Povinnosti zhotoviteľa. Za druhý odsek vložte: Ak nie je v Zmluve uvedené inak, preberacie skúšky Technologických zariadení (prevádzkových súborov) budú uskutočnené v nasledovnom slede: individuálne skúšky pred uvedením do prevádzky, ktoré budú zahŕňať príslušné kontroly a skúšky funkčnosti („za sucha“ alebo „studena“) za účelom preukázania, že každá položka môže bezpečne prejsť fázou b); komplexné skúšky pri uvádzaní do prevádzky, ktoré budú zahŕňať prevádzkové skúšky za účelom preukázania, že Dielo, jeho časť alebo Sekcia môžu byť prevádzkované bezpečne za všetkých dostupných prevádzkových podmienok. skúšobná prevádzka alebo simulácia, ktorá preukáže, že Dielo, jeho časť alebo sekcia funguje spoľahlivo a v súlade so Zmluvou. Zhotoviteľ pripraví komplexný plán preberacích skúšok vrátane požiadavky na súčinnosť Objednávateľa pre každé Technologické zariadenie (prevádzkový súbor) a predloží na schválenie Stavebnému dozorovi a Objednávateľovi najneskôr 28 dní pred plánovaným dátumom skúšok. Zhotoviteľ počas komplexných skúšok má dokázať k spokojnosti Stavebného dozora najmä nasledovné: Dielo alebo časť Diela je v plnom súlade s ustanoveniami Zmluvy, vrátane akýchkoľvek zmien odsúhlasených Objednávateľom a zabudované Technologické zariadenia a Materiály sú vhodné pre účely ich používania, Dielo alebo časti Diela sú pripravené k trvalej prevádzke v súlade s predpísanými parametrami. Zhotoviteľ zodpovedá za kvalitu materiálov a výrobkov zabudovaných do Diela v súlade so špecifikáciami Zmluvy. Náklady spojené so všetkými skúškami vykonanými počas individuálnych a komplexných skúšok, vrátane nákladov na zriadenie a prevádzku skúšobných zariadení bez ohľadu na to, či ide o továrenské testy alebo skúšky na Stavenisku vrátane zabezpečenia všetkých médií (energie, voda, prípadne iné) znáša Zhotoviteľ v súlade s ustanoveniami Zmluvy.
10.1 Preberanie Diela a Sekcií
Povinnosti zhotoviteľa vykonať archeologický výskum vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť, s odbornou starostlivosťou, riadne a včas a tak, aby bol vykonaný v súlade s touto zmluvou, so všeobecne záväznými právnymi predpismi, ako aj s technickými normami bežne používanými v oblasti archeológie, aj keď nie sú právne záväzné, odborne vykonať archeologický výskum v súlade s príslušnými dokumentmi KPÚ Košice tak, aby sa zabezpečila záchrana archeologických nálezov na dotknutom území a na pozemkoch, na ktorých sa budú uskutočňovať zemné práce súvisiace s deštruktívnou činnosťou objednávateľa, po ukončení terénnej časti výskumu vypracovať kompletnú výskumnú dokumentáciu v zmysle § 39 pamiatkového zákona a § 7 a 10 vyhlášky Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 253/2010 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu v znení neskorších predpisov a do 120 dní od skončenia terénnej časti výskumu ju odovzdať objednávateľovi a predložiť Pamiatkovému úradu SR v zmysle § 39 ods. 10 pamiatkového zákona, následne predložiť KPÚ Košice, dodržiavať všetky príslušné právne predpisy a plniť úlohy na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a ochrany pred požiarmi na účely predchádzania vzniku požiarov a zabezpečenia podmienok na účinné zdolávanie požiarov v mieste vykonávania archeologického výskumu, ako aj v priestoroch a objektoch a na pracoviskách objednávateľa, v ktorých sa bude plniť táto zmluva, Povinnosti objednávateľa: počas uskutočňovania archeologického výskumu bude spolupracovať s vedúcim archeológom zhotoviteľa, zodpovedným za vedenie výskumu tak, aby nedošlo k zničeniu archeologických nálezov, Pre potreby archeologického výskumu bezplatne, riadne a v čas zabezpečí: vstup na pozemky za účelom archeologického výskumu, primeraný a uzamykateľný priestor na uloženie náradia a nálezov počas výskumu (zázemie), zaväzuje sa dodržiavať autorské práva zhotoviteľa pri zverejňovaní informácií o výskume, jeho zadaní, priebehu a jeho výsledkoch, zabezpečí odborného asistenta podľa výberu hlavného archeológa v pozícii odborný pracovník v zmysle projektu, zabezpečí výškopisný a polohopisný geodetický priemet nálezových situácií do katastrálnej mapy (súradnicový systém JTSK, výškový Balt po vyrovnaní), robotníkov v potrebnom počte u ktorých je preukázateľné absolvovanie školenia o bezpečnosti práce a o ochrane zdravia pri práci, po dobu výskumu.
Povinnosti zhotoviteľa. Odborná, zdravotná a psychologická spôsobilosť
Povinnosti zhotoviteľa. Zabezpečenie preukázateľného oboznámenia vlastných zamestnancov so všeobecne platnou legislatívou a internými dokumentmi platnými v ZSSK z oblasti BOZP. Zoznam zamestnancov vykonávajúcich činnosti u objednávateľa a ich pracovných pozícií písomne predložiť objednávateľovi.
Povinnosti zhotoviteľa. 1. Poskytovateľ je povinný pri výkone činnosti podľa tejto zmluvy dodržiavať všetky platné právne predpisy súvisiace s predmetom zmluvy.
2. Poskytovateľ je povinný pri nástupe do funkcie odovzdať objednávateľovi kontaktné telefónne čísla pre hlásenie úrazov, vstupných školení a akýchkoľvek zmien a informácií týkajúcich sa predmetu tejto zmluvy.
3. Poskytovateľ je povinný bezodkladne informovať kontaktné osoby objednávateľa o všetkých zásadných zisteniach týkajúcich sa predmetu tejto zmluvy.
Povinnosti zhotoviteľa. 1. Zhotoviteľ je povinný písomne upozorniť objednávateľa na odchýlku parametrov od technickej špecifikácie a na prevádzkovanie zariadenia AVK v rozpore s návodom k obsluhe.
2. Zhotoviteľ je povinný vykonávať Pravidelnú údržbu v určenej dobe pri odstavení AVK z prevádzky alebo po dohode s objednávateľom.
3. Zhotoviteľ je povinný vykonávať všetky činnosti uvedené v článku II. zmluvy v súlade s platnou legislatívou na území SR. Okrem iného vykonávať kontroly tesnosti nádrží, záchytných vaní a potrubí v zmysle vodného zákona č.364/2004 Z.z. odborne spôsobilou osobou s certifikátom na kvalifikáciu na nedeštruktívne skúšanie (raz za 5 rokov).
4. Zhotoviteľ je povinný po splnení činností uvedených v článku II. Zmluvy, a to v prípade výmeny CHEZOCARBOVÝCH filtrov a potreby čistenia manipulačných plôch AVK, dohodnutým spôsobom kontaktovať regionálneho ekológa objednávateľa, podľa zoznamu uvedeného v Prílohe č.7 tejto zmluvy. Čistenie manipulačných plôch AVK dohodne zhotoviteľ so zmluvnou firmou a termín čistenia oznámi regionálnemu ekológovi objednávateľa. Zhotoviteľ zabezpečí čistenie manipulačných plôch AVK vrátane demontáže resp. montáže roštov a v prípade potreby aj odstránenia znečistenej zeminy v okolí manipulačných plôch AVK.
5. V prípade, že zhotoviteľ nezabezpečí vyčistenie manipulačných plôch resp. ORL, výmenu CHEZOCARBOVÝCH filtrov a dôjde tým k mimoriadnemu zhoršeniu resp. ohrozeniu vôd (ďalej len MZV resp. MOV), objednávateľ má právo na náhradu škody, ktorá vznikne na majetku, životnom prostredí alebo uložením sankcií zo strany orgánov štátnej správy, a to v plnom rozsahu. Tato sankcia sa netýka pri riadnej činnosti v prípade vzniku mimoriadnych udalostí (povodeň a i.).
Povinnosti zhotoviteľa. 1.1.1. Zabezpečenie oboznámenia vlastných zamestnancov so všeobecne platnou legislatívou a internými dokumentmi z oblasti BOZP 1.1.2. Zabezpečiť oboznámenie s predpisom „Všeobecné pravidlá BOZP v podmienkach ZSSK, hodnotením rizika a určenie bezpečných pracovných postupov – vrátane Smernice na postup posudzovania nebezpečenstiev, ohrození a vyhodnotenie rizík pre činnosti v ZSSK a pohyb cudzích osôb v ZSSK (2_13_OIK_v1), vyplývajúcich z pracovného procesu a pracovného prostredia. 1.1.3. V prípade výkonu činností v prevádzkovom priestore ŽSR musia mať zamestnanci to the piece of TRS hereof, or the stated or agreed deadline for elimination of an admitted warranty defect of a piece of TRS under the Complaint Rules (Annex 9), the Employer may charge a contractual penalty of € 33 for each, even commenced day of delay. 2. Should the Employer be in delay with invoice payment, the Contractor shall be entitled to charge interest on late payment at the rate of 0.025% of the outstanding amount for each, even commenced day of delay. 3. The Parties shall compensate each other for all proven damage due to a breach of contractual obligations. The Parties shall not be liable for damages caused to the other Party if it is proven that the breach of obligations was due to liability precluding circumstances. For the purposes of this Contract the liability precluding circumstances shall mean events caused by Force Majeure. For the purposes of this Contract, Force Majeure shall mean any extraordinary events unforeseeable by the Parties as a result of an unavoidable external cause which were not caused by and could not be influenced by the Parties. The Parties shall inform each other of events caused by Force Majeure in writing. Such obstacles shall be deemed to be liability precluding circumstances if they occur independently of the will of the obliged Party and prevent such a Party from performing the obligations under this Contract and applicable legislation and if the obliged Party cannot be reasonably expected to avoid or overcome such an obstacle or its consequences and to foresee such an obstacle at the moment of entering into this Contract or at the moment of rise of the obligation under this Contract and applicable legislation.
Povinnosti zhotoviteľa. 11.1 Zhotoviteľ je povinný pri plnení Zmluvy postupovať na vysokej profesionálnej úrovni, so všetkou odbornou starostlivosťou, ktorú možno od Zhotoviteľa požadovať. Zhotoviteľ sa zaväzuje dodržiavať pri plnení Zmluvy všetky všeobecne záväzné právne predpisy platné na území Slovenskej republiky (najmä štandardy uvedené vo Výnose Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 55/2014 Z. z. o štandardoch pre informačné systémy verejnej správy vydaného podľa § 13 ods. 1 písm. a) zákona č. 275/2006 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, resp. podľa ďalšieho všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý bude vydaný po uzatvorení Zmluvy a ktorým bude doplnený alebo nahradený výnos uvedený v tomto článku Zmluvy), ako aj záväzné technické normy, prípadne tiež iné normy, interné predpisy, s ktorými bol Objednávateľom oboznámený.
11.2 Zhotoviteľ sa zaväzuje, že bude spolupracovať s ďalšími osobami, ktoré Objednávateľovi poskytujú plnenia a ktorých súčinnosť je nevyhnutná na plnenie tejto Zmluvy.
11.3 Zhotoviteľ je povinný plniť riadne a včas svoje povinnosti podľa Zmluvy a dodržiavať pokyny Objednávateľa. Zhotoviteľ je povinný upozorniť Objednávateľa bez zbytočného odkladu na nedostatočnú súčinnosť Objednávateľa a/alebo tretích osôb, nevhodnú povahu pokynov alebo na ich rozpor s ustanoveniami Zmluvy a/alebo ustanoveniami všeobecne záväzných právnych predpisov, ak Zhotoviteľ mohol túto nevhodnosť, resp. rozpor zistiť pri vynaložení všetkej odbornej starostlivosti. Ak nedostatočná súčinnosť Objednávateľa a/alebo tretích osôb, nevhodné alebo so Zmluvou a/alebo všeobecne záväznými právnymi predpismi rozporné pokyny prekážajú v riadnom plnení Zmluvy, je Zhotoviteľ povinný jej splnenie v nevyhnutnom rozsahu prerušiť do doby poskytnutia potrebnej súčinnosti Objednávateľa a/alebo tretích osôb, zmeny predmetného pokynu alebo písomného oznámenia, že Objednávateľ trvá na plnení Zmluvy podľa daných pokynov. O dobu, po ktorú bolo potrebné Zmluvu prerušiť, sa predlžuje lehota určená na jej splnenie. Pre vylúčenie pochybností Zhotoviteľ si nemôže uplatňovať voči Objednávateľovi akúkoľvek finančnú náhradu za prerušenie plnenia a za činnosti vykonané počas prerušenia plnenia ani si uplatňovať osobohodiny strávené plnením Zmluvy alebo prestoje vo vzťahu k prerušenému plneniu.
Povinnosti zhotoviteľa. 2. 1 Zhotoviteľ sa zaväzuje predovšetkým: - vyrobiť predmet zmluvy, podľa dokumentácie v čl. I tak, aby čo najvernejšie kopíroval dobový nábytok z 30-tych rokov 20. storočia, ktorý je zaznamenaný vo fotografickej prílohe, - zabezpečiť montáž predmetu zmluvy v priestoroch objednávateľa, - zabezpečiť dopravu predmetu zmluvy na miesto plnenia, vykládku z dopravného prostriedku, - zabezpečiť vynesenie nábytku a zabezpečenie jeho následného vybalenia z obalového materiálu a umiestnenie nábytku podľa nábytkovej dokumentácie a inštrukcií autora dokumentácie, - v súlade s príslušnými predpismi zabezpečiť odvoz a likvidáciu obalového materiálu a akéhokoľvek odpadu, ktorý vznikne v súvislosti s plnením podľa tejto zmluvy,
Povinnosti zhotoviteľa. 3.1 Zhotoviteľ je povinný vykonávať servis a opravy s odbornou starostlivosťou a bezvadne.
3.2 Zhotoviteľ je povinný vykonávať servis a opravy v nasledovných lehotách:
a) pri poruche, ktorá zapríčiňuje nefunkčnosť do 48 hodín od nahlásenia poruchy objednávateľom,
b) pri inej poruche, resp. potrebe do 5 dní od jej objednania objednávateľom.
3.3 Zhotoviteľ je povinný dbať na to, aby servisno-opravárenská služby boli pre objednávateľa účelné a hospodárne.
3.4 Zhotoviteľ je povinný bezodkladne informovať objednávateľa o stave verejného osvetlenia a iných elektoinštalačných zariadení a o všetkých skutočnostiach, ktoré môžu mať vplyv na zadanie objednávky servisu alebo opravy.