COMMUNICATION Vzorová ustanovení

COMMUNICATION. Communication shall be carried out exclusively in written electronic form. Communication, information exchange and storage shall be carried out in the way ensuring integrity and confidentiality of the data provided in the bid. The contents of bids may be made accessible and may be reviewed only after the expiry of the period specified for their submission.
COMMUNICATION. Under Article 20 of the Public Procurement Act, the competitive dialogue shall be organised fully electron- ically using the XXXXXXXXX system. XXXXXXXXX is a web application accessible through the domain xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxx.xxx. Each economic entity/candidate has the oppor- tunity to register into the XXXXXXXXX system using a password or an ID with an electronic chip and a security personal code (eID). The submission of requests to participate and ten- ders is only accessible to authenticated candidates. Communication, providing explanations between the Contracting Authority and candidates, the submis- sion of requests to participate and the submission of tenders shall be performed in the Slovak or the English language exclusively through the XXXXXXXXX informa- tion system. More detailed information about electronisation requirements with links to a simple user guide for the system is included in the annex Electronisation Requirements. The Contracting Authority points out to the can- didates that because of the time organisation of registration and authentication, they should perform registration and authentication in good time before the deadline for requests to participate elapses.
COMMUNICATION. 1. Citibank must be notified of any change of personal details of the Cardholder, including the name and the address of the Cardholder. 2. All notices, documents and instructions from the Cardholder and/or the Company to Citibank and related to the Agreement shall be delivered to Citibank via Program Administrator, by registered mail or by other agreed secure way. 3. Citibank shall deliver the notices, documents and instructions associated with the Agreement to the Cardholder and/or the Company on the correspondence address given in the Application Form if not amended otherwise. 4. Any advice or Bank Statement sent by Citibank to the Cardholder and/or the Company in writing shall be deemed duly delivered if sent to the last address for delivery notified by the Cardholder and/or Company, with delivery taking place upon receipt of the consignment by the Cardholder and/or Company, or otherwise (i) upon refusal by the Cardholder and/or Company to take delivery, or (ii) on the third day (if sent within the Czech Republic), or on the fifteenth day (if sent to an address in another state) from dispatch, even if the Company and/or Cardholder did not learn of the dispatch of the consignment, or did not dwell at the place of delivery. A Billing Statement sent through the CitiManager System shall be deemed delivered to the Cardholder and the Company as soon as the statement in electronic form is entered into the system. 5. Citibank may record and/or monitor telephone calls to help maintain a high quality service and for security, data collection and training purposes. All recordings are Citibank’s sole property. 6. At least the following information regarding all Transactions will be specified in the Billing Statement, where applicable to the given Transaction: a) information allowing the Cardholder and/or the Company to identify the Transaction, and
COMMUNICATION. 1. Communication between the announcers and participant shall be carried out in the Slovak, Czech or English language solely with the use of the Xxxxxxxxx information system. 2. If it is necessary to explain or clarify the data specified in the Competition conditions and annexes thereof, the participant may request their explanation via the Xxxxxxxxx system. 3. All the explanations and positive processing of the requests for review shall be published by the announcer on its profile on the web page: xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/0000/xxxxxxx . 4. The announcer shall issue the call for this design competition by the publication of the Notice of design competition in the Journal of Public Procurement available at: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xxxx- nik-590.html. 5. Immediately after the decision of the jury in the 1st round, the Announcer shall notify the competi- tor of the jury’s decision regarding the 1st round’s evaluation and of the result of the competition in the 2nd round. This shall be done in writing, i.e. electronically, via the Xxxxxxxxx information system together with an enclosed copy of the minutes of the jury’s meeting with its annexes. 6. Publication of the competition result shall be carried out by the announcer by sending the de- sign competition result for publication to the Journal of Public Procurement. At the same time, the announcer shall publish the result on its profile at: xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx/0000/ summary . 7. After the announcement of the design competition result, the competition designs included in the jury evaluation may be published at an exhibition, on the web and even in a printed publication, as per the announcer´s decision.
