Předchozí upozornění Vzorová ustanovení

Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé straně buď: (i) úředně ověřenou poštovní zásilkou s dodejkou, která bude považována za doručenou tři (3) dny po uložení poštovními službami; (ii) zásilkou prostřednictvím celonárodně uznávané zásilkové služby s garantovaným doručením do následujícího pracovního dne, která bude považována za doručenou jeden (1) den po uložení takovýmto doručovatelem; nebo (iii) dokumentem ve formátu PDF prostřednictvím e- mailu, který bude považován za doručený počátkem následujícího běžného pracovního dne po úspěšném odeslání. Upozornění budou obsahovat odkaz na číslo zkušebního protokolu a budou postoupena následovně: amendments or alterations will be effective unless in writing and signed by both Parties. No waiver, expressed or implied, will be a continuing or subsequent waiver of the particular right or obligation. Any purported assignment or delegation by Institution or Investigator of this Agreement or their obligations under this Agreement will be void without Sponsor’s advance written consent. Sponsor reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement.
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto Smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé Straně buď: (i) poštovní zásilkou s dodejkou (ii) zásilkou prostřednictvím celonárodně uznávané zásilkové služby. Upozornění budou obsahovat číslo Protokolu a budou postoupena následovně: 9.9. Notice. Any notice or consent required to be given under this Agreement must be in writing and sent to the other Party either: (i) by mail, return receipt requested; (ii) via a nationally recognized delivery service Notices will include the Protocol number and be forwarded to the following: V případě Zdravotnického V případě zařízení: Zadavatele: Fakultní nemocnice Ostrava generální rada, Centrum klinických studií BeiGene Ltd. c/o 17.listopadu 1790/5 BeiGene USA, Inc., 000 00 Xxxxxxx - Xxxxxx 00 Xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxx Telefon: (+420) 700W Cambridge, MA Fax: (+420) 02142 USA Komu: Email: E-mail: In the case of the In the case of the Institution: Sponsor: Fakultní nemocnice Ostrava General Counsel, Centrum klinických studií BeiGene Ltd. c/o 17.listopadu 1790/5 BeiGene USA, Inc., 708 52 Ostrava - Poruba 55 Cambridge Česká republika Telefon: Parkway, Suite (+420) 59 700W Fax: (+420) Cambridge, MA Attention: 02142 USA Email: Email:
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán ostatním stranám buď: (i) úředně ověřenou poštovní zásilkou s dodejkou, která bude považována za doručenou tři (3) dny po uložení poštovními službami USA; (ii) zásilkou prostřednictvím celonárodně uznávané zásilkové služby s garantovaným doručením do následujícího pracovního dne, která bude považována za doručenou jeden (1) den po uložení takovýmto doručovatelem; nebo (iii) dokumentem ve formátu PDF prostřednictvím e-mailu, který bude považován za doručený počátkem následujícího běžného pracovního dne po úspěšném odeslání. Upozornění budou obsahovat odkaz na číslo zkušebního protokolu a budou postoupena následovně: 9.8. Notice. Any notice or consent required to be given under this Agreement must be in writing and sent to the other Parties either: (i) by certified mail, return receipt requested, which will be deemed delivered three (3) days after deposit with the U.S. Postal Service; (ii) via a nationally recognized delivery service with guaranteed next business day delivery, which will be deemed delivered one (1) day after deposit with such carrier; or (iii) by PDF document via email which will be deemed delivered at the beginning of the next regular business day following successful transmission. Notices will include reference to the Trial Protocol number and be forwarded to the following: V případě zdravotnického zařízení: Komu: Fakultní nemocnicí Olomouc, se sídlem I.P. Xxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx E-mail: xxxxxxxx.xxxxx@xxxx.xx V případě zadavatele: Komu: General Counsel, BeiGene Ltd. c/o BeiGene USA, Inc., 00 Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxx 000X Xxxxxxxxx, XX 00000 XXX E-mail: xxxxx.xxxxxxx@xxxxxxx.xxx If to Institution: Attention: Fakultní nemocnicí Olomouc, se sídlem I.P. Xxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx Email: xxxxxxxx.xxxxx@xxxx.xx If to Sponsor: Attention: General Counsel, BeiGene Ltd. c/o BeiGene USA, Inc., 00 Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxx 000X Xxxxxxxxx, XX 00000 XXX Email: xxxxx.xxxxxxx@xxxxxxx.xxx
