Shoda Vzorová ustanovení

Shoda. Zkoušející prohlašuje, že je zaměstnancem zdravotnického zařízení, podepsal podpisovou stranu protokolu a této smlouvy a zaručuje, že zkoušející a personál při zkouškách splní všechny podmínky protokolu a této smlouvy. 1.3. Compliance. Investigator represents that he/she is an employee of Institution and has executed the signature page of the Protocol and this Agreement, and warrants that he/she and Trial Personnel will comply with all terms of the Protocol and this Agreement.
Shoda. Zdravotnické zařízení prohlašuje, že 1.3. Compliance. Institution represents that zkoušející je zaměstnancem zdravotnického zařízení, podepsal podpisovou stranu protokolu a této smlouvy a zaručuje, že zkoušející a personál při zkouškách splní všechny podmínky protokolu a této smlouvy. Zadvatel bere na vědomí, že zdravotnické zařízení je státní příspěvkovou oragnizací a je si vědom práv a povinností z toho plynoucích. Investigator is an employee of Institution and has executed the signature page of the Protocol and this Agreement, and warrants that the Investigator and Trial Personnel will comply with all terms of the Protocol and this Agreement. Sponsor acknowledges that the Institution is a state contributing organization and has certain rights and obligations arising therefrom.
Shoda. 3.1 Údaje poskytnuté společností Doco týkající se rozměrů, výkonnosti, barev atd. jsou pouze informativnípovahy a nejsou závazné. 3.2 Společnost Doco není vázána žádnými obrázky, popisy, katalogy, reklamními materiály ani nabídkami. 3.3 Společnost Doco je oprávněna provést technické změny výrobků, aniž by bylo nutné získat souhlaszákazníka. 3.4 Zákazník je povinen ověřit, že výrobky, které hodlá objednat a/nebo již objednal, vyhovují všem právnímpředpisům v zemi určení.Používání, montáž a/nebo instalace výrobků vyhovujících právním předpisům se uskuteční naodpovědnost zákazníka.3.5 Zákazník ručí za správnost, úplnost a spolehlivost údajů a informací předaných společnosti Doco osobněči v zastoupení.
Shoda. 9.1. Dodavatel zaručuje společnosti Eurofins ("Záruka shody"), že všechny produkty a software, včetně obalů a označení a veškerých souvisejících dokumentů (jako jsou např. bezpečnostní listy): − odpovídat specifikacím, návrhům, výkresům, vzorkům, symbolům nebo jiným popisům dodavatele; − odpovídat specifikacím, výkresům, vzorkům, symbolům nebo jiným popisům uvedeným společností Eurofins ve Smlouvě, pokud existují; − ve všech ohledech splňují požadavky všech platných zákonů, nařízení, předpisů a nařízení a jsou případně označeny značkou schválení CE; − jsou vhodné a způsobilé pro zamýšlený účel; − být vyrobeny podle stavu techniky platného v době objednávky; − být volná a čistá od všech zástavních práv a břemen a − jsou bez jakýchkoli závad. 9.2. V případě neshodných předmětů oznámí společnost Eurofins tuto neshodu Dodavateli do tří (3) měsíců od obdržení předmětů společností Eurofins jakýmkoli komunikačním prostředkem. 9.3. Dodavatel je povinen do deseti (10) kalendářních dnů od obdržení oznámení o neshodě podle volby společnosti Eurofins bezplatně vyměnit nebo opravit všechny neshodné výrobky. 9.4. Veškeré riziko a náklady na dopravu při vrácení a dodání nese dodavatel. Dodavatel uhradí společnosti Eurofins veškeré náklady, výdaje a škody, které jí v důsledku takového nesouladu vzniknou. 9.5. Záruka za shodu doplňuje všechny ostatní záruky uvedené v tomto dokumentu, zejména Dodatečnou záruku (jak je definována níže), nebo ve Smlouvě nebo vyplývající ze zákona, a zůstává v platnosti i po převzetí a zaplacení. 9.6. Pokud Dodavatel nepřijme vrácení nebo opravu nevyhovujících předmětů nebo nevyhovující předměty neprodleně nevymění, může společnost Eurofins, aniž by tím byla omezena její další práva, na náklady Dodavatele vyměnit, opravit nebo opravit nevyhovující předměty sama nebo prostřednictvím třetí strany nebo vypovědět Smlouvu a požadovat vrácení nevyhovujících předmětů.
