We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

vydání Vzorová ustanovení

vydání. Olomouc:UP Olomouc. 2006, ISBN 80-244-1565-8 s. 311
vydání. V Praze: C.H. Xxxx, 2017. Academia iuris (C.H. Xxxx). ISBN 978-80-7400-644-9, str. 87 (Xxxxxxxxx).
vydání. Berlín – Heidelberg – New York – Tokio: Springer Verlag, 1991, s. 262–264. 20 Lavický, P., op. cit. sub 17. 21 II. ÚS 92/01. 22 ÚS odkazuje na: Bergel, J-L. Théorie générale du droit. 2e édition. Paris: Dalloz, 1989, s. 300, a na V. Knappa, podle něhož účelem fikce v právu je posílit právní jistotu (srov. Xxxxx, X. Teorie práva. 1. vydání. Praha: X. X. Xxxx, 1995, s. 206). 23 Lavický, P., op. cit. sub 17, s. 28. 24 Xxxxx, X. Právní a skutkové domněnky při dokazování listinou v civilním soudním řízení. Právní rozhledy, 2001, č. 2, s. 60. telnou právní domněnkou je např. situace, kdy zákonodárce v zákoníku práce potřeboval v rámci odstranění nejistoty v postavení zaměstnance vyřešit situaci, kdy po skončení pracovního poměru na dobu určitou zaměstnanec nadále se souhlasem zaměstnavatele pokračuje v konání práce. Došlo tak k vyjádření nevyvratitelné právní domněnky, že tímto se pracovní poměr změnil v pracovní poměr na dobu neurčitou.
vydání. Obsah Obsah Obsah 3 Úvodem 5 1 PRÁVNÍ NAVÁZÁNÍ PROSTŘEDKŮ 6 1.1 Rámcová smlouva 7 1.2 Smlouva o podmínkách realizace projektu 8 1.2.1 Dokumenty a informace předkládané před uzavřením Smlouvy o podmínkách realizace projektu 8 1.2.2 Uzavření Smlouvy o podmínkách realizace projektu 10 1.2.3 Změny Smlouvy o podmínkách realizace projektu 10 1.3 Právní navázání prostředků ze státního rozpočtu 11 1.3.1 Vydání Rozhodnutí o poskytnutí dotace 11 1.3.2 Změny Rozhodnutí o poskytnutí dotace 11 2 ZMĚNY PROJEKTU 13 2.1 Změny projektu s oznamovací povinností 14 2.2 Změny projektu vyžadující souhlas kontrolora 15 2.3 Změny projektu vyžadující souhlas Ministerstva pro místní rozvoj 15 2.4 Změny projektu vyžadující souhlas Ministerstva pro místní rozvoj a bavorského Místa navázání prostředků, popř. Řídicího orgánu 16 2.4.1 Podmínky prodloužení doby realizace projektu 16 2.4.2 Postup v případě, že dobu realizace projektu chce prodloužit projektový partner 16 2.4.3 Postup v případě, že dobu realizace projektu chce prodloužit vedoucí partner 17 2.5 Změny projektu vyžadující souhlas Monitorovacího výboru 17 2.6 Jiné změny 18 2.7 Vliv změny v projektu na Rozhodnutí o poskytnutí dotace ze státního rozpočtu 19 3 REALIZACE PROJEKTU 20 3.1 Uveřejňování smluv 20
vydání. V Praze: C.H. Xxxx, 2015. Academia iuris (C.H. Xxxx). ISBN 978-80-7400-552-7, str. 62 (Králíčková).
