Ubezpieczenie Sample Clauses

Ubezpieczenie. Uczestnik powinien posiadać odpowiednie ubezpieczenie. Przy zawieraniu umowy, uczestnik posiada wymagane ubezpieczenia: ubezpieczenie zdrowotne i ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków. Za zapewnienie ubezpieczenia obowiązkowego i dodatkowego jest odpowiedzialny Uczestnik.
AutoNDA by SimpleDocs
Ubezpieczenie. Dostawca na własny koszt wykupi oraz utrzyma w mocy odpowiednie polisy ubezpieczeniowe obejmujące jego obowiązki i zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy. Na wniosek firmy Amgen Dostawca w ciągu 5 (pięciu) dni dostarczy jej pisemny dowód na to, że jest objęty ubezpieczeniem akceptowanym przez Amgen w świetle postanowień niniejszej Umowy.
Ubezpieczenie. The Seller is obliged to insure the Equipment at its own cost against all risks for the period up to signing the Acceptance Protocol.
Ubezpieczenie. Uczestnik zobowiązany jest posiadać odpowiednie ubezpieczenie. Przy zawieraniu niniejszej umowy Uczestnik posiada wymagane ubezpieczenia: ubezpieczenie zdrowotne (Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego lub inne o zakresie równoważnym lub szerszym), ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej oraz ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków. Za zapewnienie ubezpieczenia obowiązkowego i dodatkowego jest odpowiedzialny Uczestnik.
Ubezpieczenie. Service Provider undertakes to maintain an adequate insurance for IT companies at its own costs for the period of this Agreement. Service Provider will provide Customer with the corresponding insurance certificate upon request. Dostawca usług zobowiązuje się do utrzymania należytego ubezpieczenia właściwego dla spółek informatycznych na koszt własny, przez okres obowiązywania niniejszej umowy. Dostawca usług dostarczy klientowi odpowiedni certyfikat ubezpieczenia na jego żądanie.
Ubezpieczenie. Przez okres obowiązywania niniejszego Zamówienia i przez okres sześciu (6) lat od daty dostawy towarów lub wykonania usług Dostawca zawrze i będzie utrzymywać niżej wymienione ubezpieczenia u ubezpieczycieli legitymujących się co najmniej ratingiem A-VII przyznawanym przez agencję A.M. Best lub ratingiem A przyznawanym przez agencję S&P, a w jurysdykcjach, które nie uznają powyższej klasyfikacji ratingowej – ratingiem równoważnym, oraz posiadających pozwolenie na prowadzenie działalności w jurysdykcji, w której sprzedawane są towary i/lub wykonywane są usługi: (a) ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej od szkód powstałych w okresie ubezpieczenia w minimalnej wysokości 20 000 000 PLN na jedno zdarzenie ubezpieczeniowe, obejmujące: (i) szkody na osobie/w mieniu; (ii) szkody niemajątkowe/szkody wynikające z naruszenia dóbr osobistych; i (iii) odpowiedzialność za produkty/zrealizowane zadania, obejmującą odpowiedzialność umowną za zobowiązania zaciągnięte w niniejszym Zamówieniu, przy czym wszystkie rodzaje pokrycia ubezpieczeniowego wymienione w niniejszym paragrafie 12.2(a) będą miały zastosowanie jako ubezpieczenie podstawowe, będą przewidywać odpowiedzialność krzyżową, nie będą przewidywać żadnego udziału własnego, a w klauzulach dodatkowych będą wskazywać GE Vernova Inc., Podmioty Powiązane (zdefiniowane w paragrafie 2.2(c)) z General Electric Company oraz ich dyrektorów, członków xxxxx zarządzającej, przedstawicieli i pracowników jako ubezpieczonych; (b) ubezpieczenie OC posiadaczy pojazdów mechanicznych, obejmujące wszelkie pojazdy własne, wynajmowane i inne, wykorzystywane przy wykonywaniu niniejszego Zamówienia, w wysokości 20 000 000 PLN w przypadku szkód na osobie i 4 000 000 PLN w przypadku szkód w mieniu dla każdego zdarzenia ubezpieczeniowego; (c) ubezpieczenie odpowiedzialności pracodawcy w wysokości 8 000 000 PLN dla każdego wypadku, urazu lub choroby; (d) ubezpieczenie mienia od wszelkich rodzajów ryzyka na pełną wartość odtworzeniową całego Mienia Zamawiającego znajdującego się pod opieką, pieczą lub kontrolą Dostawcy, przy czym polisa ta będzie w klauzulach dodatkowych wskazywać Zamawiającego jako „Uprawnionego do Otrzymania Odszkodowania” w przypadku wystąpienia roszczeń mu przysługujących; i (e) odpowiednie ubezpieczenie pracowników, chroniące Dostawcę przed wszelkimi roszczeniami wynikającymi z właściwego Prawa. Dostawca uzyska pokrycie ubezpieczeniowe podobne do ubezpieczenia społecznego pracowników dla każdego pracownika Dostawcy wyko...