COMMUNICATION. 1. Citibank must be notified of any change of personal details of the Cardholder, including the name and the address of the Cardholder. 2. All notices, documents and instructions from the Cardholder and/or the Company to Citibank and related to the Agreement shall be delivered to Citibank via Program Administrator, by registered mail or by other agreed secure way. 3. Citibank shall deliver the notices, documents and instructions associated with the Agreement to the Company to its correspondence address provided in the Application Form or to their e-mail address, unless the parties have agreed otherwise. Billing Statements are sent by Citibank to the Cardholder and the Company through the CitiManager System. 4. Any notice sent by Citibank to the Cardholder and/or the Company in paper form shall be deemed duly delivered if sent to the last correspondence address for delivery notified by the Cardholder and/or Company, with delivery taking place upon receipt of the consignment by the Cardholder and/or Company, or otherwise (i) upon refusal by the Cardholder and/or Company to take delivery, or (ii) on the third day (if sent within the Czech Republic), or on the fifteenth day (if sent to an address in another state) from dispatch, even if the Company and/or Cardholder did not learn of the dispatch of the consignment, or did not dwell at the place of delivery. A Billing Statement sent through the CitiManager System shall be deemed delivered to the Cardholder and the Company once the statement in electronic form is entered into the system. Upon delivery of the notice and document to the Cardholder, these are also delivered to the Company. 5. Citibank may record and/or monitor telephone calls to help maintain a high quality service and for security, prostřednictvím Systému CitiManager se považuje za doručený Držiteli karty a Společnosti, jakmile je tento výpis umístěn v elektronické podobě v uvedeném systému. Doručením oznámení a písemnosti Držiteli karty dochází k jejich doručené též Společnosti. 5. Citibank je oprávněna nahrávat a/nebo monitorovat telefonické hovory k zajištění vysoké kvality svých služeb, z bezpečnostních důvodů, za účelem shromažďování informací a testování. Jediným vlastníkem veškerých takto pořízených nahrávek je Citibank. 6. Na Bankovním výpisu budou uvedeny alespoň následující informace o veškerých Transakcích, pokud to v případě daných Transakcí připadá v úvahu: (a) údaj umožňující Držiteli karty a/nebo Společnosti identifikovat Transakci,...
COMMUNICATION. 1. Citibank must be notified of any change of personal details of the Cardholder, including the name and the address of the Cardholder. 2. All notices, documents and instructions from the Cardholder and/or the Company to Citibank and related to the Agreement shall be delivered to Citibank via Program Administrator, by registered mail or by other agreed secure way. 3. Citibank shall deliver the notices, documents and instructions associated with the Agreement to the Cardholder and/or the Company on theto their correspondence address givenprovided in the Application Form if not amendedor to their e-mail address, unless the parties have agreed otherwise. Billing Statements are sent by Citibank to the Cardholder and the Company through the CitiManager System. 4. Any advice or Bank Statementnotice sent by Citibank to the Cardholder and/or the Company in writingpaper form shall be deemed duly delivered if sent to the last correspondence address for delivery notified by the Cardholder and/or Company, with delivery taking place upon receipt of the consignment by the Cardholder and/or Company, or otherwise (i) upon refusal by the Cardholder and/or Company to take delivery, or (ii) on the third day (if sent within the Czech Republic), or on the fifteenth day (if sent to an address in another state) from dispatch, even if the Company and/or Cardholder did not learn of the dispatch of the consignment, or did not dwell at the place of delivery. A Billing Statement sent through the CitiManager System shall be deemed delivered to the Cardholder and the Company as soon asonce the statement in electronic form is entered into the system. 5. Citibank may record and/or monitor telephone calls to help maintain a high quality service and for security, data collection and training purposes. All recordings are Citibank’s sole property. 6. At least the following information regarding all Transactions will be specified in the Billing Statement, where applicable to the given Transaction: a) information allowing the Cardholder and/or the Company to identify the Transaction, and information regarding the Payee, where applicable; and b) the Transaction amount in the currency in which the amount was debited from the Account or the currency used in the Payment Order. a) údaj umožňující Držiteli karty a/nebo Společnosti identifikovat příchozí platbu, a pokud to připadá v úvahu, také údaje o plátci příchozí platby a další údaje předané v souvislosti s příchozí platbou; a b) částka příchozí...
COMMUNICATION. Komunikácia medzi Organizátorom trhu a Účastníkom KT prebieha písomne, faxom alebo elektronickou komunikáciou a vo výnimočných prípadoch telefonicky, pričom všetky uvedené postupy sú podrobne popísané v platnom Prevádzkovom poriadku.

Related to COMMUNICATION

  • Informace Klient se zavazuje předkládat Bance finanční výkazy stanovené Smlouvou, a to ve lhůtách stanovených ve Smlouvě.

  • Informace o zápisu ID smlouvy: 8561155

  • Další informace ODPOVĚDNÉ OSOBY

  • Ostatní informace Stížnosti a reklamace je možné podávat ústně na pobočkách pojistitele nebo zaslat písemně do sídla pojistitele nebo na kontaktní adresu pojistitele. Podrobnosti pro vyřizování reklamací a stížností jsou k dispozici na xxx.xxx.xx. • Orgánem dohledu je Česká národní banka se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. • Jazykem pro uzavření pojistné smlouvy a komunikaci mezi smluvními stranami je český a slovenský jazyk. • Údaje o finanční situaci a solventnosti pojistitele naleznete ve výročních zprávách na xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxx- vysledky/povinne-uverejnovane-informace-vyrocni-zpravy/obsah/vyrocni-zpravy/obsah/pojistovna/. • Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. K řešení sporů jsou příslušné obecné soudy ČR. AXA pojišťovna a.s. upřednostňuje mimosoudní řešení sporů. Pokud se nepodaří případný spor vyřešit přímým jednáním, lze se pro nalezení mimosoudního řešení sporu obrátit dle zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele na Českou obchodní inspekci (xxx.xxx.xx), Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven z. ú., popřípadě na jiné pověřené subjekty, jejichž seznam vede dle zákona Ministerstvo průmyslu a obchodu. Pokud pojistník uzavřel pojistnou smlouvu s pojistitelem on-line formou, může rovněž využít platformu pro řešení sporů on-line, která je zřízena Evropskou komisí na adrese xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/. • AXA pojišťovna se při své činnosti řídí zásadami uvedenými v Kodexu etiky v pojišťovnictví a v Etickém kodexu finančního trhu, uveřejněnými na internetových stránkách České asociace pojišťoven xxx.xxx.xx. • Pojistná smlouva je po jejím uzavření archivována pojistitelem, a to nejméně po dobu možného plnění závazků z ní plynoucích. Pojistník má právo kdykoliv během této doby pojistnou smlouvu na vyžádání od pojistitele obdržet. • V souvislosti s pojištěním odpovědnosti je zřízen garanční fond dle zákona č. 168/1999 Sb.

  • Obecné informace 2.1.1. Banka Klientovi vydává Kartu příslušné kartové asociace. 2.1.2. Banka vydává Kartu a poskytuje Bankovní služby s ní spojené Klientovi, pro něhož současně vede Účet, a to podle Xxxxxxx uzavřené na žádost Klienta o vydání Karty (dále jen „Žádost“), či případně jinému Držiteli Karty, kterého určí Klient. Užívání různých druhů Karet může být dále upraveno zvláštními podmínkami pro daný druh Karty; konkrétní druh Karty je uveden v Žádosti, přičemž podpisem Žádosti Klient vyjadřuje souhlas i s těmito případnými podmínkami. 2.1.3. Banka je oprávněna Žádost Klienta o vydání Karty odmítnout. 2.1.4. Smlouva o vydání platební Karty se uzavírá na dobu neurčitou. Smlouva o vydání platební Karty se sjednává jako závislá na Smlouvě o vedení Účtu s tím, že zánik této Smlouvy o vedení Účtu má za následek zánik Smlouvy o vydání platební Karty. Smlouva o vedení Účtu není zánikem Smlouvy o vydání platební Karty dotčena. Klient a Banka se dohodli, že ustanovení § 1727 občanského zákoníku se nepoužije. 2.1.5. Banka je oprávněna, avšak nikoli povinna, uzavřít s Klientem více Smluv o vydání platební Karty a vydat mu více různých Karet. 2.1.6. Banka může vydat Kartu k určitému Účtu i pro Držitele Karty, pro které Banka nevede Účet, k němuž je Karta vydávána, a to za podmínek uvedených v těchto PP. 2.1.7. Klient je povinen seznámit Držitele Karty se zněním příslušné Žádosti, Smlouvy o vydání platební Karty a těchto PP a dále je povinen zajistit, aby se Držitel Karty těmito smluvními ujednáními řídil. 2.1.8. Banka nevydává Karty k Účtům sloužícím pro složení základního kapitálu společností před jejich vznikem.

