ZÁVĚREČNÝ AKT Vzorová ustanovení

ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci: BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPaNĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, FRaNCOUZSKÉ REPUBLIKY, IRSKa, ITaLSKÉ REPUBLIKY, LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ, NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, RaKOUSKÉ REPUBLIKY, PORTUGaLSKÉ REPUBLIKY, FINSKÉ REPUBLIKY, ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE a SEVERNÍHO IRSKa, smluvních stran Smlouvy o založení EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, Smlouvy o založení EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ UHL a OCELI a Smlouvy o založení EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ PRO aTOMOVOU ENERGII, (dále jen „členské státy“), a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ UHLÍ a OCELI a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ PRO aTOMOVOU ENERGI, (dále jen „Společenství“), na jedné straně a zplnomocnění zástupci REPUBLIKY KaZaCHSTÁN na straně druhé, kteří se sešli v Bruselu dne dvacátého třetího ledna tisíc devět set devadesát pět k podpisu Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Kazachstán na straně druhé (dále jen „dohoda“), přijali tyto dokumenty: dohodu včetně příloh a tento protokol: Protokol o vzájemné pomoci mezi správními orgány v celních záležitostech. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Republiky Kazachstán přijali následující společná prohlášení připojená k tomuto závěrečnému aktu: Společné prohlášení k článku 13 dohody Společné prohlášení k článku 23 dohody Společné prohlášení k pojmu „ovládání“ v čl. 25 písm. b) a v článku 36 dohody Společné prohlášení k článku 42 dohody Společné prohlášení k článku 93 dohody Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Republiky Kazachstán dále vzali na vědomí prohlášení francouzské vlády připojené k tomuto závěrečnému aktu: Prohlášení francouzské vlády ohledně zámořských zemí a území. Hecho en Bruselas, el veintitrés de enero de mil novecientos noventa y cinco. Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende januar nitten hundrede og femoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Januar neunzehnhundertfünfundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε. Done at Brussels, on the twenty-third day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-five. Fait à Bruxelles, le vingt-trois janvier mil neuf cent quatre-vingt-quinze. Fatto a Bruxelles, addì ventitré gennaio millenovecentonovantacinque. Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste januari negentienhonderd ...
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zmocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ a ŠVÝCaRSKÉ KONFEDERaCE, kteří se sešli jednadvacátého dne měsíce června roku tisíc devět set devadesát devět v Lucemburku k podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přepravě zboží a cestujících po železnici a silnici, přijali společná prohlášení uvedená dále a připojená k tomuto závěrečnému aktu: — společné prohlášení k čl. 38 odst. 6, — společné prohlášení o dalších jednáních, Rovněž vzali na vědomí tato prohlášení připojená k závěrečnému aktu: — prohlášení o účasti Švýcarska ve výborech, — prohlášení Švýcarska o použití sazebních kvót (40 t), — prohlášení Evropského společenství o používání sazebních kvót (40 t), — prohlášení Švýcarska k čl. 40 odst. 4, — prohlášení Švýcarska o usnadnění celních postupů (čl. 43 odst. 1). V Lucemburku, jednadvacátého dne měsíce června roku tisíc devět set devadesát devět. Hecho en Luxemburgo, el ventiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Luxembourg den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalvfems. Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf. Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove. Gedaan te Luxemburg, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegentig. Feito em Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Som skedde i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por la Confederación Suiza For Det Schweiziske Edsforbund Für der Schweizerischen Eidgenossenschaft Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska Edsförbundets vägnar Smluvní strany prohlašují, že čl. 38 odst. ...
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Spojených států mexických tímto přijímají tento závěrečný akt s ohledem na:
ZÁVĚREČNÝ AKT. KONFERENCE ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, svolaná do Bruselu dne 14. února 2000, aby vzájemnou dohodou schválila změny Smlouvy o Evropské unii, smluv o založení Evropského společenství, Evropského společenství pro atomovou energii a Evropského společenství uhlí a oceli a některých souvisejících aktů, přijala tyto dokumenty:
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY, IRSKA, ITALSKÉ REPUBLIKY, LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ, NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, RAKOUSKÉ REPUBLIKY, PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, FINSKÉ REPUBLIKY, ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ na jedné straně a ŠVÝCARSKÉ KONFEDERACE na straně druhé, kteří se sešli dne 21. června 1999 v Lucemburku k podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, přijali společná prohlášení uvedená dále a připojená k tomuto závěrečnému aktu: — společné prohlášení o všeobecné liberalizaci poskytování služeb, — společné prohlášení o starobních důchodech bývalých zaměstnanců institucí Evropských společenství s bydlištěm ve Švýcarsku, — společné prohlášení o uplatňování dohody, — společné prohlášení o dalších jednáních. Rovněž vzali na vědomí tato prohlášení připojená k závěrečnému aktu: — prohlášení Švýcarska o obnovení dohody, — prohlášení Švýcarska o migrační a azylové politice, — prohlášení Švýcarska o uznávání diplomů architektů, — prohlášení Evropského společenství a jeho členských států k článkům 1 a 17 přílohy I, — prohlášení o účasti Švýcarska ve výborech. V Lucemburku dne dvacátého prvního června tisíc devět set devadesát devět. Smluvní strany se zavazují, že zahájí co nejdříve jednání o všeobecné liberalizaci poskytování služeb na základě acquis communautaire. Komise Evropských společenství a Švýcarsko se zavazují hledat vhodné řešení problému dvojího zdanění starobních důchodů bývalých zaměstnanců institucí Evropských společenství s bydlištěm ve Švýcarsku.
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci: JEHO VELIČENSTVA KRÁLE BELGIČANŮ, PREZIDENTA BULHARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA ČESKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY DÁNSKA, PREZIDENTA SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, PREZIDENTA ESTONSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY IRSKA, PREZIDENTA ŘECKÉ REPUBLIKY, JEHO VELIČENSTVA KRÁLE ŠPANĚLSKA, PREZIDENTA FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA ITALSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KYPERSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY LITEVSKÉ REPUBLIKY, JEHO KRÁLOVSKÉ VÝSOSTI VELKOVÉVODY LUCEMBURSKA, PREZIDENTA MAĎARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY MALTA, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY NIZOZEMSKA, SPOLKOVÉHO PREZIDENTA RAKOUSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA POLSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA RUMUNSKA, PREZIDENTA REPUBLIKY SLOVINSKO, PREZIDENTA SLOVENSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY FINSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, smluvních stran Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „členské státy“), a EVROPSKÉ UNIE (dále jen „Unie“ nebo „EU“) na jedné straně a zplnomocnění zástupci: PREZIDENTA ANGOLSKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY ANTIGUY A BARBUDY, HLAVY STÁTU BAHAMSKÉ SPOLEČENSTVÍ, HLAVY STÁTU BARBADOS, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY BELIZE, PREZIDENTA BENINSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA BOTSWANSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA BURKINY FASO, PREZIDENTA BURUNDSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KAMERUNSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KAPVERDSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA STŘEDOAFRICKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KOMORSKÉHO SVAZU, PREZIDENTA DEMOKRATICKÉ REPUBLIKY KONGO, PREZIDENTA KONŽSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY XXXXXXXXX OSTROVŮ, PREZIDENTA REPUBLIKY POBŘEŽÍ SLONOVINY, PREZIDENTA DŽIBUTSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY DOMINICKÉHO SPOLEČENSTVÍ, PREZIDENTA DOMINIKÁNSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA STÁTU ERITREA, PREZIDENTA ETIOPSKÉ FEDERATIVNÍ DEMOKRATICKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY FIDŽIJSKÉ OSTROVY, PREZIDENTA GABONSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA A HLAVY STÁTU GAMBIJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA GHANSKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY XXXXXXX, PREZIDENTA GUINEJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY GUINEY-BISSAU, PREZIDENTA GUYANSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA HAITSKÉ REPUBLIKY, HLAVY STÁTU JAMAJKA, PREZIDENTA KEŇSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KIRIBATSKÉ REPUBLIKY, JEHO VELIČENSTVA KRÁLE LESOTHSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, PREZIDENTKY LIBERIJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MADAGASKARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MALAWSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MALIJSKÉ REPUBLIKY, XXXXX XXXXXXXXXXXXX OSTROVŮ, PREZIDENTA MAURITÁNSKÉ ISLÁ...
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na straně jedné, a zplnomocnění zástupci NOVÉHO ZÉLANDU na straně druhé se sešli k podpisu Dohody o vzájemném uznávání posuzování shody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem, dále jen „dohoda“, a přijali tyto texty: dohodu, včetně její přílohy, a těchto sektorových příloh týkajících se:
ZÁVĚREČNÝ AKT. ZPLNOMOCNĚNÍ ZÁSTUPCI VYSOKÝCH SMLUVNÍCH STRAN, kteří se sešli v Bruselu dne dvacátého třetího července tisíc devět set devadesát, aby podepsali Úmluvu o za- mezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků, při příležitosti podepsání řečené úmluvy:
ZÁVĚREČNÝ AKT. KONFERENCE ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, svolaná do Bruselu

Related to ZÁVĚREČNÝ AKT

  • Ustanovení závěrečná 1/ Zhotovitel má povinnost spolupůsobit při výkonu finanční kontroly, ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel se zavazuje, že umožní všem subjektům oprávněným k výkonu kontroly projektu, z jehož prostředků je dodávka hrazena, provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním zakázky, a to po dobu danou právními předpisy ČR k jejich archivaci (zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty). 2/ Pokud nebylo v této smlouvě ujednáno jinak, řídí se právní poměry z ní vyplývající a vznikající zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, ve znění účinném ke dni uzavření této smlouvy o dílo. 3/ Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu, z nichž po dvou obdrží každá ze smluvních stran. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb.. Zveřejnění smlouvy provede v souladu se zákonem objednatel. 4/ Obě strany prohlašují, že nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto přílohy: 5/ Smluvní strany se dohodly, že v případě, že některá ze stran nejpozději 3 kalendářní měsíce před skončením sjednané servisní doby pro provádění servisních služeb na zařízení svislé zdvižné plošiny ve venkovní přístavbě a na zařízení šikmé schodišťové plošiny ve 0.XX definovaných v článku II., odst. 12/, této smlouvy nesdělí, že nemá zájem na trvání tohoto smluvního ustanovení, prodlužuje se servisní smlouva za stejných podmínek o další 2 roky.

  • Obecná a závěrečná ustanovení (1) Podle §165 zákona č. 500/2004 Sb. „správní řád“ lze soulad této smlouvy s právními předpisy přezkoumat z moci úřední. Příjemce může dát podnět k provedení přezkumného řízení do 30 dnů ode dne, kdy se o důvodu jeho zahájení dozvěděl. K přezkoumání smlouvy je příslušný správní orgán oprávněný řešit spory z této smlouvy.

  • Závěrečné ustanovení 10.1. Závazky, odpovědnost i všechny ostatní vztahy, práva a povinnosti smluvních stran, které nejsou obsahem této Smlouvy, se řídí obecně závaznými předpisy České republiky, zejména příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku v platném znění. 10.2. Veškeré změny a doplňky této smlouvy je možno učinit pouze formou písemných dodatků k této smlouvě. 10.3. Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. 10.4. Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva je uzavřena okamžikem podpisu obou smluvních stran, přičemž rozhodující je datum pozdějšího podpisu. 10.5. Statutární město Karviná je povinným subjektem dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dohodly, že povinnosti dle tohoto zákona v souvislosti s uveřejněním smlouvy zajistí statutární město Karviná. 10.6. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. 10.7. Smluvní strany souhlasí s tím, že v registru smluv bude zveřejněn celý rozsah smlouvy, a to na dobu neurčitou. 10.8. Smlouva nabývá účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv. 10.9. Smluvní strany prohlašují, že Xxxxxxx uzavřely po podrobném seznámení na základě pravé a svobodné vůle. Na znamení souhlasu s podmínkami a se zněním této smlouvy připojili oprávnění zástupci smluvních stran své podpisy v níže uvedený den.

  • Závěrečné ujednání 8.1 Tato dohoda nabývá platnosti dnem podpisu. Dohoda se uzavírá na dobu určitou a končí dne 31. 12. 2019. Dohoda je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každá strana obdrží po jednom. 8.2 Tato rámcová dohoda podléhá uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv). Smluvní strany se dohodly, že rámcovou dohodu v souladu s tímto zákonem uveřejní objednatel, a to nejpozději do 10 pracovních dnů od podpisu rámcové dohody. V případě nesplnění tohoto ujednání může uveřejnit rámcovou dohodu v registru dodavatel. 8.3 Po uveřejnění v registru smluv obdrží dodavatel do datové schránky/emailem potvrzení od správce registru smluv. Potvrzení obsahuje metadata, je ve formátu .pdf, označeno uznávanou elektronickou značkou a opatřeno kvalifikovaným časovým razítkem. Smluvní strany se dohodly, že dodavatel nebude, kromě potvrzení o uveřejnění rámcové dohody v registru smluv od správce registru smluv, nijak dále o této skutečnosti informován. 8.4 Smluvní strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v této dohodě nepovažují za obchodní tajemství ve smyslu § 504 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník a udělují svolení k jejich zpřístupnění ve smyslu zák. č. 106/1999 Sb. a zveřejnění bez ustanovení jakýchkoliv dalších podmínek. 8.5 Sjednává se, že smluvní strany považují povinnost doručit písemnost do vlastních rukou za splněnou i v případě, že adresát zásilku, odeslanou na jeho v této dohodě uvedenou či naposledy písemně oznámenou adresu pro doručování, odmítne převzít, její doručení zmaří nebo si ji v odběrní lhůtě nevyzvedne, a to desátým dnem ode dne vypravení písemnosti. 8.6 V případě, že některé ustanovení této dohody je nebo se stane neúčinné, zůstávají ostatní ustanovení této dohody účinná. Smluvní strany se zavazují nahradit neúčinné ustanovení této dohody ustanovením jiným, účinným, které svým obsahem a smyslem odpovídá nejlépe obsahu a smyslu ustanovení původního, neúčinného. Smluvní strany sjednávají, že veškeré spory z této dohody budou řešit primárně dohodou. 8.7 Nestanoví-li tato dohoda jinak, řídí se práva a povinnosti obou smluvních stran zejména zák. č. 89/2012 Sb., Občanským zákoníkem, v platném znění, a dalšími obecně závaznými právními předpisy. 8.8 Smluvní strany po řádném přečtení této dohody a seznámení se s jejím obsahem prohlašují, že je jim znám její smysl a účel, že tato odpovídá projevu jejich vůle a že k ní přistupují svobodně a vážně, nikoliv v tísni a za nápadně nevýhodných podmínek. 8.9 Při nakládání s osobními údaji se smluvní strany řídí Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).

  • Závěrečná ustanovení 12.1 Tato smlouva může být měněna a doplňována pouze písemnými a číslovanými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Ve věcech touto smlouvou neupravených se řídí práva a povinnosti smluvních stran příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku. Zhotovitel bezvýhradně souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších parametrů smlouvy, včetně vyplacené ceny. Při poskytování informace, která se týká používání veřejných prostředků, se nepovažuje poskytnutí informací o rozsahu a přijetí těchto prostředků za porušení obchodního tajemství. 12.2 Tato smlouva je vyhotovena ve 4 stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu. Tři stejnopisy obdrží objednatel, jeden stejnopis obdrží zhotovitel. 12.3 Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami. Níže podepsaní zástupci obou smluvních stran prohlašují, že podle stanov, společenské smlouvy nebo jiného obdobného organizačního předpisu jsou oprávněni tuto smlouvu podepsat a k platnosti této smlouvy není třeba podpisu jiné osoby. 12.4 Tato smlouva nabývá účinnosti uveřejněním v Registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů. Uveřejnění smlouvy v Registru smluv zajistí objednatel za plné součinnosti zhotovitele. 12.5 Obě smluvní strany prohlašují, že se seznámily s celým textem smlouvy včetně jejich příloh a s celým obsahem smlouvy souhlasí. Současně prohlašují, že tato smlouva nebyla sjednána v tísni ani za jinak nápadně nevýhodných podmínek. Nastanou-li u některé ze smluvních stran skutečnosti bránící řádnému plnění smlouvy, je povinna dotčená smluvní strana změnu nebo překážku ihned bez zbytečného odkladu oznámit druhé smluvní straně a vyvolat jednání při účasti obou smluvních stran.

  • Všeobecná a závěrečná ustanovení IX.1 Strany dohody se dohodly, že s osobními údaji zaměstnanců a potenciálních zaměstnanců, kteří se účastní vzdělávací aktivity, bude nakládáno v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů. IX.2 Obsah dohody lze měnit pouze se souhlasem obou stran dohody formou písemných vzestupně číslovaných dodatků. Navrhované změny musí být druhé straně sděleny písemně předem. Výjimkou z tohoto ustanovení jsou změny v Plánovaném harmonogramu vzdělávací aktivity a v Plánu výuky. Znamená-li však změna v harmonogramu posun za termín ukončení vzdělávací aktivity uvedený v bodě II.5 této dohody a v Plánu výuky při změně témat výuky, je nutné uzavřít dodatek. IX.3 Pokud bude uzavřen dodatek k této dohodě, kterým bude změněno datum zahájení vzdělávací aktivity, uvedené v bodě II.5 této dohody, musí být splněna podmínka, že vzdělávací aktivita musí být realizována nejpozději do 18 měsíců ode dne data zahájení sjednaného dohodou v původním znění, nejpozději však musí být ukončena do 31. 8. 2020. IX.4 V případě zániku zaměstnavatele přecházejí jeho práva a povinnosti vyplývající z dohody na jeho právního nástupce. IX.5 Zaměstnavatel prohlašuje, že při výběru vzdělávacího zařízení postupoval v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb. o zadávání veřejných zakázek, s pravidly stanovenými Obecnou částí pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu Zaměstnanost ve verzi platné v den vyhlášení výběrového řízení, resp. zadání objednávky, která je k dispozici na xxx.xxxxx.xx, a v souladu s „Vyrozuměním o schválení žádosti o příspěvek v rámci projektu POVEZ II, vztahujícímu se k této dohodě, které tvoří přílohu č. 7 této dohody. IX.6 Zaměstnavatel je povinen postupovat v souladu s Podmínkami pro zájemce o vstup do projektu XXXXX XX a spolupracovat s Úřadem práce na zajištění publicity Evropského sociálního fondu. IX.7 Zaměstnavatel souhlasí s využíváním údajů v informačních systémech, týkajících se příjemců příspěvku pro účely administrace prostředků z rozpočtu Evropské unie, a souhlasí se svým začleněním na veřejně přístupný seznam příjemců, na kterém budou zveřejněny údaje o příjemci příspěvku v rozsahu stanoveném Obecnou částí pravidel pro žadatele a příjemce v rámci Operačního programu Zaměstnanost, který je k dispozici na xxx.xxxxx.xx. IX.8 Nedílnou součástí dohody jsou přílohy č. 1 – č. 7:příloha č. 1 – „Seznam zaměstnanců navržených k účasti na vzdělávací aktivitě“, příloha č. 2 – „Seznam potenciálních zaměstnanců navržených k účasti na vzdělávací aktivitě“, příloha č. 3 – „Plánovaný harmonogram vzdělávací aktivity“, příloha č. 4 – vzor „Vyúčtování mzdových nákladů za dobu účasti zaměstnanců na vzdělávací aktivitě“, příloha č. 5 – vzor „Vyúčtování vzdělávací aktivity v rámci projektu POVEZ II“, příloha č. 6 – „Plán výuky“ a příloha č. 7 – kopie „Vyrozumění o schválení žádosti o příspěvek v rámci projektu POVEZ II“ IX.9 Příspěvek je z 85 % hrazen z prostředků Evropského sociálního fondu a z 15 % z prostředků Státního rozpočtu České republiky, v rámci OPZ. IX.10 Strany dohody prohlašují, že dohoda byla uzavřena po vzájemném projednání a že byly seznámeny s veškerými právy a povinnostmi, které pro ně vyplývají z této dohody. IX.11 Dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami. IX.12 Xxxxxx, na niž se vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem uveřejnění. Dohoda, na niž se nevztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím Registru smluv, nabývá účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami nebo dnem, který si smluvní strany v dohodě sjednají. IX.13 Dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních, z nichž jedno obdrží zaměstnavatel a jedno Úřad práce.

  • Ostatní a závěrečná ujednání 1. Provozovatel doručuje Odběrateli písemnosti zpravidla prostřednictvím držitele poštovní licence na adresu pro doručování uvedenou v záhlaví této Smlouvy, na poslední známou adresu písemně oznámenou Odběratelem Provozovateli podle ustanovení článku IX. odst. 1 této Smlouvy nebo na adresu Odběrného místa, případně osobně na jakékoliv místo, kde lze Odběratele zastihnout. Má se za to, že došlá zásilka odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den od odeslání. 2. Pokud je v článku I. této Smlouvy uvedeno, že předmětem této Smlouvy je pouze dodávka vody nebo pouze odvádění odpadních vod kanalizací, jsou ustanovení o odvádění odpadních vod kanalizací v prvním případě, respektive ustanovení o dodávce vody v druhém případě neúčinná. 3. Ve všech ostatních otázkách, výslovně neupravených touto Smlouvou, se postupuje podle platných právních předpisů, zejména podle zákona o vodovodech a kanalizacích a podle ustanovení občanského zákoníku. Je-li Odběratel podnikatelem, pak se na smluvní vztah založený touto Smlouvou neuplatní ustanovení § 1799, § 1800 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. 4. Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každá Smluvní strana obdrží jedno. 5. Změnu Smlouvy lze provést pouze písemnou formou. Pokud jakýkoliv závazek vyplývající z této Smlouvy avšak netvořící její podstatnou náležitost je nebo se stane neplatným nebo nevymahatelným jako celek nebo jeho část, je plně oddělitelným od ostatních ustanovení této Smlouvy a taková neplatnost nebo nevymahatelnost nebude mít žádný vliv na platnost a vymahatelnost jakýchkoliv ostatních závazků z této Smlouvy. Smluvní strany se zavazují v rámci této Smlouvy nahradit formou dodatku k této Smlouvě tento neplatný nebo nevymahatelný oddělený závazek takovým novým platným a vymahatelným závazkem, jehož předmět bude v nejvyšší možné míře odpovídat předmětu původního odděleného závazku. Pokud však jakýkoliv závazek vyplývající z této Smlouvy a tvořící její podstatnou náležitost je nebo kdykoliv se stane neplatným nebo nevymahatelným jako celek nebo jeho část, Smluvní strany nahradí neplatný nebo nevymahatelný závazek v rámci nové smlouvy takovým novým platným a vymahatelným závazkem, jehož předmět bude v nejvyšší možné míře odpovídat předmětu původního závazku obsaženému v této Smlouvě. 6. Obě Smluvní strany tímto prohlašují a zaručují, že veškerá ustanovení, termíny a podmínky této Smlouvy byly dohodnuty Smluvními stranami svobodně, určitě a vážně, nikoliv pod nátlakem nebo za nápadně nevýhodných podmínek, na důkaz čehož připojují své podpisy k této Smlouvě. 7. Provozovatel vylučuje ve smyslu ustanovení § 1740 odst. 3, věta druhá OZ přijetí nabídky s dodatky nebo odchylkami.

  • Ostatní a závěrečná ustanovení 1) Tento smluvní vztah se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále též jen „OZ“), zákonem o vodovodech a kanalizacích a jeho prováděcími předpisy, vše v platném znění, Podmínkami ke smlouvě o dodávce vody a o odvádění odpadních vod (dále jen „podmínky“) a „Reklamačním řádem“ (dále jen „reklamační řád“). Znění podmínek a reklamačního řádu platné ke dni podpisu této smlouvy je přílohou č. 1 a č. 2 smlouvy. Odběratel svým podpisem stvrzuje, že se smlouvou s těmito podmínkami a reklamačním řádem seznámil, jejich obsahu porozuměl a vyslovuje s nimi souhlas. 2) Smluvní strany se dohodly, že dodavatel má právo podmínky či reklamační řád jednostranně změnit z důvodu legislativních změn, inovace poskytovaných služeb, nutnosti ošetření rizik smluvního vztahu nebo změn podmínek na trhu s vodou. V případě změny se zavazuje dodavatel veřejně oznámit záměr změnit podmínky či reklamační řád, vč. termínu účinnosti změny, a to formou zveřejnění znění změněných podmínek či reklamačního řádu na webových stránkách dodavatele po dobu minimálně dvou měsíců před plánovaným začátkem účinnosti změny. Dodávka vody a odvádění odpadních vod se ode dne účinnosti změny podmínek či reklamačního řádu uskutečňuje v souladu s provedenou změnou, nedojde-li mezi smluvními stranami k jiné dohodě. V případě, že odběratel se změnou nesouhlasí, oznámí tuto skutečnost písemně dodavateli přede dnem účinnosti nových podmínek či reklamačního řádu, vč. uvedení konkrétních ujednání, s jejichž změnou nesouhlasí. Na základě tohoto oznámení se smluvní strany zavazují jednat za účelem dosažení dohody o změně. Pokud ke shodě nedojde, má odběratel právo smlouvu vypovědět. Výpovědní lhůta činí v tomto případě 3 kalendářní měsíce a počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po jejím doručení druhé smluvní straně. Výpověď je odběratel oprávněn podat nejdéle v den, kdy má nabýt účinnosti předmětná změna podmínek či reklamačního řádu. Do doby ukončení smlouvy se v tomto případě uplatní na daný smluvní vztah podmínky či reklamační řád ve znění nedotčeném předmětnou změnou. 3) Je-li nebo stane-li se z důvodu nové právní úpravy některé ujednání smlouvy v budoucnu neplatným nebo neúčinným a lze-li je oddělit od ostatního obsahu smlouvy, nebude to mít vliv na platnost a účinnost ujednání ostatních. Smluvní strany jsou povinny v takovém případě nahradit neplatné nebo neúčinné ujednání ustanovením platným a účinným, které se nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného nebo neúčinného ujednání. 4) Dodavatel vylučuje ve smyslu ustanovení § 1740 odst. 3, věta druhá OZ přijetí nabídky s dodatky nebo odchylkami. 5) Odběratel je povinen dodržovat povinnosti stanovené mu zákonem o vodovodech a kanalizacích a je povinen ve smlouvě pravdivě uvést všechny pro tento smluvní vztah relevantní skutečnosti. Odběratel je povinen bezodkladně oznámit písemně dodavateli každou změnu těchto skutečností. Za neoznámení jakékoliv změny skutečností uvedených ve smlouvě se považuje i oznámení nepravdivých skutečností. Vznikne-li neoznámením takové změny dodavateli újma, je odběratel povinen ji v plné výši uhradit. 6) Nejdéle 14 dnů před ukončením platnosti této smlouvy (nebo dodávky vody z vodovodu a odvádění odpadních vod), je odběratel povinen dodavateli umožnit provést konečný odečet měřicího zařízení. Ještě před ukončením platnosti této smlouvy je dále odběratel povinen umožnit dodavateli provést demontáž měřicího zařízení a další činnosti nezbytné k ukončení odběru vody a odvádění odpadních vod (včetně odpojení přípojky od vodovodu a kanalizace). Tuto povinnost odběratel nemá, pokud bezprostředně po ukončení platnosti této smlouvy nabude platnosti a účinnosti nová smlouva o dodávce vody a odvádění odpadních vod s jiným odběratelem na tomtéž odběrném místě. Smluvní strany se dohodly, že veškeré činnosti související s ukončením odběru vody a odváděním odpadních vod provede dodavatel na náklady odběratele, přičemž je oprávněn požadovat proplacení zálohy na provedení těchto činností, a to až do výše předpokládaných nákladů. 7) Smluvní strany se dohodly, že pokud odběratel tuto smlouvu řádně neukončí v souvislosti se změnou vlastnictví připojené stavby nebo pozemku (odběrného místa) dohodou s dodavatelem, zaniká tato smlouva ke dni, kdy nový vlastník připojené stavby nebo pozemku (odběrného místa) prokáže dodavateli nabytí vlastnického práva k ní a uzavře novou smlouvu o dodávce vody a o odvádění odpadních vod k odběrnému místu. 8) Pokud má odběratel uzavřeny i jiné smlouvy o dodávce vody a o odvádění odpadních vod s dodavatelem i na jiném odběrném místě, může dodavatel postupovat podle § 9 odst. 6 zákona o vodovodech a kanalizacích i v případě porušení povinností odběratele daných těmito smlouvami. 9) Pokud je v názvu této smlouvy uvedeno, že se jedná pouze o smlouvu o dodávce vody, resp. smlouvu o odvádění odpadních vod, stávají se ustanovení o odvádění odpadních vod v prvním případě, resp. dodávce vody v druhém případě bezpředmětná. 10) Tato smlouva nahrazuje a ruší předchozí ujednání obou smluvních stran vztahující se k témuž odběrnému místu, a to dnem nabytí své účinnosti. 11) Xxxxxxx se uzavírá na dobu neurčitou. Smlouvu může kterákoliv ze smluvních stran zrušit ke konci kalendářního čtvrtletí výpovědí odeslanou druhé smluvní straně alespoň tři měsíce předem. 12) Jakékoliv změny smlouvy lze činit pouze v písemné podobě na základě souhlasu obou smluvních stran. 13) Smlouva se vydává ve dvou stejnopisech, přičemž každá strana obdrží po jednom. V Českých Budějovicích dne 03.11.2023 V dne 29.11.2023 za dodavatele: za odběratele: podpis: podpis: jméno a příjmení: specialista zákaznického útvaru ČEVAK a.s.

  • Ustanovení přechodná a závěrečná Práva a povinnosti touto smlouvou výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku o smlouvě kupní.

  • Přechodná a závěrečná ustanovení 1. Klient je oprávněn skládat na svůj obchodní účet a vybírat ze svého obchodního účtu hotovost u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem složení hotovosti klientem na jeho obchodní účet nebo výběru hotovosti klientem z jeho obchodního účtu, obchodník klientovi označil, pouze v české měně. 2. Pokud je v jakémkoliv smluvním vztahu uzavřeném mezi klientem a obchodníkem používán pojem pokyn v širším smyslu než dle Všeobecných smluvních podmínek, rozumí se tímto pojmem v souladu s ustanoveními Všeobecných smluvních podmínek dle charakteru pokynu buď pokyn typu pokyn k promptnímu doručení, nebo pokyn typu pokyn k provedení, nebo žádost. 3. Znění těchto smluvních podmínek se použije, není-li v obchodní (komisionářské) či jiné písemné smlouvě mezi klientem a obchodníkem stanoveno jinak či v daném případě mezi obchodníkem a klientem dohodnuto jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy. 4. Smluvní vztahy vzniklé mezi obchodníkem a klientem dle Všeobecných smluvních podmínek se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení Všeobecných smluvních podmínek použijí na vypořádání závazků a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých. 5. Obchodník je oprávněn v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit Všeobecné smluvní podmínky vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna Všeobecných smluvních podmínek není v neprospěch klienta. Nové znění jednostranně změněných Všeobecných smluvních podmínek nabývá vůči klientovi účinnosti 15. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. VII odst. 4. komisionářské smlouvy (resp. dle čl. VIII odst. 6 smlouvy o obhospodařování portfolia) v určené výpovědní době. 6. Obchodník může v přiměřeném rozsahu měnit Všeobecné smluvní podmínky i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst.