RESTRICTIONS Vzorová ustanovení

RESTRICTIONS. 3.1 The Programs may contain or require the use of third party technology that is provided with the Programs. Oracle may provide certain notices to You in Program Documentation, readmes or notice files in connection with such third party technology. Third party technology will be licensed to You either under the terms of the Master Agreement or, if specified in the Program Documentation, readmes or notice files, under Separate Terms. Your rights to use Separately Licensed Third Party Technology under Separate Terms are not restricted in any way by the Master Agreement. However, for clarity, notwithstanding the existence of a notice, third party technology that is not Separately Licensed Third Party Technology shall be deemed part of the Programs and is licensed to You under the terms of the Master Agreement.
RESTRICTIONS. 3.1 You may only make copies of the Operating System, Integrated Software and Integrated Software Options for archival purposes, to replace a defective copy, or for program verification. You shall not remove any copyright notices or labels on the Operating System, Integrated Software or Integrated Software Options. You shall not decompile or reverse engineer (unless required by law for interoperability) the Operating System or Integrated Software.
RESTRICTIONS. Except as expressly permitted in this Addendum, you and your Authorized Users shall not: a) sell, sublicense, distribute, display, store, copy, modify, decompile or disassemble, discover, transform, reverse engineer, benchmark, frame, mirror, translate or transfer Clarivate IP in whole or in part, or 4. Omezení. S výjimkou případů výslovně povolených v tomto dodatku nesmíte vy ani vaši oprávnění uživatelé: a) prodávat, sublicencovat, distribuovat, zobrazovat, ukládat, kopírovat, upravovat, dekompilovat či rozkládat, prozkoumávat, transformovat, zpětně analyzovat, benchmarkovat, vkládat, zrcadlit, překládat ani přenášet duševní vlastnictví spSotrleánčnkaos1t4i z
RESTRICTIONS. Except as expressly set forth in this Agreement, Customer shall not, directly or indirectly: (a) use the Software in violation of the terms and conditions of Section 2.1 (Subscription Rights to Use); (b) sublicense, resell, rent, lease, distribute or otherwise transfer rights or usage in the Software; (c) provide the Software on a timesharing, service bureau, service provider or other similar basis; (d) remove or alter any copyright, trademark or proprietary notice in the Software; (e) reverse engineer or decompile any portion of the Software not provided in source code format, or in any way derive source code from the Software, except to the extent enforcement of the foregoing is prohibited by applicable law; (f) use any Services in connection with, or for the benefit of, any version of the Software other than the licensed version, including but not limited to any open source or community version; (g) use any Software or Services for any benchmarking or development of any competitive products or services, and (h) use the Software or Services in violation of any applicable laws, rules, regulations (including any data minimization obligations), or in violation of the Documentation. Customer shall indemnify ForgeRock from any damages or claims arising from third party claims arising from violations of this Section 2.2.
RESTRICTIONS. Except as provided herein, the Licensee and Authorised Users shall not use the Licensed Materials as follows:
RESTRICTIONS. Except as provided herein, the Licensee and Authorised Users shall not use the Licensed Materials as follows: Commercial Use. Sell or resell the Licensed Materials unless the Licensee or an Authorised User has been granted prior written consent by XXXX. Use all or any part of the Licensed Materials for any Commercial Use or for any purpose other than Educational Purposes;
RESTRICTIONS 

Related to RESTRICTIONS

  • Prohlášení poskytovatele Poskytovatel bere na vědomí, že Pověřující zadavatelé při uzavírání Xxxxxxx berou mimo jiné v úvahu rozsah a pravdivost níže uvedených prohlášení Poskytovatele. Poskytovatel tímto prohlašuje, že ke dni uzavření Smlouvy:

  • Platba Pod-odstavce (a) až (c) Pod-článku 14.7 se odstraňují a nahrazují se následujícím textem: „(a) částku potvrzenou v každém Potvrzení průběžné platby do 30 dnů od data, kdy Správci stavby bude doručena faktura Zhotovitele, vystavená na základě Potvrzení průběžné platby, a

  • Prohlášení smluvních stran Dodavatel prohlašuje, že není v úpadku ani ve stavu hrozícího úpadku, a že mu není známo, že by vůči němu bylo zahájeno insolvenční řízení. Dodavatel dále prohlašuje, že vůči němu není v právní moci žádné soudní rozhodnutí, případně rozhodnutí správního, daňového či jiného orgánu na plnění, které by mohlo být důvodem zahájení exekučního řízení na majetek Dodavatele a že mu není známo, že by vůči němu takové řízení bylo zahájeno. Dodavatel prohlašuje, že se v dostatečném rozsahu seznámil s veškerými požadavky Objednatele podle zadávací dokumentace Zadávacího řízení, přičemž si není vědom žádných překážek, které by mu bránily v poskytnutí sjednaného plnění v souladu s Rámcovou dohodou a Prováděcími smlouvami. Dodavatel na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 Občanského zákoníku. Dodavatel si je vědom, že je ve smyslu § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Smluvní strany prohlašují, že identifikační údaje uvedené v článku I. Rámcové dohody odpovídají aktuálnímu stavu, a že osobami jednajícími při uzavření Rámcové dohody jsou osoby oprávněné zastupovat Smluvní strany bez jakéhokoliv omezení vnitřními předpisy Smluvních stran. Jakékoliv změny údajů uvedených v článku I. Rámcové dohody, jež nastanou v době po uzavření Rámcové dohody, jsou Smluvní strany povinny bez zbytečného odkladu písemně sdělit druhé Smluvní straně. V případě, že se kterékoliv prohlášení některé ze Smluvních stran uvedené v Rámcové dohodě ukáže býti nepravdivým, odpovídá tato Smluvní strana za škodu a nemajetkovou újmu, která nepravdivostí prohlášení nebo v souvislosti s ní druhé Smluvní straně vznikla.