Všeobecná pravidla Vzorová ustanovení

Všeobecná pravidla. Pokud není v této smlouvě stanoveno jinak: 1. Osoby zaměstnané na území jedné ze smluvních stran podléhají se zřetelem na toto zaměstnání jen právním předpisům této smluvní strany, i pokud bydlí na území druhé smluvní strany, nebo když jejich zaměstnavatel nebo registrované sídlo jejich zaměstnavatele je na území druhé smluvní strany; 2. Samostatně výdělečně činná osoba vykonávající své povolání na území jedné ze smluvních stran podléhá právním předpisům této smluvní strany, i když bydlí na území druhé smluvní strany.
Všeobecná pravidla. 1) Každý ubytovaný CV je povinen seznámit se s tímto Ubytovacím řádem a jednat a chovat se v souladu s ním. 2) Celý objekt a společné vnitřní prostory jsou monitorovány bezpečnostním kamerovým systémem se záznamem, což ubytovaný podpisem ubytovací smlouvy bere na vědomí a zavazuje se respektovat. 3) Informovanost ubytovaných ze strany ubytovatele je zajišťována prostřednictvím stránek xxx.xxxxxxxxxx.xx, kde je zveřejněn Ubytovací řád a všechny důležité informace týkající se provozu. Ubytovaní se zavazují stránky průběžně sledovat. Pro účely vzájemných vztahů se má za to, že ubytovaní byli druhým dnem po zveřejnění informace ubytovatelem seznámeni v elektronické podobě. 4) Při podpisu ubytovací smlouvy obdrží každý ubytovaný čipovou kartu s příslušným oprávněním vstupu. Je povinen se seznámit s návodem na používání čipu, otevíráním a zabezpečováním ubytovacích a společných prostor a respektovat ubytovatelem stanovená režimová opatření sledující bezpečnost, ochranu zdraví a majetku. Ubytovaní nejsou oprávněni provádět změny či úpravy čipové karty. Ztrátu či poškození je ubytovaný povinen ihned nahlásit ubytovateli prostřednictvím recepce CV a prostřednictvím Komunikační aplikace VŠEM. 5) Ubytovaný je povinen užívat prostory CV pouze v rozsahu, ve kterém je mu dle nájemní smlouvy umožněn přístup, a k účelům, ke kterým jsou ubytovatelem určeny, a dodržovat v těchto prostorách všechny zásady bezpečnosti, hygieny a požární ochrany. 6) Všechny ubytovací i společné prostory mají zabudována bezpečnostní a požární čidla a jsou pod nepřetržitou kontrolou „Elektronického požárního systému“. Je tedy nutné dodržovat přísný zákaz kouření, manipulace s ohněm či s prostředky s kouřovými projevy v celé budově a bezprostředním okolí CV. 7) V CV je rovněž přísný zákaz: - požívání omamných, psychotropních a návykových látek („drog“), 8) popř. přechovávání takových látek či prekurzorů; - přechovávání zbraní, jejich částí či střeliva, k jejichž držení je vyžadováno úřední povolení, a dále veškerých střelných a palných zbraní; - přechovávání obecně nebezpečných látek (hořlavin, kyselin, žíravin apod.), nejde-li o obvyklé úklidové či čisticí prostředky v obvyklém množství. 9) Každý z ubytovaných je povinen neprodleně nahlásit jakékoli porušení Ubytovacího řádu jiným ubytovaným. 10) Ubytovaný je povinen ubytovateli neprodleně oznámit zjištěná poškození CV či zjevně hrozící škody na zdraví či na majetku CV, aby bylo možné zajistit včas opravu či předejít vzniku škod. 11) Ubytovaný j...