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé straně buď: (i) poštovní zásilkou s dodejkou, která bude považována za doručenou; (ii) zásilkou prostřednictvím uznávané zásilkové služby s garantovaným doručením do následujícího pracovního dne; nebo (iii) dokumentem ve formátu PDF prostřednictvím e-mailu, který bude považován za doručený počátkem následujícího běžného pracovního dne po úspěšném odeslání – e-mail musí být současně potvrzen doporučeným dopisem Upozornění budou obsahovat odkaz na číslo protokolu a budou adresována následovně: 9.9. Notice. Any notice or consent required to be given under this Agreement must be in writing and sent to the other Party either: (i) by certified mail, return receipt requested, which will be deemed delivered (ii) via a nationally recognized delivery service with guaranteed next business day delivery, which will be deemed delivered one (1) day after deposit with such carrier;or (iii) by PDF document via email which will be deemed delivered at the beginning of the next regular business day following successful transmission. Notices will include reference to the Protocol number and be forwarded to the following:
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé straně buď: (i) doporučenou zásilkou, která bude považovaná za doručenou pět (5) dní po uložení poštovními službami; (ii) zásilkou prostřednictvím celonárodně uznávané zásilkové služby s garantovaným doručením do následujícího pracovního dne, která bude považována za doručenou jeden (1) den po uložení takovýmto doručovatelem; Upozornění budou obsahovat odkaz na číslo protokolu klinického hodnocení a budou
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé straně buď: (i) úředně ověřenou poštovní zásilkou s dodejkou; (ii) zásilkou prostřednictvím celonárodně uznávané zásilkové služby s garantovaným doručením do následujícího pracovního dne. Upozornění budou obsahovat odkaz na číslo protokolu a budou postoupena následovně: 9.9. Notice. Any notice or consent required to be given under this Agreement must be in writing and sent to the other Party either: (i) by certified mail, return receipt requested, (ii) via a nationally recognized delivery service with guaranteed next business day delivery. Notices will include reference to the Trial Protocol number and be forwarded to the following:
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo 9.9. Notice. Any notice or consent required to be given under this Agreement must be in writing and sent to the other Parties either: (i) by certified mail, return receipt requested,or (ii) via a nationally recognized delivery service with guaranteed next business day delivery Notices will include reference to the Protocol number and be forwarded to the following: postoupena následovně: V případě zdravotnického V případě zadavatele: zařízení: If to Institution: If to Sponsor:
Předchozí upozornění. Jakékoli upozornění nebo souhlas vyžadovaný touto Smlouvou musí mít písemnou podobu a musí být zaslán druhé Straně buď: (a) prostřednictvím celostátně uznávané doručovací služby, která bude považována za doručenou dnem převzetí adresáta; nebo (b) dokumentem v PDF prostřednictvím e-mailu, který bude považován za doručený na začátku následujícího řádného pracovního dne po úspěšném odesláníUpozornění budou obsahovat číslo Protokolu a budou postoupena následovně: the Trial. If there is a conflict between the terms of this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement will govern, except for conflicts related to matters of medicine, science, safety and conduct of the Trial, which will be governed by the terms of the Protocol. This Agreement will be executed in three (3) counterparts. No changes, amendments or alterations will become effective unless in writing and signed by all Parties. No waiver, expressed or implied, will be a continuing or subsequent waiver of the particular right or obligation. Any purported assignment or delegation by Institution or Investigator of this Agreement or their obligations under this Agreement will be void without Sponsor’s advance written consent. Sponsor reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement. The Sponsor shall inform the Institution and the Investigator of such assignment or transfer without delay.

Related to Předchozí upozornění

  • Kritéria hodnocení Kritéria, podle nichž budou soutěžní návrhy vyhodnocovány, se stanovují bez pořadí významnosti následovně: