Subject of the Agreement. 1. In order to fulfill the subject of the Contract, the Parties have agreed that the Customer will issue tax receipts on behalf of the Supplier for all supplies of: - production material, - administrative material (will be specified in relevant orders), - original parts which the Supplier will deliver to the customer during the effectiveness of this Contract regarding Issuance of Tax Receipts for the needs of the Customer's plants (hereinafter "goods").
2. The Supplier hereby expressively authorises the Customer to issue tax receipts on its behalf in accordance with the previous paragraph; the Customer accepts the authorisation.
3. The term of “tax receipt” refers to the tax receipts and corrective tax receipts in terms of the definition of “invoice” in accordance with the Council Directive 2006/112/EC.
4. If the Customer authorises more than one of his employees to issue tax receipts in accordance with this Contract, each of them shall be authorised to act independently.
Subject of the Agreement. 1. The subject of this agreement is the lease of 2 reserved parking spaces, to be assigned by Landlord, in the underground premises of the Building, as specified below.
2. Landlord grants to Tenant the lease of 2 reserved spaces numbers 27 and 29, by means of this agreement. Tenant is entitled to reasonably use the common areas of the underground premises of the Building.
3. Tenant hereby declares that he is aware of the statě of the subject of this agreement, has made an inspection and accepts the reserved space to be ušed by him under the conditions of this agreement. No other persons are entitled to use the subject of this agreement instead of and/or with the Tenant.
4. Tenant shall receive two (2) card key for operation of the automatic gates or fences for the reserved spaces. A fee in the amount of CZK 400 will be charged for loss thereof or for damage thereto.
Subject of the Agreement. Pursuant to the Order placed by the Customer with Xxxxx, the Customer orders, and Xxxxx agrees to perform, the service that involves searching for Candidate(s) for the job position described in the Order. The Order is placed by the Customer to the following e-mail address: ***. The Agreement is concluded after Xxxxx and the Customer agree on all points of the Order that are specified in Appendix No. 2 to the GTC. Establishing these Záruka spočívá v tom, že Xxxxx co nejdříve předloží jiného kandidáta, který splňuje požadavky na nábor specifikované klientem v rámci objednávky. Dobou, během níž klient volí službu záruka, se rozumí doba, během níž jsou splněny podmínky uvedené v odst. 3.03 písmeno b) a c) tohoto odstavce. Antal zahájí realizaci služby záruka pouze v případě, že budou kumulativně splněny následující podmínky: Klient v dané objednávce zvolil službu Key Account Manager; smlouva upravující spolupráci mezi klientem a kandidátem přestala platit z důvodů, které nelze přičíst klientovi v době, pro kterou byla služba záruka zvolena; Klient informoval Xxxxx o důvodu ukončení nebo zániku smlouvy s kandidátem v době, během níž byla služba záruka zvolena; Klient zaplatil společnosti Antal všechny dlužné částky. V případě, že Xxxxx nepředloží kandidáta uvedeného v předchozím odstavci, Antal neobdrží nebo vrátí Klientovi přijatý poplatek za službu záruka. Klient uděluje společnosti Xxxxx nevýhradní, časově a územně neomezenou licenci k užívání verbálních, grafických a slovně- grafických znaků identifikujících klienta v nezbytném rozsahu a přispívá k plnění smlouvy. Xxxxx získává zejména právo: umístit označení do obchodní dokumentace související s plněním smlouvy; používat označení v obchodních, marketingových, reklamních a propagačních činnostech prováděných Antalem; v oblasti záznamu a reprodukce označení - výroba a reprodukce označení pomocí specifické techniky, včetně tisku, reprografie, magnetického záznamu a digitální technologie, v oblasti šíření označení - zobrazování, reprodukce a vysílání, jakož i veřejné zpřístupňování označení takovým způsobem, aby k nim mohl mít každý přístup na místě a v čase, který si zvolí. Spolu s první objednávkou poskytne klient Antalu elektronicky soubory obsahující aktuální grafické a slovně grafické označení identifikující klienta. V souvislosti s plněním smlouvy a zpracováním osobních údajů platí pravidla uvedená v příloze č. 1 VOP. points means their acceptance via e-mail by a person authorized by Xxxxx and sending by...
Subject of the Agreement. 2.1 Provider undertakes to: accept the group of Customer’s students and staff members from 28 July to 10 August 2024 and provide them with: - Czech language lessons at the Prague Summer School, - additional activities (afternoon activities of min. 90 min. every working day, 2 full-day trips) - certificate upon successful completion of the course, - accommodation in the dormitories, - breakfast, - public transport tickets, - and transport from the airport to the place of accommodation (i.e. Prague Hostivař Dormitory, ÚJOP UK) with an escort.
2.2 Customer undertakes to: - arrange the payment to according point 4 for the services listed in point 2.1 for the whole group by bank transfer to the account of ILPS CU, - send a group of students to the summer school in accordance with the agreement, - to promote the good name of the ILPS CU in Georgia - and appoint a group leader. Group leader: is fully responsible for the safety of students and takes responsibility for possible damages of school / accommodation property, will ensure night supervision and observance of nighttime silence and orderly movement of students in the Prague Hostivař Dormitory, will provide supervision during the use of the common rooms and will check the rooms, and will accompany the student in the event of a necessary visit to a medical facility.
Subject of the Agreement. 1. The Donor undertakes to provide the financial donation in the amount of CZK 160,000 (in words: one hundred and sixty thousand Czech crowns), and it shall be wire transferred to the bank account of the City specified at the heading of this Agreement within five working days from signing of this Agreement (hereinafter as the “Donation”).
2. Město se zavazuje použít Dar výlučně pro účely financování slavnostního otevření Kumpánovy zahrady v rámci revitalizovaného parku Benar pro veřejnost, které se bude konat dne 11. června 2022.
2. The City shall use the Donation solely for the purpose of financing of the grand opening of the Kumpan’s garden in the revitalised park Benar to the public which shall be held on June 11, 2022.
Subject of the Agreement. 1. The subject of this Agreement is an unconditional and royalty-free transfer of all rights and obligations, claims and commitments arising from the Service Agreement from the Former Partner to the New Partner, as of the effective date of this Agreement.
2. The Former Partner transfers to the New Partner all its rights and obligations, claims and commitments arising from the Service Agreement as of the effective date of this Agreement.
3. The New Partner declares hereby that as of the effective date of this Agreement it accepts without any reservation and takes over all the rights and obligations, claims and commitments arising from the Service Agreement to the Former Partner and enters into contractual relation with RTVS as a New Partner.
4. Under this Agreement, the Former Partner undertakes to deliver to the New Partner in a timely and orderly manner all the documents and information related in any way to the transferred rights and obligations, claims and commitments arising from the Service Agreement.
5. RTVS takes into account that this Agreement does not alter the content of the contractual rights and/or obligations and/or commitments arising from the Service Agreement in any way and the New Partner enters in full extent (without any alterations) into the rights, obligations and commitments of the Former Partner arising from the Service Agreement.
6. RTVS declares that in accordance with the conditions of this Agreement it agrees without any reservation with the transfer of rights and obligations, claims and commitments arising from the Service Agreement from the Former Partner to the New Partner in full extent and at the same time it agrees with the takeover of these rights and obligations, claims and commitments by the New Partner in full extent.
Subject of the Agreement. 1. The subject of this Agreement shall be the provision of travel allowances to the Provision’s recipient being the person stated in Section 1 (2) (c) of Act No. 283/2002 Coll. on Travel Expenses as amended that arises to the Provision's Recipient in connection with a presentation on the topic of strengthening the legal framework of the OSCE at the meeting of Informal working group on Strengthening the Legal Framework of the OSCE, which will be held 5th March 2019 in Vienna. The Provision's Provider will provide proven travel allowances to the Provision's Recipient in the extent and in the form as stated in Art. II of this Agreement.
1. Provision's Provider hereby undertakes to provide the Provision's Recipient with the provision of the proven travel allowances, specifically refund for the purchase of air tickets for the air travel in the ECONOMY class on the route Moscow- Vienna and back and accommodation in hotel for one night. The route from Moscow to Vienna will be executed at 4th March 2019 and from Vienna to Moscow at 5th March 2019.