Všeobecná pravidla. Značka nebo kombinovaná značka a/nebo jakýkoliv jiný odkaz na akreditaci a/nebo odkaz na signatářství ILAC MRA/IAF MLA nesmí být použit způsobem, který by mohl vzbudit dojem, že ČIA přebírá odpovědnost za správnost zkoušení, vyšetření, kalibrace, certifikace, inspekce, činnosti environmentálního ověřovatele, zpráv z programu zkoušení způsobilosti nebo ověření výkazů emisí skleníkových plynů, na něž se akreditace vztahuje. Značka nebo kombinovaná značka a/nebo jakýkoliv jiný odkaz na akreditaci a/nebo odkaz na signatářství ILAC MRA/IAF MLA nesmí být uváděn na zkoušených, kalibrovaných, certifikovaných nebo inspektovaných výrobcích a nesmí být použit způsobem, který by mohl naznačovat, že akreditační orgán schvaluje předmět zkoušky, kalibrace, certifikace, inspekce, ověření platnosti environmentálního prohlášení nebo programu zkoušení způsobilosti. Značka nebo kombinovaná značka a/nebo jakýkoliv jiný odkaz na akreditaci a/nebo odkaz na signatářství ILAC MRA/IAF MLA nesmí být použit ve výstupních dokladech (protokolech o zkoušce, kalibračních listech, certifikátech nebo zprávách) obsahujících pouze neakreditované výsledky.
Všeobecná pravidla. Časové využívání prostor SH je dáno rozvrhem. Požadavky na rezervaci SH se předkládají průběžně.
Všeobecná pravidla. (1) Žáci respektují všechny zaměstnance školy, jejich pokyny jsou pro ně závazné. (2) Při jednání se zaměstnanci školy a svými spolužáky dodržují žáci školy důsledně pravidla slušného chování. Žáci vždy a za všech okolností důstojným způsobem reprezentují svoji školu. (3) Žáci dodržují pravidla hygieny, ve škole se přezouvají do domácí obuvi. Své věci si odkládají na místě k tomu určeném. (4) Žáci šetří vodou a energiemi, které škola nakupuje. Šetří i vybavení školy. (5) Žáci se aktivně účastní výuky a nenarušují nevhodným způsobem průběh vyučovacích hodin. Při výuce nesvačí, k tomu využívají přestávek. (6) Je zakázáno vyrušovat při vyučování, napovídat při zkoušení, opisovat při písemných testech, používat nedovolených pomůcek či dopouštět se plagiátorství. (7) Během výuky nesmí mít žák zapnutý mobilní telefon, a to ani v tzv. tichém režimu, bez souhlasu vyučujícího nesmí pořizovat zvukový ani obrazový záznam. To platí i pro podobné technické pomůcky. (8) Žáci mají zakázáno počínat si tak, že by mohli sobě či někomu jinému přivodit nebezpečí úrazu, resp. někoho ohrozit na zdraví nebo životě. (9) Žáci nenosí do školy předměty, které nesouvisejí s výukou. Cenné předměty, včetně šperků a mobilních telefonů, nejsou věcmi potřebnými k výuce a škola za ně neručí. Výslovně je zakázáno nosit do školy zbraně či jakýkoli nebezpečný materiál (např. pyrotechnický), jehož účinkem, byť samovolným, by mohlo dojít k ohrožení zdraví nebo života. (10) Veškeré úrazy nebo situace či závady hrozící úrazem nahlásí žáci neprodleně nejbližšímu členu pedagogického sboru nebo vedení školy. (11) Za bezpečnost a ochranu zdraví žáků odpovídají ve smyslu zákonných předpisů vyučující. Ochranu před sociálně patologickými jevy, před projevy diskriminace, nepřátelství nebo násilí vykonává třídní učitel a stanovený preventista společně s výchovnou poradkyní ve spolupráci se školní psycholožkou. (12) Nedostaví-li se vyučující do třídy pět minut po zahájení hodiny, služba vyhledá ředitele školy, jeho zástupce či kteréhokoli učitele a požádá o zajištění suplování. (13) Ve všech vnitřních i vnějších prostorách školy, na školních pozemcích, v bezprostředním okolí školy a na všech školních akcích platí absolutní a striktní zákaz kouření, požívání alkoholu a požívání či aplikace dalších návykových látek, obecně označovaných jako škodlivé drogy (viz §8 odst. 1 písm. b) zákona 379/2005 Sb.). Rovněž platí zákaz držení jakéhokoli množství alkoholu nebo dalších škodlivých drog ve školním areálu a na š...
Všeobecná pravidla. 1. Časové využívání prostor SH je dáno časovým rozvrhem. 2. Operativní krátkodobé požadavky na využití SH je možné uplatnit na telefonním čísle 733 348 477. 3. E-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx 4. Požadavky na dlouhodobé užívání prostor SH se uplatňují u Jihoměstská majetková a.s. 5. Časový rozvrh sestavuje a vydává Jihoměstská majetková a.s. 6. Pokud dlouhodobý uživatel nezruší sportovní akci (trénink) v dostatečném předstihu (minimálně 3 dny předem), budou sjednané hodiny účtovány uživateli v plné výši dle objednávky. 7. Pokud dlouhodobý uživatel nezruší sportovní akci (trénink) v dostatečném předstihu (minimálně 5 dnů předem), budou sjednané hodiny účtovány uživateli ve výši 50 % ceny dle objednávky. 8. Pokud dlouhodobý uživatel nezruší sportovní akci (trénink) v dostatečném předstihu (minimálně 8 dnů předem), budou sjednané hodiny účtovány uživateli ve výši 25 % ceny dle objednávky. 9. Pro případ soutěžních utkání, turnajů, soustředění a jiných předem známých akcí či plánované údržby má správa SH právo tréninkové hodiny zrušit. O zrušení tréninkových hodin z tohoto důvodů budou uživatelé informováni dva týdny předem. 10. Volné kapacity budou nabídnuty veřejnosti. Časový rozvrh akcí se rozepisuje vždy na měsíc a je veřejně přístupný. 11. Smluvní dlouhodobí uživatelé SH se prokazují dohodnutým způsobem. 12. Ostatní samostatné osoby mohou vstoupit do prostor pouze na základě ohlášení u správce. 13. Vstup osob při hromadných akcích (sportovní a jiné podniky s hromadnou účastí) je možný pouze za asistence pořadatelské služby, která zajistí pohyb osob ve vymezených prostorách. 14. V celém komplexu SH je: - přísný zákaz kouření, - manipulace s otevřeným ohněm, - zakázáno vnášet do SH hořlaviny, výbušniny, zbraně, střelivo, plynové láhve či jiné i potenciálně nebezpečné věci, - zakázáno manipulovat s hydranty nebo s uzavřenými nouzovými východy, - zakázáno vnášet cizí předměty- zejména sklenice a skleněné obaly. 15. Uživatel odpovídá za dodržování předpisů BOZP, předpisů PO a hygienických předpisů včetně případných sankcí uložených za jejich porušení příslušnými orgány veřejné správy. 16. Uživatel odpovídá za veškeré škody způsobené zničením, poškozením nebo ztrátou věcí všech osob, které jsou v prostorách SH přítomny v souvislosti s činností uživatele. Vzniklou škodu na majetku uhradí uživatel. Uživatel odpovídá za veškerou újmu na zdraví a životě všech osob, které jsou přítomny ve SH v souvislosti s činností uživatele. 17. Uživatel je povinen předat užívané pro...
Všeobecná pravidla. 1. Uživatelé silnice se musí vyvarovat každého chování, které by mohlo ohrozit nebo omezit provoz, ohrozit osoby nebo způsobit škodu na veřejném nebo soukromém majetku. 2. Doporučuje se, aby národní zákonodárství stanovilo, že uživatelé silnice se musí vyvarovat toho, aby ohrozili nebo omezili provoz tím, že odhodí nebo ponechají na silnici předměty nebo materiály nebo vytvoří jakoukoli jinou překážku na silnici. Uživatelé silnice, kteří se takto nemohli vyvarovat vytvoření překážky nebo nebezpečí, musí učinit opatření potřebná k tomu, aby byly odstraněny co nejdříve a nemohou-li je odstranit neprodleně, aby o nich dali výstrahu ostatním uživatelům silnice. 3. Řidiči se musí zvláště opatrně chovat vůči zranitelným účastníkům silničního provozu, jako jsou chodci a cyklisté a to zejména děti, osoby starší a tělesně postižené. 4. Řidiči musí dbát tam, kde tomu lze předejít, o to, aby jejich vozidla nezpůsobovala obtíže účastníkům silničního provozu a obyvatelům v okolí silnic, například způsobeným hlukem nebo prachem a kouřem. 5. S výjimkou, kterou může stanovit národní zákonodárství, jsou řidiči a cestující v motorových vozidlech povinni používat na sedadlech vybavených bezpečnostními pásy tyto pásy.
Všeobecná pravidla 

Related to Všeobecná pravidla

  • Vymezení pojmů a výkladová pravidla 35.1 Pojmy s velkým počátečním písmenem mají ve VOP následující význam: „Banka“ je Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33, čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360. „Bankovní služby“ jsou jakékoli bankovní obchody, služby a produkty poskytované Bankou na základě bankovní licence Banky, včetně investičních služeb poskytovaných Bankou jako obchodníkem s cennými papíry. „ČBA“ je Česká bankovní asociace. „ČNB“ je Česká národní banka, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. „Člen finanční skupiny Banky“ nebo „Člen FSKB“ je Komerční pojišťovna, a.s., IČO: 63998017; Modrá pyramida stavební spořitelna, a.s., IČO: 60192852; KB Penzijní společnost, a.s., IČO: 61860018; ESSOX s.r.o., IČO: 26764652, Factoring KB, a.s., IČO: 25148290 a další subjekty, v nichž Banka má či nabude majetkovou účast spočívající v přímém či nepřímém podílu na jejich základním kapitálu. „Elektronické výpisy“ jsou zprávy o zúčtování, kterými Banka informuje Klienta o provedených transakcích a o zůstatku na příslušném Účtu, a to v elektronickém formátu PDF, doručované Klientovi prostřednictvím služby internetového bankovnictví nebo jiným dohodnutým způsobem (např. e-mailem). „Jedinečný identifikátor“ je bankovní spojení ve formátu IBAN (příp. číslo účtu) a BIC anebo v tuzemském platebním styku ve formátu čísla účtu a kódu banky. „Jednající osoba“ je statutární orgán právnické osoby, případně členové statutárního orgánu právnické osoby, kteří jsou oprávněni jednat za právnickou osobu navenek. „Klient“ je jakákoli osoba, která využívá Bankovní služby, případně žádá o poskytnutí Bankovních služeb. „Klient spotřebitel“ je fyzická osoba, která při uzavírání a plnění Smlouvy nejedná v rámci své podnikatelské činnosti anebo v rámci samostatného výkonu svého povolání, případně osoba, která žádá o poskytnutí Bankovní služby. „Klientovo obchodní místo“ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet nebo kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu. „Kontaktní adresa“ je adresa sjednaná ve Smlouvě nebo v jiné smlouvě související s poskytovanými Bankovními službami, nebo adresa, kterou Klient sdělil Bance pro účely doručování Zásilek. Kontaktní adresou je též P. O. BOX. „Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou. „Kvalifikovaný klient“ je Klient spotřebitel v souvislosti s poskytováním Platebních služeb. „Marketingová činnost“ je soubor činností vedoucích k 1) poznání Klientovy situace, životního stylu a potřeb, prostřednictvím zjišťování a vyhodnocování jeho představ, možností, specifických potřeb a událostí; 2) informování Klientů o produktech a službách Správce a vybraných obchodních partnerů; 3) předkládání cílené nabídky k jejich objednání, zprostředkování či pořízení; 4) a vyhodnocování příslušných údajů k těmto účelům, a to i prostřednictvím elektronických prostředků. „Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb. „Oprávněná osoba“ je osoba uvedená na Podpisovém vzoru Klienta. „Osoba se zvláštním vztahem k Bance“ je osoba uvedená v § 19 z. č. 21/1992 Sb., zákon o bankách, ve znění pozdějších předpisů. „Osoba ovládaná SG“ je subjekt, který SG ovládá a který zároveň buď (i) má či nabude majetkovou účast na subjektu se sídlem na území České republiky spočívající v přímém či nepřímém podílu na jeho základním kapitálu, nebo (ii) má sídlo na území České republiky. Pokud je takovým subjektem Člen FSKB, je tento subjekt uveden ve výčtu Členů FSKB. Oznámení“ jsou sdělení, ve kterých jsou v souladu s VOP nebo příslušnými Produktovými podmínkami stanoveny další podmínky a technické aspekty poskytování Bankovních služeb. Oznámením nejsou Oznámení o úrokových sazbách a kurzovní lístek Banky. „Oznámení o provádění platebního styku“ je Oznámením, v němž jsou stanoveny podmínky poskytování služeb platebního styku, zejména lhůty pro provádění platebních transakcí. „Oznámení o úrokových sazbách“ je přehled všech úrokových sazeb vkladů a úvěrů a sazeb s nimi souvisejících. Tento přehled není Oznámením. „Platební prostředek“ je zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které se týkají Klienta a kterými Klient dává platební příkaz. Platebním prostředkem není zejména Příkaz doručený Bance v papírové podobě. „Platební služby“ jsou Bankovní služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku (např. úhrady z Platebních Účtů, vydávání Platebních prostředků a vklady hotovosti na Platební Účty). „Platební Účet“ je Účet, který je platebním účtem ve smyslu zákona o platebním styku, tj. účet, který slouží k provádění platebních transakcí. „Podpisový vzor“ je Bankou akceptovaný vzor podpisu Oprávněné osoby, obsahující grafickou podobu jména nebo grafickou podobu jména spolu s dalším ochranným prvkem, sloužící k její identifikaci pro účely nakládání s prostředky na Účtu či za účelem podání žádosti 23 Tj. spory týkající se poskytování platebních služeb, nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru provedení směnárenského obchodu - § 1 odst. 1 z. č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů.

  • Všeobecné a záverečné ustanovenia 1. Zmeny v tejto dohode možno vykonať len písomným dodatkom k tejto dohode podpísaným oboma účastníkmi dohody na základe písomného návrhu jedného z účastníkov dohody. 2. V každom písomnom styku sú účastníci dohody povinní uvádzať číslo tejto dohody. 3. Právne vzťahy výslovne neupravené v tejto dohode sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov a všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike, ktoré majú vzťah k záväzkom účastníkov dohody. Predpisy komunitárneho práva Európskych spoločenstiev majú prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky. 4. Obec, súhlasí so zverejnením údajov vyplývajúcich z dohody v rozsahu: názov, sídlo, názov národného projektu, výška finančného príspevku. 5. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma účastníkmi dohody a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia. 6. Účinnosť tejto dohody zaniká splnením záväzku účastníkov tejto dohody, pokiaľ nedôjde k jej ukončeniu z dôvodov uvedených v článku VI. 7. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, z ktorých úrad dostane jeden rovnopis a obec dostane jeden rovnopis. Písomná forma dohody je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou. V takomto prípade dohoda predstavuje elektronický originál a rovnopis sa nevyhotovuje. 8. Účastníci tejto dohody vyhlasujú, že sú oprávnení túto dohodu podpísať, že si ju riadne a dôsledne prečítali, jej obsahu porozumeli a súhlasia s ním, neuzatvorili ju v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok a na znak súhlasu s celým obsahom dohody ju podpisujú.

  • VŠEOBECNÉ USTANOVENIA V súlade so zákonom č. 172/2005 Z. z. poskytovateľ rozhodnutím zo dňa 26.05.2020 rozhodol o poskytnutí finančných prostriedkov na riešenie projektu formulovaného príjemcom v žiadosti o poskytnutie finančných prostriedkov na riešenie projektu pod názvom ktorý má u poskytovateľa pridelené identifikačné číslo APVV-19-0406 (ďalej len „Projekt“) za podmienok uvedených v tejto Zmluve. Zmluvné strany sa v zmysle ustanovenia § 262 ods. 1 Obchodného zákonníka dohodli, že táto Zmluva sa bude spravovať ustanoveniami Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov a všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Pravidla pro hodnocení nabídek Nabídky budou hodnoceny podle jejich ekonomické výhodnosti, a to podle nejnižší nabídkové ceny vč. DPH. Nabídkové ceny budou seřazeny od nejnižší po nejvyšší, přičemž hodnocena jako nejvýhodnější bude cena nejnižší. Dodavatel musí v nabídce předložit vyplněný položkový rozpočet jako jediný údaj rozhodný pro hodnocení nabídek. Jeho pozdější doplňování je dle § 46 ZZVZ nepřípustné.

  • Všeobecná ustanovení Rekvalifikační zařízení je povinno spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity ESF. Rekvalifikační zařízení souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu EU a souhlasí se svým začleněním na veřejně přístupný seznam příjemců, na kterém budou zveřejněny údaje o příjemci příspěvku v rozsahu stanoveném Manuálem pro publicitu, který je k dispozici na xxx.xxxxx.xx. Rekvalifikační zařízení poskytne písemně Úřadu práce na jeho žádost jakékoliv doplňující informace související s poskytnutím příspěvku, a to ve lhůtě stanovené Úřadem práce. Změny této dohody budou učiněny jen se souhlasem obou smluvních stran písemným dodatkem k dohodě. V případě zániku některé ze smluvních stran přecházejí její práva a povinnosti vyplývající z dohody na jejího právního nástupce. Součástí dohody je příloha č. 1 „Seznam účastníků rekvalifikace“. Smluvní strany si vyhrazují právo okamžitě vypovědět dohodu v případě vzniku překážky, která znemožňuje dokončení rekvalifikace. Dohoda skončí posledním dnem kalendářního měsíce, ve kterém byla výpověď doručena Úřadu práce nebo rekvalifikačnímu zařízení. Součástí výpovědi bude návrh na vyrovnání finančních závazků. Smluvní strany mají informační povinnost podle platného Manuálu pro publicitu Operačního programu Lidské zdroje a zaměstnanost 2007-2013, identifikační číslo: MAD 94, příloha OM OP LZZ: D4 (ke stažení z xxx.xxxxx.xx), tj. loga ESF, EU a OP LZZ a prohlášení „Podporujeme Vaši budoucnost“. Dohoda nabývá platnosti podpisem obou smluvních stran. Je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží rekvalifikační zařízení a jedno Úřad práce.

  • Kvalifikace pracovníků zhotovitele Veškeré odborné práce musí vykonávat pracovníci Zhotovitele nebo jeho poddodavatelů mající příslušnou kvalifikaci. Doklad o kvalifikaci pracovníků je Zhotovitel na požádání Objednatele povinen doložit.

  • Vyhrazená změna závazku Kupující si jako zadavatel vyhrazuje změny závazku z této smlouvy ve smyslu § 100 zákona o ZVZ upravené v tomto článku smlouvy, přičemž tyto změny nemění celkovou povahu Veřejné zakázky. Kupující si v souladu s ust. § 100 odst. 2 zákona o ZVZ a § 222 odst. 10 písm. a) zákona o ZVZ vyhrazuje možnost změny dodavatele v průběhu plnění Veřejné zakázky, jestliže během této doby dojde ke zrušení smlouvy na Veřejnou zakázku odstoupením, dohodou smluvních stran nebo z jiných důvodů. Kupující se v takovém případě přednostně obrátí na poddodavatele vybraného dodavatele (tj. Prodávajícího), který se podílel na plnění Veřejné zakázky, a v případě, že s tím bude poddodavatel souhlasit, nahradí vybraného dodavatele (tj. Prodávajícího) při plnění Veřejné zakázky za podmínky, že poddodavatel splní Veřejnou zakázku za podmínek původně sjednaných s vybraným dodavatelem (tj. Prodávajícím) nebo za podmínek pro Kupujícího výhodnějších. V případě, že vybraný dodavatel (tj. Prodávající) neplnil Veřejnou zakázku za pomoci žádného poddodavatele, nebo že žádný z takových poddodavatelů nemá zájem o plnění Veřejné zakázky za podmínek uvedených v tomto odstavci, může se Kupující obrátit na účastníka zadávacího řízení, který se po hodnocení nabídek umístil jako druhý v pořadí za vybraným dodavatelem (tj. Prodávajícím), a v případě, že s tím bude tento účastník zadávacího řízení souhlasit, nahradí vybraného dodavatele (tj. Prodávajícího) při plnění Veřejné zakázky za podmínky, že tento účastník s dále uvedenou výhradou splní Veřejnou zakázku za podmínek původně sjednaných s vybraným dodavatelem (tj. Prodávajícím) a rovněž v souladu se zadávacími podmínkami nebo za podmínek pro Kupujícího výhodnějších. V případě nahrazení Prodávajícího dodavatelem - účastníkem zadávacího řízení, který se umístil jako druhý v pořadí, Kupující si dále v souladu s ust. § 100 odst. 1 zákona o ZVZ vyhrazuje změnu závazku v rozsahu změny ceny, která bude odpovídat ceně tohoto nového dodavatele, kterou uvedl ve své nabídce (pokud tato nabídka splňovala podmínky zadávacího řízení), nebo jiné dohodnuté ceně, která bude oproti této nabídkové ceně tohoto nového dodavatele výhodnější. Za vyhrazenou změnu závazku dle § 100 odst. 1 zákona o ZVZ se považuje také změna ve smyslu odst. 6.6. této smlouvy za předpokladu naplnění podmínek vyplývajících z ust. § 100 a § 222 zákona o ZVZ.

  • Omezená záruka Budete-li dodržovat pokyny a je-li software správně licencová n, bude software v podstatných rysech fungovat tak, jak je popsáno v materiálech společnosti Microsoft, které jste obdrželi v softwaru nebo spolu s ním.

  • Odměna za pracovní pohotovost 1. Zaměstnancům HZS při dosažitelnosti pracoviště v době kratší než 15 minut přísluší odměna za pracovní pohotovost ve výši uvedené v Příloze č. 2.1 bod 11 sazba A této PKS. 2. Ostatním zaměstnancům přísluší odměna za pracovní pohotovost ve výši uvedené v Příloze č. 2.1 bod 11 sazba B této PKS. 3. Odměna za pracovní pohotovost není mzdou.

  • Všeobecné dodací podmínky Místem dodání zboží je místo určené v jednotlivé dílčí objednávce, není-li v objednávce místo dodání určeno, je místem dodání sídlo kupujícího nebo jiné místo určené kupujícím v objednávce zboží. Dopravu zboží na místo dodání hradí prodávající. Prodávající se zavazuje dodat kupujícímu zboží splňující kvalitativní podmínky stanovené platnými právními předpisy. Prodávající prohlašuje, že dodané zboží si uchová užitné vlastnosti kupujícím požadované. Prodávající je povinen dodat kupujícímu zboží objednané na základě každé jednotlivé objednávky do 1 měsíce po uzavření dílčí smlouvy, nedohodnou-li se strany jinak. Kupující prověří při převzetí zboží jeho množství a kvalitu. Množství a zjevné vady je kupující povinen reklamovat do 3 pracovních dnů od převzetí, skryté do 15 pracovních dnů od jejich zjištění. Splnění dodání zboží bude osvědčeno podpisem předávacího protokolu zástupcem prodávajícího a zástupcem kupujícího. Osobou zmocněnou kupujícím k převzetí zboží jsou osoby oprávněné jednat za kupujícího ve věci plnění smlouvy uvedené v záhlaví smlouvy. V případě, že budou při předání zjištěny drobné vady, uvedou se do předávacího protokolu včetně dohodnutého termínu jejich odstranění, jinak není kupující povinen zboží převzít. Kupující není povinen zboží převzít, pokud vykazuje vady, které brání užívání zboží, a to až do doby jejich odstranění. Kupující je oprávněn zadržet kupní cenu nebo její část v případě, že předmět koupě při předání vykazuje vady, a to až do odstranění vad. Lhůta splatnosti faktury se o tuto dobu prodlužuje. Prodávající je povinen písemně upozornit kupujícího na jakékoliv skutečnosti, které ovlivňují anebo potenciálně mohou ovlivnit dodávku, její kvalitu, jakost množství, či cokoliv jiného co by mohlo byť jen ohrozit kterékoliv z práv kupujícího stanovených touto smlouvou nebo právními předpisy. V případě, že prodávající poruší tuto povinnost, odpovídá kupujícímu za škodu, která mu tím vznikne. Prodávající v souladu s ustanovením § 1765 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů na sebe přebírá nebezpečí změny okolností.