ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ Sample Clauses

ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ. 5.1 Investigator may publish or present the results of the Trial generated by Institution and Investigator (the “Trial Results”) either: (i) with the advance written consent of Gilead; or (ii) 2 years after the completion of the Trial at all participating institutions (each, a “Publication”). Investigator will submit all proposed Publications along with the name of the intended scientific journal, forum or conference, to Gilead prior to submission of the Publication (30 days prior for manuscripts and 15 days for abstracts and oral presentations). Investigator will delete references to Gilead’s Confidential Information in any paper or presentation and, at Gilead’s request, delay such Publication for up to 45 days in order to permit Gilead to obtain appropriate intellectual property protection on any Confidential Information contained in the Publication. 5.1 Zkoušející mohou publikovat nebo prezentovat výsledky Studie vytvořené Institucí a Zkoušejícím (“Výsledky Studie”) buď: (i) s předchozím písemným souhlasem společnosti Gilead nebo (ii) 2 roky po dokončení Studie ve všech účastnících se institucích (xxxx jednotlivě “Zveřejnění výsledků”). Zkoušející předloží společnosti Gilead všechna navrhovaná Zveřejnění výsledků spolu s názvem příslušného odborného časopisu, fóra nebo konference před jejich předáním ke zveřejnění (30 dnů předem u rukopisů a 15 dnů předem u výtahů a ústních prezentací). Zkoušející odstraní odkazy na jakékoli Důvěrné informace společnosti Gilead ze všech přednášek a prezentací a na žádost společnosti Gilead odloží Zveřejnění výsledků až o 45 dnů, aby měla společnost Gilead možnost zajistit odpovídající ochranu svého duševního vlastnictví ve vztahu k Důvěrným informacím obsaženým v takovém Zveřejnění výsledků. 5.2 Other than as permitted in Section 5.1, the use of Xxxxxx’s name, or the names of Gilead’s affiliates or employees, in any publication is governed by Section 8.1. If Gilead requests Investigator to present the multi-site Trial results on behalf of Gilead, Gilead will either reimburse Investigator or arrange and pay for the expenses directly for travel, accommodation, and meals in connection with such presentation. Such covered expenses may be publicly reportable. No compensation will be paid in connection with presenting the results. 5.2 Kromě případů povolených dle článku 5.1 výše se použití obchodní firmy společnosti Gilead nebo názvů či jmen jejích přidružených společností či zaměstnanců v jakékoli publikaci řídí ustanoveními...
AutoNDA by SimpleDocs
ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ. Provider and Investigator may publish or present the results of the Trial generated by Provider and Investigator (the “Trial Results”) either: (i) with the advance written consent of Gilead; or (ii) 2 years after the completion of the Trial at all participating institutions (each, a “Publication”). Investigator will submit all proposed Publications along with the name of the intended scientific journal, forum or conference, to Gilead prior to submission of the Publication (30 days prior for manuscripts and 15 days for abstracts and oral presentations). Provider and Investigator will delete references to Xxxxxx’x Confidential Information in any paper or presentation and, at Gilead’s request, delay such Publication for up to 45 days in order to permit Gilead to obtain appropriate intellectual property protection on any Confidential Information contained in the Publication.
ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ. 5.1 Nothing under this Agreement shall be deemed to grant Institution the right publish or present the results of the Trial generated by Investigator at the Institution (the “Trial Results”). 5.1 Tato Smlouva nedává Zdravotnickému zařízení právo publikovat nebo prezentovat výsledky Klinického hodnocení, jichž dosáhne Zkoušející ve Zdravotnickém zařízení (dále jen „Výsledky Klinického hodnocení“). 6. TRIAL RESULTS AND INVENTIONS 6. VÝSLEDKY STUDIE A VYNÁLEZY Confidential Information, CRFs and all other ; veškerých dat, Výsledků Studie, Důvěrných information generated as a result of or in = informaci, CRF a veškerých dalších informací connection with the conduct of the Trial, excluding | získaných na základě provádění Studie nebo v GSI-FORM-CR_CTA Central and East Europe Institution 21 Aug 2018 GS-US-223-1017, Senk Page 11 of25 Date of last signature Institution’s patient medical records and Investigator’s personal notes. souvislosti s ní, kromě lékařských záznamů Instituce o pacientech a osobních poznámek Zkoušejícího 6.2 All inventions, ideas, methods, works of authorship, know-how or discoveries that are made, conceived, or reduced to practice by Institution, Investigator or Trial Personnel: (i) as a result of or in connection with the conduct of the Trial; (ii) that incorporate or use Confidential Information; or (iii) that are directly related to the Compound, and in each case together with all intellectual property rights relating thereto (collectively, “Trial Inventions”), will be the sole and exclusive property of Gilead or its designee. Institution and Investigator will promptly disclose all Trial Inventions to Gilead in writing. Institution and Investigator each hereby assigns, and will cause Trial Personnel to assign, all right, title and interest in all Trial Inventions to Gilead or its designee. At Gilead’s request and expense, Institution and Investigator shall take, and shall cause Trial Personnel to take, all additional actions as Gilead deems necessary to perfect the interest of 6.2 Veškeré vynálezy, nápady, metody, autorská díla, know-how, objevy učiněné, získané nebo uvedené do praxe ze strany Instituce, Zkoušejícího nebo Personálu Studie: (i) na základě provádění Studie nebo v souvislosti s ní; (ii) jež obsahují nebo využívají Důvěrné informace; nebo (iii) jež se přímo vztahují ke Sloučenině, a to ve všech uvedených případech včetně příslušných práv k duševnímu vlastnictví (dále souhrnně “Vynálezy Studie”) jsou výlučným vlastnictvím spole...
ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ. Hlavní zkoušející a Zdravotnické zařízení uznávají, že Studie je hodnocení prováděné v rámci jediného pracoviště a že k dosažení smysluplných závěrů o cílových parametrech Studie jsou zapotřebí kombinované údaje v rámci Studie. Hlavní zkoušející a Zdravotnické zařízení jsou nicméně při dodržení dále uvedených ustanovení oprávněni referovat o metodice a výsledcích Studie na symposiích a na celostátních a regionálních odborných setkáních a zveřejňovat je v časopisech, diplomových a disertačních pracích nebo v jiných publikacích. (a) In no event will any such presentation or publication disclose any Confidential Information (excluding Study results).
ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ. Nothing under this Agreement shall be deemed to grant Institution the right publish or present the results of the Trial generated by Investigator at the Institution (the “Trial Results”).

Related to ZVEŘEJŇOVÁNÍ VÝSLEDKŮ

  • xxx/Xxxxxx/XXXXX- 19_School_Manual_FINAL pdf -page 101-102 We will continue to use the guidelines reflected in the COVID-19 school manual.

  • Working Xxxxxxx An employee who is in charge of a crew not more than five men including himself, engaged in line clearance work. (In the application of Article X, the Company need not consider the application for promotion to this classification from any employee having less than one year of experience in the Climber classification.)

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • Please see the current Washtenaw Community College catalog for up-to-date program requirements Conditions & Requirements

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Gold Open Access Articles May be shared according to the author-selected end-user license and should contain a CrossMark logo, the end user license, and a DOI link to the formal publication on ScienceDirect. Please refer to Elsevier's posting policy for further information.

  • Xxxxx, Haldimand, Norfolk An employee shall be granted five working days bereavement leave with pay upon the death of the employee’s spouse, child, stepchild, parent, stepparent, legal guardian, grandchild or step-grandchild.

  • STRS PICK-UP The Board agrees, as a condition of employment, to tax shelter employee contributions to the State Teacher's Retirement System (STRS) in accordance with State Retirement System and Federal Internal Revenue Service guidelines and restrictions. This section in no way implies that the Board will contribute any portion of the employee's share of retirement contributions. For purposes of this paragraph, total annual salary and salary per pay period of each bargaining unit member shall be the salary otherwise payable under this Agreement, as amended. The total annual salary and salary per pay period of each member shall be payable by the Board in two parts: (1) deferred salary and (2) cash salary. A member's deferred salary shall be equal to that percentage of said member's total annual salary or salary per pay period which is required from time to time by the State Teachers Retirement System (STRS) to be paid as an employee contribution by said member as a pickup of the STRS employee contribution otherwise payable by said member. A member's cash salary shall be equal to said member's total annual salary or salary per period less the amount of the pickup for said member and shall be payable, subject to applicable payroll deductions, to said member. The Board's total combined expenditures for members' total annual salaries otherwise payable under this Agreement, as amended, (including pickup amounts) and its employer contributions to STRS shall not be greater than the amounts it would have paid for those items had this provision not been in effect. The Board shall compute and remit its employer contributions to STRS based upon total annual salary, including the "pickup". The Board shall report for Federal and Ohio income tax purposes as a member's gross income said member's total annual salary less the amount of the "pickup". The Board shall report for municipal income tax purposes as a member's gross income said member's total annual salary, including the amount of the pickup. The pickup shall be included in the member's total annual salary for the purpose of computing daily rate of pay, for determining paid salary adjustments to be made due to absence, or for any other similar purpose. The pickup shall apply to all payroll payments made after the effective date of this provision. Should the Board's payment of deferred salary cause an individual bargaining unit member's annuity contributions to exceed the IRS permissible level, any such individual shall have the right to adjust annuity deductions within thirty (30) days of the effective date of this provision.

  • SHOP XXXXXXX The Shop Xxxxxxx shall be a County employee as selected by the Union. A list of shop stewards will be kept current and sent by the Union to each department head and to Human Resources. Duties required by the Union of its stewards, except attendance at meetings with the County, supervisory personnel and aggrieved employees arising out of a grievance already initiated by an employee under Article 14 hereof, shall not interfere with their or other employees, regular work assignments as employees of the County. The shop xxxxxxx, or their designee, involved with a particular grievance must be identified at Step 1 of the grievance procedure and will be designated as the only bargaining unit employee who will be able to gather information pertaining to that particular grievance. The Union will make reasonable efforts to control the amount of investigative time spent between the shop xxxxxxx and the aggrieved employee. Meetings scheduled with management and other proper investigative procedures, and attendance at meetings specified in Steps 1 and 2 of the grievance procedure shall be considered hours worked for compensation purposes to the extent such meetings occur during the normal hours of work, and not otherwise. In order to use union leave for this purpose, Shop Stewards must notify the supervisor/department head of meetings and other commitments at the time these are scheduled. Attendance at meetings specified in Step 3 of the grievance procedure shall be considered hours worked during regularly scheduled business hours of the County for the xxxxxxx involved, witnesses and the grievant. The County shall not be liable for any overtime as a result of the meeting. Witnesses and the shop xxxxxxx involved shall be granted leave with pay to the extent their presence at the proceedings is required. If it is a discharge case the grievant shall not be paid except as provided in a remedy awarded.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!