  • Informace zadavatele Zadavatel k uvedenému dotazu upřesňuje, že platí požadavek na rš 900 mm. Výpis klempířských výrobků bude (u prvku s označením K2) upraven a uveřejněn v budoucím vysvětlení zadávací dokumentace. Výkaz výměr obsahuje položku č. 148, kde je uvedena rš 160 mm, což neodpovídá zakreslenému prvkům K9 a K10 ve Výpise Klempířských výrobků. Žádáme zadavatele o prověření a případnou úpravu výkazu výměr. <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel ke vznesenému dotazu konstatuje, že upravil výkaz výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace „SO 00.XX, SO 09, OO 00_Výkaz výměr_R1.xls“). Zadavatel upozorňuje na to, že změnou materiálu se změnila i čísla položek pro K9 a K10. Výkaz výměr obsahuje položku č. 147. Tuto položku jsme nenašli ve Výpise klempířských výrobků. Žádáme zadavatele o prověření. Zadavatel uvádí, že položka pro „čtyřhranný kotlík“ platí. Po úpravě výkazu výměr se jedná o položku č. 149 ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz přílohu č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). Zadavatel opravil velikost a počet kusů na 4 ks. U položky „odpadní trouby K8“ (nově se jedná o položku č. 150) bylo ve výkazu výměr opraveno množství (na 4x4=16 m). Výpis Klempířských výrobků obsahuje položku s označením K6. Tuto položku jsme nenašli ve výkaze výměr. Žádáme zadavatele o prověření. <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel uvádí, že položka K6 je uvedena v oddíle 712 jako položka č. 108 ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz přílohu č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). Ve výpise prvků chybí zakreslená schémata a to především u položky s označením T22 sanitární příčka. Žádáme o jejich doplnění. Zadavatel k uvedenému dotazu informuje, že vyžádaná schémata budou doplněna v budoucím vysvětlení zadávací dokumentace. Ve výkaze výměr v položce č. 167 je uveden počet kusů 1, zatímco ve Výpise Truhlářských prvků je u položky s označením T24 uveden počet kusů 3. Žádáme zadavatele o úpravu výkazu výměr. Zadavatel uvádí, že ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování provedl úpravu (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) na 3 ks (jedná se o položku č. 168 pro T24). Ve výkaze výměr v položce č. 176 by u prvku s označením Z24 měl být dle Výpisu prvků výpočet (0,3+0,69)*2. Žádáme zadavatele o úpravu. <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel uvádí, že ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování provedl úpravu (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). Nově se jedná se o položku č. 177 pro Z24. Žádáme zadavatele o bližší specifikaci položky č. 185. V zadávací dokumentaci nemůžeme dohledat projekt záchytného systému na který odkazuje výpis prvků. Zadavatel uvádí, že přílohou č. 4 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace je specifikace záchytného systému. Zadavatel výslovně upozorňuje na to, že konkrétní výrobky jsou uvedeny pouze pro ilustraci a nejedná se o odkazy na konkrétní výrobky. Zadavatel výslovně umožňuje nahrazení těchto výrobků jinými (když nemá jakékoliv preference, co se konkrétních výrobků týče), které budou splňovat zadávací podmínky. Zadavatel dále sděluje, že ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování byla v oddíle 712 doplněna položka „opracování prostupů v hydroizolaci pro záchytný systém“ (jedná se o položku č. 116). V položce č. 192 je uvedena výška 1970 mm, ve Výpise truhlářských prvků je u položek s označením T1 a T3 uvedena výška 2100 mm. Co platí? Zadavatel upřesňuje, že platí údaje výšky dveří 2100 mm. Zadavatel provedl opravu výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) – nově se jedná o položku č. 193. V položce č. 194 je uvedena výška 1970 mm, ve Výpise truhlářských prvků je u položek s označením T4 a T6 uvedena výška 2100 mm. Co platí? <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel upřesňuje, že platí údaje výšky dveří 2100 mm. Zadavatel provedl opravu výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) – nově se jedná o položku č. 195. Ve výkaze výměr je pro osazení a dodávku zárubní uvažováno s počtem kusů 61 zárubní. Dle výpisu truhlářských prvků je ale počet zárubní u jednotlivých dveří 62 kusů. Žádáme zadavatele o prověření a úpravu výkazu výměr. <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel sděluje, že provedl opravu ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace), a to tak, že u položky č. 62 je uveden počet 47 ks. a u položky č. 63 je uveden počet 15 ks. U položky č. 64 je nově uveden 1 ks. Žádáme zadavatele o bližší specifikaci položek č. 204, 205 a 206 (materiál apod.). <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel k uvedenému dotazu informuje, že vyžádané detaily budou doplněny v budoucím vysvětlení zadávací dokumentace. Ve výkaze výměr je u položky č. 213 uveden počet kusů 7, zatímco ve Výpise zámečnických výrobků je uveden počet kusů 1. Žádáme zadavatele o prověření. Zadavatel k uvedenému dotazu uvádí, že platí údaj – 7 ks. Žádáme zadavatel o informaci pod kterou položkou ve výkaze výměr najdeme položky s označením Z4 a Z5. <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel k uvedenému dotazu sděluje, že uvedené položky Z4 a Z5 jsou ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) zahrnuty v položce č. 251 (oddíl 776). Nenašli jsme položky pro dodávky zábradlí, pouze položky pro montáž. Chápeme správně, že tyto položky se mají ocenit jako dodávka + montáž? <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel k uvedenému dotazu uvádí, že zmíněné položky (dodávky zábradlí a madel) jsou ve výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) uvedeny jako položky č. 196 a 198. Žádáme zadavatel o informaci pod kterou položkou ve výkaze výměr najdeme položku s označením Z16. Zadavatel konstatuje, že položku s označením Z16 doplnil do výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) – jedná se o položky č. 176 a 198. Žádáme zadavatel o informaci pod kterou položkou ve výkaze výměr najdeme položku s označením Z30. Pokud by měla odpovídat položkám uvedeným ve výkaze výměr pod čísly 140 nebo 141, pak nesedí počty kusů. <.. image(Obsah obrázku stůl Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel uvádí, že položku s označením Z30 (kusy pro 0.xx) doplnil do výkazu výměr pro SO 02d – Stavební práce – dokončování (viz příloha č. 3 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace) – jedná se nově o položky č. 141 a 142. Žádáme zadavatele o informaci pod kterou položkou ve výkaze výměr najdeme položku s označením Z38. Zadavatel k uvedenému dotazu sděluje, že položka s označením Z38 je obsažena ve výkazu výměr pro SO02b Statika monolitické konstrukce – jedná se o položky č. 65, 66 a 67. Ve výkaze výměr je uvedeno celkem 41 hasících přístrojů, ve výpise hasících přístrojů je uveden počet kusů 31. Žádáme zadavatele o prověření. <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Zadavatel k uvedenému sděluje, že ve výpisu hasících přístrojů jsou uvedeny počty 22 a 19 ks, což při součtu činí 41 kusů, což odpovídá výkazu výměr. Zadavatel pro upřesnění uvádí, že správný počet je 41 ks.

