TRANSLATION MEASURES Sample Clauses

TRANSLATION MEASURES. Measures to facilitate translation from the existing dispensation to appropriate salary scales attached to the OSD based on the following principles. 4.1.12.1 NO person will receive a salary (notch or package) that is less than what he/she received on 31 December 2007 prior to the implementation of OSD. 4.1.12.2 Educators will receive a minimum of at least 1%. 4.1.12.3 The translation for all school-based educators is effected from 1 January 2008. 4.1.12.4 The translation for all office-based educators is effected from 1 January 2008 instead of 1 April 2008. 4.1.12.5 The translation of EMS office-based (not part of Middle Management Service) and EMS school- based members to a flexible remuneration package shall be effected from 1April 2008. 4.1.12.6 Translation is done by means of two phases (steps)) a) 1st Phase (in respect of post level one educators) To deal with the recognition of experience (based on full years service/experience as on 31 December 2007) of post level 1 teachers, in order to award a higher notch at the production level subject to and within the measures for such recognition contained in Annexure E. If the teacher is eligible for a higher notch on the scale attached (based on qualification and years of service/experience) in terms of the limits of limits of measures for recognition contained in Annexure E, then the higher notch applies. The recognition of experience for other post levels is based on the average for post level 1 teachers.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to TRANSLATION MEASURES

  • Taxation Measures 1. Except as provided in this Article nothing in this Agreement shall apply to taxation measures. 2. Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the Parties under any tax convention. In the event of any inconsistency between the provision of this Agreement and any such convention, the provisions of that convention shall apply to the extent of the inconsistency. 3. Without prejudice to the application of paragraph 2, the disciplines referred to hereinafter shall apply to taxation measures: (a) Article 7 (National Treatment) of Chapter 2 (National Treatment and Market Access for Goods) and such other provisions of this Agreement as are necessary to give effect to that Article to the same extent as does Article III of the GATT 1994; and (b) Article 106 (National Treatment) of Chapter 8 (Trade in Services), subject to the exceptions provided for in Article XIV letters (d) and (e) of the GATS, which are hereby incorporated. 4. The provisions of Article 133 (Expropriation) and Annex 9 (Expropriation) of this Chapter shall apply to taxation measures alleged to be expropriatory. 5. The provisions of Article 139 (Investor-State Dispute Settlement) apply with respect to paragraph 4 of this Article. 6. If an investor invokes Article 133 (Expropriation) and Annex 9 (Expropriation) of this Chapter as the basis of a claim to arbitration according to Article 139 (Investor-State Dispute Settlement), the following procedure shall apply: The investor must first refer to the competent tax authorities described in subparagraph 7(c), at the time that it gives written notice of intent under Article 139 (Investor-State Dispute Settlement), the issue of whether the tax measure concerned involves an expropriation. In case of such referral, the competent tax authorities shall consult. Only if, within 6 months of the referral, they do not reach an agreement that the measure does not involve an expropriation, or in case the competent tax authorities of the Parties fail to consult with each other, the investor may submit its claim to arbitration under Article 139 (Investor-State Dispute Settlement).

  • Translations In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various translations on the particulars and condition herein, the English version shall prevail.

  • Translation This permission is granted for non-exclusive world English rights only unless your license was granted for translation rights. If you licensed translation rights you may only translate this content into the languages you requested. A professional translator must perform all translations and reproduce the content word for word preserving the integrity of the article.

  • Mitigation Measures Company shall take commercially reasonable measures (except measures causing it to incur out-of-pocket expenses which BNYM does not agree in advance to reimburse) to mitigate losses or potential losses to BNYM, including taking verification, validation and reconciliation measures that are commercially reasonable or standard practice in the Company’s business.

  • Translation Services Translation services are available under this Contract for non-English speaking Members. Please contact Us at the number on Your ID card to access these services.

  • General Measures (a) Evidence of family violence may be required and can be in the form an agreed document issued by the Police Service, a Court, a registered health practitioner, a Family Violence Support Service, district nurse, maternal and child health nurse or Lawyer. A signed statutory declaration can also be offered as evidence. (b) All personal information concerning family violence will be kept confidential in line with the Employer’s policies and relevant legislation. No information will be kept on an Employee’s personnel file without their express written permission. (c) No adverse action will be taken against an Employee if their attendance or performance at work suffers as a result of experiencing family violence. (d) The Employer will identify contact/s within the workplace who will be trained in family violence and associated privacy issues. The Employer will advertise the name of any Family Violence contacts within the workplace. (e) An Employee experiencing family violence may raise the issue with their immediate supervisor, Family Violence contacts, union delegate or nominated Human Resources contact. The immediate supervisor may seek advice from Human Resources if the Employee chooses not to see the Human Resources or Family Violence contact. (f) Where requested by an Employee, the Human Resources contact will liaise with the Employee’s manager on the Employee’s behalf, and will make a recommendation on the most appropriate form of support to provide in accordance with clause 64.5 and clause 64.6. (g) The Employer will develop guidelines to supplement this clause and which details the appropriate action to be taken in the event that an Employee reports family violence.

  • Currency Translation The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Borrowing denominated in a currency other than US Dollars as of the date of the commencement of the initial Interest Period therefor and as of the date of the commencement of each subsequent Interest Period therefor, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which the applicable Interest Period shall commence, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Borrowing until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Letter of Credit denominated in a currency other than US Dollars as of the date such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of each subsequent calendar quarter, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of such subsequent calendar quarter, as the case may be, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Letter of Credit until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall notify the Company and the Lenders of each calculation of the US Dollar Equivalent of each Borrowing or Letter of Credit. Notwithstanding the foregoing, for purposes of any determination under Article V, Article VI (other than Sections 6.08 and 6.09) or Section 7.01 or any determination under any other provision of this Agreement expressly requiring the use of a current exchange rate, all amounts incurred, outstanding or proposed to be incurred or outstanding in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at currency exchange rates in effect on the date of such determination. For purposes of Section 6.08 and 6.09, amounts in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at the currency exchange rates used in preparing the Company’s annual and quarterly financial statements.

  • Interim Measures Notwithstanding any requirements for alternative dispute resolution procedures as set forth in Articles 18(B), any party to the Dispute may apply to a court for interim measures (i) prior to the constitution of the arbitral tribunal (and thereafter as necessary to enforce the arbitral tribunal’s rulings); or (ii) in the absence of the jurisdiction of the arbitral tribunal to rule on interim measures in a given jurisdiction. The Parties agree that seeking and obtaining such interim measures shall not waive the right to arbitration. The arbitrators (or in an emergency the presiding arbitrator acting alone in the event one or more of the other arbitrators is unable to be involved in a timely fashion) may grant interim measures including injunctions, attachments and conservation orders in appropriate circumstances, which measures may be immediately enforced by court order. Hearings on requests for interim measures may be held in person, by telephone, by video conference or by other means that permit the parties to the Dispute to present evidence and arguments.

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Provisional Measures 1. The judicial authorities shall have the authority to order prompt and effective provisional measures: (a) to prevent an infringement of any intellectual property right from occurring, and in particular to prevent the entry into the channels of commerce in their jurisdiction of goods, including imported goods immediately after customs clearance; (b) to preserve relevant evidence in regard to the alleged infringement. 2. The judicial authorities shall have the authority to adopt provisional measures inaudita altera parte where appropriate, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder, or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed. 3. The judicial authorities shall have the authority to require the applicant to provide any reasonably available evidence in order to satisfy themselves with a sufficient degree of certainty that the applicant is the right holder and that the applicant’s right is being infringed or that such infringement is imminent, and to order the applicant to provide a security or equivalent assurance sufficient to protect the defendant and to prevent abuse. 4. Where provisional measures have been adopted inaudita altera parte, the parties affected shall be given notice, without delay after the execution of the measures at the latest. A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view to deciding, within a reasonable period after the notification of the measures, whether these measures shall be modified, revoked or confirmed. 5. The applicant may be required to supply other information necessary for the identification of the goods concerned by the authority that will execute the provisional measures. 6. Without prejudice to paragraph 4, provisional measures taken on the basis of paragraphs 1 and 2 shall, upon request by the defendant, be revoked or otherwise cease to have effect, if proceedings leading to a decision on the merits of the case are not initiated within a reasonable period, to be determined by the judicial authority ordering the measures where a Member's law so permits or, in the absence of such a determination, not to exceed 20 working days or 31 calendar days, whichever is the longer. 7. Where the provisional measures are revoked or where they lapse due to any act or omission by the applicant, or where it is subsequently found that there has been no infringement or threat of infringement of an intellectual property right, the judicial authorities shall have the authority to order the applicant, upon request of the defendant, to provide the defendant appropriate compensation for any injury caused by these measures. 8. To the extent that any provisional measure can be ordered as a result of administrative procedures, such procedures shall conform to principles equivalent in substance to those set forth in this Section. SECTION 4: SPECIAL REQUIREMENTS RELATED TO BORDER MEASURES12

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!