall make available to the Handling Company all copies of all original supporting documents (boarder guard act or in case of transit offload – report with travel details) to investigate the matter.
of the Main Agreement. Back to top Texts in English Switzerland-China FTA - Main Agreement (PDF, 502 kB, 05.07.2013) Switzerland- China FTA - Record of Understanding (PDF, 71 kB, 05.07.2013) Annex I Tariff Schedules (PDF, 6 kB, 05.07.2013) Appendix 1 to Annex I - Tariff Schedule China (PDF, 7 MB, 05.07.2013) Appendix 2 to Annex I - Tariff Schedule Switzerland (PDF, 4 MB, 05.07.2013) Annex II Product Specific Rules (PDF, 238 kB, 05.07.2013) Annex III Certificates of Origin (PDF, 6 kB, 05.07.2013) Annex IV Origin Declaration (PDF, 73 kB, 05.07.2013) Annex V Labelling of Textiles (PDF, 9 kB, 05.07.2013) Annex VI Trade in Services (PDF, 137 kB, 05.07.2013) Annex VII Schedules of Specific Commitments (PDF, 6 kB, 05.07.2013) Annex VIII Lists of MFN Exemptions (PDF, 6 kB, 05.07.2013) Annex IX Plant Variety Protection (PDF, 63 kB, 05.07.2013) Annex X Procedural Rules (PDF, 84 kB, 05.07.2013) Economic and Technical Cooperation Work Programme (PDF, 136 kB, 08.07.2014) Agreement on Labour and Employment (PDF, 91 kB, 05.07.2013) Agreement on Cooperation in the Area of SPS (PDF, 178 kB, 05.07.2013) Texte auf Deutsch D - Switzerland-China FTA - Main Agreement (PDF, 289 kB, 06.07.2013) Textes en français F - Switzerland-China FTA - Main Agreement (PDF, 760 kB, 05.07.2013) F - Agreement on cooperation in TBT and SPS (PDF, 240 kB, 05.07.2013) F
of the Main Agreement. By the addition at the end thereof, of the following:- “Furthermore, Manganese Metal Company enjoys the right to use a certain disposal area (with which MOGALE declares itself to be acquainted) on mining licence 9/2000, and until such time as it has permanently ceased using such rights, MOGALE may not in any way remove or deal with any of the surface materials deposited by Manganese Metal Company on the disposal area in question, MOGALE hereby acknowledging that it is familiar with the nature and terms and conditions of all rights enjoyed by Manganese Metal Company.”.
of the Main Agreement. By the addition of a new clause 7.10 to read as follows:- “MOGALE shall be entitled to extract water from number 9 shaft WESTWITS, subject to all necessary regulatory permissions being obtained.”.
of the Main Agreement. By the addition of a new clause 7.9 to read as follows:- “MOGALE acknowledges and accepts that slime and cyanide may only be deposited onto the Randfontein complex in accordance with the agreement in this regard between WESTWITS and Harmony Gold Mining Company Limited, with which MOGALE acknowledges itself to be acquainted. The PARTIES will, prior to the CLOSING DATE, use their best endeavours to procure the written consent of Harmony Gold Mining Company Limited to the cession by WESTWITS of its rights and the delegation all of its obligations under the aforesaid agreement to MOGALE.”