Shoda. 23.1 TÜV Rheinland AG je členem UN Global Compact a bude dodržovat vymezené principy. TR od společnosti očekává bezvýhradné dodržování a plnění těchto principů UN Global Compact (viz xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx). 23.2 Společnost prohlašuje, že souhlasí s dodržováním a platností následujících základních principů, uvedených v bodech 23.2 až 23.18 v rámci svého smluvního vztahu s TR. 23.3 Společnost dodrží všechny zákony a nařízení platné v České republice, a nejsou-li služby pro TR poskytovány v České republice, tak zákony a nařízení platné v zemi, ve které má příjemce služby své oficiální sídlo. 23.4 Přitom bude společnost dodržovat nejvyšší známé standardy, a to včetně příslušných specifikací výroby, stanovování ceny, prodeje a distribuce. 23.5 Společnost zaručuje, že bude chránit základní práva dětí. Společnost zaručuje, že nebude zneužívat dětské práce. Všichni zaměstnanci společnosti musejí splnit podmínku minimálního věku podle národního práva a místa zaměstnání, nebo minimální věk 15* let, přičemž platí vyšší věk. Mladí zaměstnanci společnosti, kteří nejsou dětmi (<15 let), budou společností zaměstnáni v souladu s platnými zákony a předpisy pro tyto osoby. 23.6 Společnost zaručuje, že nebude zneužívat nucené práce ani žádné další formy nedobrovolné práce. Zaměstnanci společnosti musí mít právo ukončit zaměstnanecký vztah s výpovědní dobou. 23.7 Společnost zaručuje, že se svými zaměstnanci zachází důstojně a s respektem a že nevyužívá hromadné tresty, hrozby násilím nebo jiné formy fyzického, sexuálního, psychického nebo verbálního nátlaku vůči nim. 23.8 Společnost zaručuje, že své zaměstnance nijak nediskriminuje, ani netoleruje takovou diskriminaci. Společnost zejména nediskriminuje zaměstnance prostřednictvím svých náborových praktik a řízení personálu na základě národnosti a původu, náboženství, věku, sociálního nebo etnického původu, sexuální orientace, pohlaví, politických postojů nebo postižení. To se týká platů, příplatků, povýšení, disciplinárních opatření a ukončení zaměstnaneckého poměru. 23.9 Společnost respektuje právo zaměstnanců vstupovat do asociací / organizací a vstupovat do kolektivního vyjednávání smírným způsobem dle uplatnitelného práva a komunikovat s vedením společnosti otevřeně o pracovních podmínkách bez postihů. 23.10 Společnost poskytne svým zaměstnancům bezpečné pracoviště, které vyhovuje všem příslušným zákonům a nařízením o ochraně zdraví a bezpečnosti. Nezbytně zajištěným minimem je vhodný přístup k pitné vodě a hygienickým ...
Shoda. Poskytovatel prohlašuje, že Zkoušející je zaměstnancem Poskytovatele.
Shoda. Zdravotnické zařízení a zkoušející prohlašují, že zkoušející je zaměstnancem zdravotnického zařízení, podepsal podpisovou stranu protokolu a zaručuje, že studijní personál splní všechny podmínky protokolu a této smlouvy. Zadavatel a zkoušející uzavřeli (nebo uzavřou) samostatnou smlouvu stanovující práva a povinnosti zkoušejícího vzhledem ke klinickému hodnocení. 1.3. Compliance. Institution and Investigator represents that Investigator is an employee of Institution and has executed the signature page of the Protocol and warrants that the Trial Personnel will comply with all terms of the Protocol and this Agreement. Sponsor and the Investigator have (or shall) enter into a separate Investigator Agreement setting forth the Investigator’s rights and obligations toward the Trial.
Shoda. Poskytovatel prohlašuje, že zkoušející je zaměstnancem poskytovatele, podepsal podpisovou stranu protokolu a této smlouvy a zaručuje, že zkoušející a studijní personál splní všechny podmínky protokolu a této smlouvy.
Shoda zkoušející prohlašuje, že je zaměstnancem zdravotnického zařízení, Zkoušející prohlašuje že podepsal podpisovou stranu protokolu a zaručuje, že studijní personál splní všechny podmínky protokolu a této smlouvy. 1.3. Compliance. Investigator represent that the Investigator is an employee of Institution. Investigator represents he has executed the signature page of the Protocol and warrants that he shall insure the Trial Personnel comply with all terms of the Protocol and this Agreement. 1.4.Vyloučení, omezení nebo neschopnost zkoušejícího. Zdravotnické zařízení ihned písemně uvědomí zadavatele, pokud v průběhu klinického hodnocení zdravotnické zařízení, studijní personál nebo zkoušející: (i) je vyloučen, diskvalifikován či obdrží zprávu o vyšetřování jeho/jejím profesním řídicím orgánem, regulačním orgánem či jiným státním orgánem; (ii) obdrží zprávu o omezení jeho klinických privilegií ve zdravotnickém zařízení anebo na místě klinického hodnocení; (iiiukončí nebo mu bylo ukončeno zaměstnání či jiný smluvní vztah se zdravotnickým zařízením; nebo (iv) se jinak stane nezpůsobilým, neschopným plnit své závazky z této smlouvy či je plnit nechce. Pokud dojde k výše uvedenému, zdravotnické zařízení zajistí, že původní zkoušející bude i nadále dodržovat podmínky této smlouvy. Bude-li to vyžadovat zadavatel, bude se zdravotnické zařízení podílet na nalezení vhodného náhradního zkoušejícího nebo na přechodu klinického hodnocení na jinou instituci vybranou zadavatelem včasným způsobem tak, aby nedošlo k přerušení klinického hodnocení. Pokud by zkoušející dočasně nemohl plnit své povinnosti, navrhnou zdravotnické zařízení nebo zkoušející společnosti BeiGene dočasného náhradního zkoušejícícho s tím, že tento 1.4. Debarment, Restriction, or Inability of Investigator. Institution will immediately notify Sponsor in writing if during the course of the Trial, any of Institution, the Trial Personnel or Investigator: (i) is debarred, disqualified or receives notification of any investigation by his/her professional governing body, any regulatory authority, or other governmental authority; (ii) receives notification of any restriction on his/ her clinical privileges at Institution and/or Trial Site; (iii) terminates or has been terminated from his/her employment or other contractual relationship with the Institution; or (iv) otherwise becomes unfit, unable or unwilling to fulfill his/her obligations under this Agreement. In the event of any of the foregoing, Institution will e...
Shoda. INSTITUCE se zavazuje dodržovat a zajistit, aby INVESTIGÁTOR postupoval v souladu s touto Smlouvou, Protokolem, požadavky příslušné Etické komise/Rady pro institucionální přezkum v souvislosti s Výzkumem a všemi platnými místními, národními a mezinárodními zákony a nařízeními, včetně, avšak bez omezení na zákony o ochraně dat a zákony o zachování důvěrnosti pacienta. V případě jakéhokoli rozporu mezi touto Smlouvou a Protokolem je Smlouva rozhodující.