ZÁVĚREČNÝ AKT Vzorová ustanovení

ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci: BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPaNĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, FRaNCOUZSKÉ REPUBLIKY, IRSKa, ITaLSKÉ REPUBLIKY, LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ, NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, RaKOUSKÉ REPUBLIKY, PORTUGaLSKÉ REPUBLIKY, FINSKÉ REPUBLIKY, ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE a SEVERNÍHO IRSKa, smluvních stran Smlouvy o založení Evropského společenství, Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, (dále jen „členské státy“) a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ UHLÍ a OCELI a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ PRO aTOMOVOU ENERGII (dále jen „Společenství“) na jedné straně a zplnomocnění zástupci aRMÉNSKÉ REPUBLIKY na straně druhé, kteří se sešli v Lucemburku dne dvacátého druhého dubna tisíc devět set devadesát šest k podpisu Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a arménskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), přijali tyto dokumenty: dohodu včetně příloh a tento protokol: Protokol o vzájemné pomoci mezi správními orgány v celních záležitostech Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci arménské republiky přijali následující společná prohlášení připojená k tomuto závěrečnému aktu: Společné prohlášení k článku 4 dohody Společné prohlášení k článku 6 dohody Společné prohlášení k článku 15 dohody Společné prohlášení k pojmu „ovládání“ v čl. 25 písm. b) a v článku 36 Společné prohlášení k článku 35 dohody Společné prohlášení k článku 42 dohody Společné prohlášení k článku 95 dohody Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci arménské republiky zároveň vzali na vědomí následující výměnu dopisů připojenou k tomuto závěrečnému aktu: Výměna dopisů mezi Společenstvím a arménskou republikou o usazování společností Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci arménské republiky dále vzali na vědomí následující prohlášení připojené k tomuto závěrečnému aktu: Prohlášení francouzské vlády Hecho en Luxemburgo, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis. Udfærdiget i Luxembourg den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfems. Geschehen zu Luxemburg am zweiundzwanzigsten neunzehnhundertsechsundneunzig. april Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι δύο Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι. D...
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ a ŠVÝCARSKÉ KONFEDERACE, kteří se sešli jednadvacátého dne měsíce června roku tisíc devět set devadesát devět v Lucemburku k podpisu Dohody o vzájemném uznávání posuzování shody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, přijali společná prohlášení uvedená dále a připojená k tomuto závěrečnému aktu: Společné prohlášení smluvních stran o revizi článku 4 Společné prohlášení o vzájemném uznávání správné klinické praxe a jí se týkajících kontrol Společné prohlášení smluvních stran o aktualizaci příloh Společné prohlášení o dalších jednáních. Rovněž vzali na vědomí toto prohlášení připojené k tomuto závěrečnému aktu: Prohlášení o účasti Švýcarska ve výborech. V Luxemburgu, dvadsiateho prvého júna tisícdeväťstodeväťdesiatdeväť. Hecho en Luxemburgo, el día ventiuno de junio del año mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Luxembourg, den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalvfems. Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf. Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove. Gedaan te Luxemburg, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegentig. Feito no Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Som gjordes i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por la Confederación Suiza For Det Schweiziske Edsforbund Für die Schweizerische Eidgenossenschaft Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska edsförbundets vägnar Smluvní strany se zavazují upravit článek 4 Dohody o vzájemném uznávání posuzování shody tak, aby zahrnoval zejména výrobky pocházejíc...
ZÁVĚREČNÝ AKT. KONFERENCE ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, svolaná do Bruselu
ZÁVĚREČNÝ AKT. KONFERENCE ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, svolaná do Bruselu dne 14. února 2000, aby vzájemnou dohodou schválila změny Smlouvy o Evropské unii, smluv o založení Evropského společenství, Evropského společenství pro atomovou energii a Evropského společenství uhlí a oceli a některých souvisejících aktů, přijala tyto dokumenty:
ZÁVĚREČNÝ AKT. ZPLNOMOCNĚNÍ ZÁSTUPCI VYSOKÝCH SMLUVNÍCH STRAN, kteří se sešli v Bruselu dne dvacátého třetího července tisíc devět set devadesát, aby podepsali Úmluvu o za- mezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků, při příležitosti podepsání řečené úmluvy:
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY, IRSKA, ITALSKÉ REPUBLIKY, LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ, NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, RAKOUSKÉ REPUBLIKY, PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, FINSKÉ REPUBLIKY, ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, a EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ na jedné straně a ŠVÝCARSKÉ KONFEDERACE na straně druhé, kteří se sešli dne 21. června 1999 v Lucemburku k podpisu Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně jedné a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, přijali společná prohlášení uvedená dále a připojená k tomuto závěrečnému aktu: — společné prohlášení o všeobecné liberalizaci poskytování služeb, — společné prohlášení o starobních důchodech bývalých zaměstnanců institucí Evropských společenství s bydlištěm ve Švýcarsku, — společné prohlášení o uplatňování dohody, — společné prohlášení o dalších jednáních. Rovněž vzali na vědomí tato prohlášení připojená k závěrečnému aktu: — prohlášení Švýcarska o obnovení dohody, — prohlášení Švýcarska o migrační a azylové politice, — prohlášení Švýcarska o uznávání diplomů architektů, — prohlášení Evropského společenství a jeho členských států k článkům 1 a 17 přílohy I, — prohlášení o účasti Švýcarska ve výborech. V Lucemburku dne dvacátého prvního června tisíc devět set devadesát devět. Smluvní strany se zavazují, že zahájí co nejdříve jednání o všeobecné liberalizaci poskytování služeb na základě acquis communautaire. Komise Evropských společenství a Švýcarsko se zavazují hledat vhodné řešení problému dvojího zdanění starobních důchodů bývalých zaměstnanců institucí Evropských společenství s bydlištěm ve Švýcarsku.
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na straně jedné, a zplnomocnění zástupci NOVÉHO ZÉLANDU na straně druhé se sešli k podpisu Dohody o vzájemném uznávání posuzování shody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem, dále jen „dohoda“, a přijali tyto texty: dohodu, včetně její přílohy, a těchto sektorových příloh týkajících se:
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Spojených států mexických tímto přijímají tento závěrečný akt s ohledem na:
ZÁVĚREČNÝ AKT. Zplnomocnění zástupci: JEHO VELIČENSTVA KRÁLE BELGIČANŮ, PREZIDENTA BULHARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA ČESKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY DÁNSKA, PREZIDENTA SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, PREZIDENTA ESTONSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY IRSKA, PREZIDENTA ŘECKÉ REPUBLIKY, JEHO VELIČENSTVA KRÁLE ŠPANĚLSKA, PREZIDENTA FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA ITALSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KYPERSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY LITEVSKÉ REPUBLIKY, JEHO KRÁLOVSKÉ VÝSOSTI VELKOVÉVODY LUCEMBURSKA, PREZIDENTA MAĎARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY MALTA, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY NIZOZEMSKA, SPOLKOVÉHO PREZIDENTA RAKOUSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA POLSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA PORTUGALSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA RUMUNSKA, PREZIDENTA REPUBLIKY SLOVINSKO, PREZIDENTA SLOVENSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTKY FINSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, smluvních stran Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „členské státy“), a EVROPSKÉ UNIE (dále jen „Unie“ nebo „EU“) na jedné straně a zplnomocnění zástupci: PREZIDENTA ANGOLSKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY ANTIGUY A BARBUDY, HLAVY STÁTU BAHAMSKÉ SPOLEČENSTVÍ, HLAVY STÁTU BARBADOS, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY BELIZE, PREZIDENTA BENINSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA BOTSWANSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA BURKINY FASO, PREZIDENTA BURUNDSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KAMERUNSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KAPVERDSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA STŘEDOAFRICKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KOMORSKÉHO SVAZU, PREZIDENTA DEMOKRATICKÉ REPUBLIKY KONGO, PREZIDENTA KONŽSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY XXXXXXXXX OSTROVŮ, PREZIDENTA REPUBLIKY POBŘEŽÍ SLONOVINY, PREZIDENTA DŽIBUTSKÉ REPUBLIKY, VLÁDY DOMINICKÉHO SPOLEČENSTVÍ, PREZIDENTA DOMINIKÁNSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA STÁTU ERITREA, PREZIDENTA ETIOPSKÉ FEDERATIVNÍ DEMOKRATICKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY FIDŽIJSKÉ OSTROVY, PREZIDENTA GABONSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA A HLAVY STÁTU GAMBIJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA GHANSKÉ REPUBLIKY, JEJÍHO VELIČENSTVA KRÁLOVNY XXXXXXX, PREZIDENTA GUINEJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA REPUBLIKY GUINEY-BISSAU, PREZIDENTA GUYANSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA HAITSKÉ REPUBLIKY, HLAVY STÁTU JAMAJKA, PREZIDENTA KEŇSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA KIRIBATSKÉ REPUBLIKY, JEHO VELIČENSTVA KRÁLE LESOTHSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, PREZIDENTKY LIBERIJSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MADAGASKARSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MALAWSKÉ REPUBLIKY, PREZIDENTA MALIJSKÉ REPUBLIKY, XXXXX XXXXXXXXXXXXX OSTROVŮ, PREZIDENTA MAURITÁNSKÉ ISLÁ...

Related to ZÁVĚREČNÝ AKT

  • DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečný úklid již zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vždy není. U některých apartmánových kapacit je závěrečný úklid již zahrnut v základní ceně, u jiných je vypsán za povinný či fakultativní příplatek (v Kč při úhradě v ČR, resp. v příslušné zahraniční měně při úhradě v místě pobytu) a u dalších si zákazníci provádí závěrečný úklid sami. Jak je to se závěrečným úklidem u každé konkrét- ní ubytovací kapacity jednoznačně vyplývá z informací uvedených v nabídce zájezdu. Pokud se jedná o závě- rečný úklid ve formě povinného příplatku, je toto vždy specifikováno výslovně a v případě, kdy o závěrečném úklidu u apartmánového ubytování hovořeno není, se má za to, že si závěrečný úklid provádí zákazníci sami. I za předpokladu, že závěrečný úklid je u apartmáno- vého ubytování zahrnut v ceně zájezdu, případně je hrazen formou fakultativního či povinného příplatku, je zapotřebí provést běžný úklid typu zametení pod- lahy, vynesení odpadkového koše atd. a především kuchyňskou linku zanechat v absolutním pořádku včetně odmražené lednice, umytého nádobí apod. U některých ubytovacích kapacit si lze úklid kuchyňské linky také extra fakultativně přiobjednat. Dovolujeme si upozornit na skutečnost, že mohou nastat případné změny úhrad v místě pobytu třeba již i pro nadcházející letní sezónu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut též denní úklid. V některých ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharsku) se pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy každý druhý den.

  • Ustanovení závěrečná 3.1. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou výtiscích s platností originálu, přičemž každá ze stran obdrží po jednom.

  • Obecná a závěrečná ustanovení (1) Podle §165 zákona č. 500/2004 Sb. „

  • Závěrečné ustanovení Závazky, odpovědnost i všechny ostatní vztahy, práva a povinnosti smluvních stran, které nejsou obsahem této Smlouvy, se řídí obecně závaznými předpisy České republiky, zejména příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku v platném znění. Veškeré změny a doplňky této smlouvy je možno učinit pouze formou písemných dodatků k této smlouvě. Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva je uzavřena okamžikem podpisu obou smluvních stran, přičemž rozhodující je datum pozdějšího podpisu. Statutární město Karviná je povinným subjektem dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dohodly, že povinnosti dle tohoto zákona v souvislosti s uveřejněním smlouvy zajistí statutární město Karviná. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany souhlasí s tím, že v registru smluv bude zveřejněn celý rozsah smlouvy, a to na dobu neurčitou. Smlouva nabývá účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv. Smluvní strany prohlašují, že Xxxxxxx uzavřely po podrobném seznámení na základě pravé a svobodné vůle. Na znamení souhlasu s podmínkami a se zněním této smlouvy připojili oprávnění zástupci smluvních stran své podpisy v níže uvedený den. V ……..…… dne……………. V Karviné dne…………… ……………………….. ….……………………… za dodavatele: za odběratele: XXXx. Xxxx Xxxxxxxxx MPA,

  • Závěrečné ujednání Smluvní partner a Obec se dohodli, že zajistí všechny sjednané podmínky pro zajištění 1. fáze projektu Obec občanům, tedy obecní energetickou soutěž pro občany. Tato dohoda a právní vztahy z ní vyplývající se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů. Tuto dohodu lze měnit nebo doplňovat pouze písemnou formou. Při uzavírání, změně a ukončení dohody je možný vlastnoruční podpis zástupce Smluvního partnera uskutečnit faksimiliemi tohoto podpisu dne V Xxxx Xxxxxxx Ing. Xxxx Xxxxxx V Brně dne (vytištěný podpis nebo razítko), obdobně též v případě následného písemného styku v rámci plnění na základě této Dohody o součinnosti, jakožto i podpis této Dohody o součinnosti samotné. Vážení občané, naše obec se zapojila do energetické soutěže v rámci projektu Obec občanům, kde pro domácnosti i místní firmy a spolky získala exklusivní ceny za elektřinu a plyn. Využijte možnosti bezpečně šetřit až desítky procent a přihlaste se. Více informací o projektu získáte na webu obce nebo v informativním letáčku, který naleznete ve vaší schránce. Zapojte se. Vazeni obcane, nase obec se zapojila do energeticke souteze v ramci projektu Obec obcanum, kde pro domacnosti i mistni firmy a spolky ziskala exklusivni ceny za elektrinu a plyn. Vice informaci o projektu ziskate na webu obce nebo v informativnim letacku, ktery naleznete ve vasi schrance. Zapojte se. Text SMS – tlačítkový telefon: Vazeni obcane, od 1.3.2017 se muzete hlasit do energeticke souteze. Vice info na letaku ci webu obce. Vážení občané, naše obec se zapojila do energetické soutěže v rámci projektu Obec občanům, kde pro domácnosti i místní firmy a spolky získala exklusivní ceny za elektřinu a plyn. Využijte možnosti bezpečně šetřit až desítky procent a přihlaste se. Více informací o soutěži získáte na webu obce nebo v informativním letáčku, který naleznete ve vaší schránce. Zapojte se i Vy a získejte další volné prostředky pro Vás. Také na xxx.xxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx najdete další doplňující informace, anebo se rovnou můžete přihlásit on-line. Dobrý den, u telefonu (jméno a příjmení), volám Vám v rámci projektu Obec občanům, do kterého se tento měsíc zapojila i Vaše obec/město Bantice. Hovořím prosím s paní/panem …? / Mohu prosím hovořit s paní/panem …? Vaše obec/město je zapojena do projektu „Obec občanům“, možná jste o tom už slyšela, projekt běží už ve 340 obcích ČR. My xxxxxx Xxx chtěli tento projekt přednostně představit a ukázat, jak si díky obecní energetické soutěži zajistit nejvýhodnější podmínky odběru energií ve Vaší obci. Navíc, při přihlášení do tohoto unikátního projektu, máte jako všichni ostatní (ve Vaší obci co to jíž obdrželi ), nárok na ekologické spořiče vody v hodnotě 1 000,- Kč. Jelikož většina občanů ve Vaší obci využívá možnosti osobní konzultace s koordinátorem projektu, mohu i Vám nabídnout termín , …. Výborně a vzhledem k tomu, že je potřeba posoudit zda dosáhne Vaše domácnost na tyto výhody, bylo by vhodné, aby byl na schůzce přítomen i majitel odběrného místa (elektroměru, plynoměru, na koho chodí roční vyúčtování )…… hodilo by se Vám to spíše v 18.00 nebo v 19.00 hodin… Domluví se schůzka, zjistit adresu… Ne -Jste u počítače, že bychom spolu stránky prohlédli? Ano – pokračujete v provádění Ne - odeslat mailem odkaz na xxx.xxxxxxx.xxxxxxxxxxx.xx Ne – Dovolte mi, abych Vás tedy pozvala na úřad Vaší obce, kde se můžete přihlásit ve spolupráci s koordinátorem projektu, a to ve dnech 9. 3., 22. 3., 5. 4. a 19. 4. 2017 od 16.00 do 18.00 hodin Občané Bantic se nyní mohou zapojovat do projektu Obec občanům, který pomáhá domácnostem vytvářet volné finanční prostředky. Xxxxxxxxxxx projektu Xxx Xxxxxx má zmocnění starosty obce k vykonávání aktivit spojených s projektem Obec občanům. V dne

  • Závěrečná ustanovení 1. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami.

  • Všeobecná a závěrečná ustanovení IX.1 Strany dohody se dohodly, že s osobními údaji zaměstnanců a potenciálních zaměstnanců, kteří se účastní vzdělávací aktivity, bude nakládáno v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů.

  • Ostatní a závěrečná ujednání 1. V rozsahu touto Dohodou neupraveném se tato řídí zák.č. 500/2004 Sb., správním řádem, v platném znění.

  • Ostatní a závěrečná ustanovení Právní vztahy touto podmínky smlouvou neupravené se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. Smluvní strany jsou povinny bez zbytečného odkladu oznámit druhé smluvní straně změnu údajů v záhlaví smlouvy. Prodávající je povinen dokumenty související s prodejem předmětu plnění dle této smlouvy uchovávat nejméně po dobu 10 let od konce účetního období, ve kterém došlo k zaplacení poslední části ceny zboží, popř. k poslednímu zdanitelnému plnění dle této smlouvy, a to zejména pro účely kontroly oprávněnými kontrolními orgány. Prodávající je povinen umožnit kontrolu dokumentů souvisejících s poskytováním služeb dle této smlouvy ze strany kupujícího a jiných orgánů oprávněných k provádění kontroly, a to zejména ze strany Ministerstva vnitra ČR, Ministerstva financí ČR, Centra pro regionální rozvoj České republiky, územních finančních orgánů, Nejvyššího kontrolního úřadu, Evropské komise, Evropského účetního dvora, případně dalších orgánů oprávněných k výkonu kontroly a ze strany třetích osob, které tyto orgány ke kontrole pověří nebo zmocní. Prodávající je povinen ve smyslu ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Prodávající je povinen upozornit kupujícího písemně na existující či hrozící střet zájmů bezodkladně poté, co střet zájmů vznikne nebo vyjde najevo, pokud prodávající i při vynaložení veškeré odborné péče nemohl střet zájmů zjistit před uzavřením této smlouvy. Prodávající bez jakýchkoliv výhrad souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších údajů uvedených ve smlouvě včetně ceny zboží. Prodávající souhlasí se zveřejněním kupní smlouvy včetně všech jejích příloh a dodatků podle ZZVZ. Prodávající prohlašuje, že má sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou svou činností třetí osobě. Kopie dokladu o sjednaném pojištění je přílohou k této smlouvě. Prodávající nebude v prodlení s předáním zboží, pokud nastanou okolnosti ovlivněny vyšší mocí, které žádná ze smluvních stran nemůže ovlivnit. V takovém případě smluvní strany projednají nový termín předání zboží s tím, že toto ujednání musí být provedeno formou písemného dodatku k této smlouvě. V souvislosti s výše uvedeným není prodávající povinen uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,1 % z celkové kupní ceny za každý, byť i započatý kalendářní den prodlení v případě nedodržení termínu dodání, vyplývající z této smlouvy. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv. Smluvní strany berou na vědomí povinnost uveřejnění smlouvy podle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Tato smlouva může být změněna pouze dohodou smluvních stran v písemné formě. Smluvní strany se zavazují, že veškeré spory vzniklé v souvislosti s realizací smlouvy budou řešeny smírnou cestou – dohodou. Nedojde-li k dohodě, budou spory řešeny před příslušnými obecnými soudy. Prodávající není bez předchozího písemného souhlasu kupujícího oprávněn postoupit práva a povinnosti z této smlouvy na třetí osobu. Veškerá korespondence mezi smluvními stranami, včetně jejich prohlášení, je ve vztahu k této smlouvě irelevantní, není-li ve smlouvě stanoveno jinak. Tato smlouva je vyhotovena ve 2 stejnopisech, z nichž 1 obdrží kupující a 1 prodávající. Každá ze smluvních stran prohlašuje, že tuto smlouvu uzavírá svobodně a vážně, že považuje obsah této smlouvy za určitý a srozumitelný a že jsou jí známy veškeré skutečnosti, jež jsou pro uzavření této smlouvy rozhodující, na důkaz čehož připojují smluvní strany k této smlouvě své podpisy.

  • Ujednání všeobecná a závěrečná 11.1 V mezích této smlouvy uděluje příkazce příkazníkovi plnou moc (Příloha č. 1) ke všem právním úkonům, které bude příkazník jménem a na účet příkazce vykonávat na základě této smlouvy.