2. Provision of travel allowances in accordance with section 1 is based on the condition of presenting documents specifying the amount of costs, specifically, original of the invoice proving the purchase of the air tickets, the copy of the boarding ticket and original of the invoice proving the accommodation in a hotel in accordance with Art. I that are subject of travel allowances to the Provision's Provider within 10 days after the meeting of the Informal working group.
Subject of the Agreement. 1. Under this Agreement the Lender loans the Borrower for use free of charge the device (2 in total): Name - PharmaJet Stratis®, type - Stratis®, serial number - _ , to the total value of 5850 USD including VAT (“the device”).
2. The device will be used for the Borrower’s requirements at the Clinic of Comprehensive Cancer Care.
3. Půjčitel prohlašuje, že přístrojová technika je způsobilá k užívání jako zdravotnický prostředek pro poskytování zdravotní péče v České republice v souladu se zákonem č. 268/2014 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 268/2014 Sb.“).
Subject of the Agreement. 1.1 This Agreement sets out terms and conditions related to host performance to be given by the Theatre in the SND Hall of Drama in Bratislava within the framework of the Slovak National Theatre festival Xxxxxxxxxxx.xx 2019.
1.2 The Theatre shall perform two reprises of a play by Xxx Xxxxxx: Day on the market [Egy piaci nap] in the SND Studio in Bratislava on 10 June and 11 June 2019 starting at 19:00 hours (hereafter referred to as the “performances” or “performance”).
Subject of the Agreement. 1.1. Subject of this Agreement are rights and povinnosti Smluvních stran související s ochranou a zp sobem nakládání s informacemi d v rného charakteru, které si Smluvní strany vzájemn poskytnou, zp ístupní a/nebo p edají v rámci jednání, komunikace a vzájemné spolupráce p i pln ní obchodních smluv, které si mezi sebou Smluvní strany hodlají sjednat, a to (dále jen Projekt) (vše dále jen D v rné informace).
1.2. Pro ú ely této Smlouvy se D v rnými informacemi rozumí jakékoliv informace související s Projektem poskytnuté si vzájemn Smluvními stranami v rámci vzájemných jednání, komunikace a uzavírání obchodních smluv a v p ípad uzav ení takových smluv rovn ž v souvislosti s jejich pln ním. D v rnými informacemi se rozumí zejména informace o všech skute nostech technické a ekonomické povahy, o prost edcích pro p estup z/do dalších tuzemských i zahrani ních datových sítí, informace o plánovaném rozvoji Projektu a o p edpokládaném provozu, a to vše bez ohledu na zp sob jejich poskytnutí, zaznamenání nebo uchovávání takovýchto informací.
1.3. D v rnými informacemi pro ú ely této Smlouvy nejsou nebo p estávají být:
a) informace, které byly v dob jejich poskytnutí Smluvní stranou ve ejn známé nebo ve ejn dostupné;
b) informace, které se stanou ve ejn známými nebo ve ejn dostupnými po jejich poskytnutí druhé Smluvní stran , s výjimkou p ípad , kdy se tyto informace stanou ve ejn známými nebo ve ejn dostupnými v d sledku porušení závazk druhé Smluvní strany podle této Smlouvy;
c) informace, které byly Smluvní stran prokazateln známé p ed jejich poskytnutím druhou Smluvní stranou;
d) informace, které mohou být zve ejn ny bez porušení této Smlouvy;
e) informace, které druhá Smluvní strana písemn ozna í jako informace p ístupné bez omezení;
f) informace, která byla jednou ze Smluvních stran výslovn a oprávn n uvoln na od t chto omezení;
g) informace, které byly vyžádány správním obligations of the Parties related to protection and treatment of information of confidential character, which the Parties shall provide, make accessible and/or handover to each other in the course of their negotiations, communication and cooperation on the fulfilment of their business agreements, which the Parties intend to negotiate (hereinafter the Project) (all hereinafter Confidential information).
1.2. For the purpose of this Agreement Confidential information means any information related to the Project the Parties shall provide to each other in the course of their negotiations,...