Ubezpieczenie. 5.1 The participant will have adequate insurance. The party responsible for concluding the insurance agreement is the Participant. The minimum scope of insurance covers basic health insurance, at least in terms of medical costs, the need to return to the country and the required medical interventions, as well as accident insurance and civil liability insurance at work. 5.2 The confirmation of the concluded health insurance will be attached to this contract. 5.3 The scope of the liability insurance has been agreed between the Participant, the sending university and the host organization. In the absence of such provisions in LA, the regulations of the country in which the Participant conducts the internship / studies shall apply. 5.4 The scope of accident insurance regarding the tasks performed by the Participant (covering at least the damage suffered by the Participant at the place of study) has been agreed between the Participant, the sending university and the host organization. In the absence of such provisions in the LA, the regulations of the country in which the Participant is studying shall apply. 5.5 It is recommended that the Participant with Polish citizenship register on the Odyseusz website run by the Ministry of Foreign Affairs
AutoNDA by SimpleDocs
Ubezpieczenie. Na potrzeby świadczenia Usług na rzecz spółki AGILENT, Sprzedający zapewni i będzie utrzymywał ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej za uszkodzenie ciała (ubezpieczenie osobowe) oraz szkód majątkowych w wysokości wystarczającej do zabezpieczenia spółki AGILENT na wypadek zaistnienia takich uszkodzeń lub szkód, a także będzie przestrzegał wszelkich ustaw, regulacji i nakazów. Sprzedający będzie ponadto posiadał takie dodatkowe rodzaje i limity ubezpieczeń, xxxxx są zazwyczaj stosowane przez spółkę podobnej wielkości i o podobnym zakresie działalności, co Sprzedający w jurysdykcji lub jurysdykcjach, w których Sprzedający prowadzi działalność.
Ubezpieczenie. Niezależnie od swojej odpowiedzialności wynikającej z Zamówienia i bez względu na niniejszą klauzulę ograniczającą powyższe, Dostawca zorganizuje i utrzyma na swój koszt, przez cały czas obowiązywania Zamówienia i z firmami o uznanej wypłacalności finansowej, xxxxxx ubezpieczeniową od odpowiedzialności cywilnej za dostarczony produkt lub świadczoną usługę. Ubezpieczone ryzyko musi być adekwatne do istotności usług lub produktów w procesie produkcyjnym XXXXXXX oraz ich ceny szacowanej corocznie. W żadnym wypadku zakres ubezpieczenia nie może być mniejszy niż 1 mln EUR na jedno roszczenie i rok. Niniejsze ubezpieczenie należy rozumieć, bez uszczerbku dla:  Ubezpieczenia od szkód, pokrywającego wartość materiałów należących do Kupującego, które Dostawca przechowuje w magazynie. W przypadku poniesienia straty, Dostawca zapłaci na rzecz Kupującego odpowiednie odszkodowanie.  Odpowiedzialności cywilnej przedsiębiorstw, w tym zanieczyszczenia i skażenia środowiska.  Jeżeli dla realizacji Zlecenia konieczne jest korzystanie z pojazdów, obowiązkowe ubezpieczenie pojazdu.
Ubezpieczenie. Pupils are insured by the School against accidents. Information about current terms and conditions, including events which are not covered by the insurance, and about the insurance amount, may be obtained from the School secretary’s office.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!