  • Doplňující informace 1. Depozitářem Fondu je UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a. s. 2. Účastník Fondu může požádat o bezplatné poskytnutí statutu Fondu, výroční a pololetní zprávy Fondu a sdělení klíčových informací v listinné podobě. 3. Účastník Fondu může získat dodatečné informace: a) v sídle Penzijní společnosti Na Pankráci 1720/123, 140 21 Praha 4, b) na klientské lince 261 149 111, c) na e-mailové adrese xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx, d) na internetové adrese xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. 4. Penzijní společnost odpovídá za správnost a úplnost údajů uvedených v tomto sdělení, jsou-li nejasné, nepravdivé, zavádějící nebo klamavé nebo nejsou-li v souladu s informacemi uvedenými ve statutu. Povolení k vytvoření tohoto účastnického fondu bylo vydáno v České republice. Penzijní společnost, která obhospodařuje tento účastnický fond, podléhá dohledu České národní banky. Toto sdělení klíčových informací bylo vyhotoveno ke dni 10. 3. 2021. Klíčové informace Spořicího účastnického fondu Generali penzijní společnosti, a.s.

  • Informace O Zadavateli Název Město Litvínov

  • Důvěrné informace Pro účely této smlouvy se za důvěrné informace považují následující: informace označené objednatelem za důvěrné, informace podstatného a rozhodujícího charakteru o stavu provádění díla, informace o finančních závazcích objednatele vzniklých v souvislosti s prováděním díla, informace o sporech mezi objednatelem a jeho smluvními partnery v souvislosti s prováděním díla. Za důvěrné informace nebudou považovány informace, které jsou přístupné veřejně nebo známé v době jejich užití nebo zpřístupnění třetím osobám pokud taková přístupnost nebo známost nenastala v důsledku porušení zákonem uložené nebo smluvní povinnosti zhotovitele. Zhotovitel se zavazuje, že bez předchozího souhlasu objednatele neužije důvěrné informace pro jiné účely než pro účely provádění díla a splnění povinností podle této smlouvy a nezveřejní ani jinak neposkytne důvěrné informace žádné třetí osobě, vyjma svých zaměstnanců, členů svých orgánů, poradců, právních zástupců a subdodavatelů. Těmto osobám však může být důvěrná informace poskytnuta pouze za té podmínky, že budou zavázáni udržovat takové informace v tajnosti, jako by byly stranami této smlouvy. Pokud bude jakýkoli správní orgán, soud či jiný státní orgán vyžadovat poskytnutí jakékoli důvěrné informace oznámí zhotovitel tuto skutečnost neprodleně písemně objednateli. V případě poskytnutí důvěrné informace je zhotovitel povinen vyvinout maximální úsilí k tomu, aby zajistil, že s nimi bude stále zacházeno jako s informacemi tvořícími obchodní tajemství podle § 504 OZ. V případě, že se zhotovitel dozví nebo bude mít důvodné podezření, že došlo ke zpřístupnění důvěrných informací nebo jejich části neoprávněné osobě nebo že došlo k jejich zneužití, je povinen o tom neprodleně písemně informovat objednatele. Bez předchozího písemného souhlasu objednatele nesmí zhotovitel fotografovat ani umožnit kterékoli třetí osobě fotografování díla k propagačním nebo reklamním účelům ani nebude sám nebo s třetí osobou publikovat žádné texty, fotografie nebo ilustrace vztahující se k dílu. Objednatel si vyhrazuje právo schválit jakýkoli text, fotografii nebo ilustraci vztahující se k dílu, které zhotovitel hodlá použít ve svých publikacích nebo propagačních materiálech.

  • Informace od třetích stran uvedené v Konečných podmínkách / zdroj informací nepoužije se