vydání. Brožované, cca 450 s., obj. č. EU 42 na adrese xxx.xxxx.xx, ISBN 978-80-7179-861-3
vydání. Xxxx Xxxxx, 2014. ISBN 978-80-7380-504-3. [7] XXXXX, Xxxxxx. Základy soukromého práva: Právo v podnikání 1. 1. vydání Praha: PROSPEKTRUM spol. s.r.o., 1998. ISBN 80-7175-061-1. [8] PRAVDA, Xxxxx a Xxxxx XXXXXXX. Obchodní zákoník 2012 - úplné znění s úvodním komentářem. Praha: Grada Publishing, 2012. ISBN 978-80-247-4030-0. [9] XXXXXX, Xxxxxx et al. Právní otázky podnikání v SRN. 1. vydání Praha: X. X. Xxxx, 2011. ISBN 978-80-7400-411-7. [10] XXXX, Xxxxxx. Německé právo pro obchodní praxi: Obchodní zákoník : Občanský zákoník - výňatky : Zákon o spol. s r.o. - výňatky : Vzory smluv a právních podání v české a německé verzi : Seznamy soudů, průmyslových a obchodních komor a řemeslnických komor : Seznamy notářských a advokátních komor. Praha: Linde, 1995. ISBN 80-86547- 65-6. [11] XXXXXXXXX, Xxxxxx. Handelsgesetzbuch: HGB. 58., überarbeitete Auflage 2015. Buch. XIV, 341 S. Kartoniert. Xxxx-Texte, 2015. ISBN 978-3-406-68696-2. [12] XXXXXX, Xxxxxxx, et al. Kommentar zu Handelsgesetzbuch. München: X. X. Xxxx, 2011. ISBN 978-3-406-60469-0.
vydání. (určený zastupitel do této etapy nezasahuje)
vydání. Územní opatření vydává formou opatření obecné povahy úřad územního plánování nebo Nejvyšší stavební úřad.
vydání a. Vydavatel přeložené dílo vydá do dvou let od data uzavření této smlouvy. x. Xxxxxxxxx provede přesný a věrný překlad díla na své vlastní náklady, aniž by jakkoliv změnil jeho význam a provede pouze takové modifikace, které budou nutné k tomu, aby mělo dílo potřebu literární hodnotu, a je možné provést přiměřené změny, k umožnění idiomatického překladu. K dílu nebude nic přidáno ani z něho nic ubráno formou předmluvy, poznámek nebo jinak bez předchozího písemného svolení od vlastníka. Aniž by to omezilo výše uvedené, reklama, kterou by jakékoliv vydání přeloženého díla obsahovalo, se může týkat pouze jiných děl vydavatele. c. Na vlastníkovu písemnou žádost poskytne vydavatel vlastníkovi před vydáním výtisk přeloženého díla a před vydáním provede korekce a revize, které bude vlastník požadovat, aby byl překlad pro vlastníka přijatelný k vydání co do formy i obsahu za předpokladu, že vlastník vydavatele písemně o jakýchkoliv takových požadovaných korekcích či revizích uvědomí do 30 dní od obdržení přeloženého díla. d. Název díla a jméno vlastníka se objeví v jazyce originálního díla pod titulem nebo na druhé straně titulní stránky každého výtisku přeloženého díla. Titulní stránka nebo druhá strana titulní stránky u všech výtisků přeloženého díla bude obsahovat následující poznámky: Autorské právo k původnímu vydání (rok vydání, jak je uveden v poznámce o autorském právu vlastníkova vydání) vlastníka autorského práva uvedeného v poznámce o autorském právu vlastníkova vydání. Všechna práva vyhrazena. Autorské právo k (jazyk přeloženého díla)-mu vydání (rok vydání přeloženého díla) (název vydavatele v 2. pádě). Všechna práva vyhrazena. Vydavatel podnikne veškeré kroky nutné k zajištění copyrightu na přeložené dílo v každé zemi, ve které bude distribuováno, a vyhoví všem příslušným požadavkům Všeobecné úmluvy o autorském právu a Bernské úmluvy v případě, že se bude přeložené dílo distribuovat v jakékoliv členské zemi. e. Pokud to není výslovně uvedeno v odstavci 2.c výše, nesmí vydavatel používat žádných vlastníkových obchodních značek, značek služeb, log, či obchodních názvů ani na přeloženém díle, ani ve spojení s reklamou nebo marketingem přeloženého díla bez předchozího písemného povolení od vlastníka. f. Do 30 dnů po vydání zašle vydavatel vlastníkovi zdarma 3 výtisky přeloženého díla.