We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Remedies Musterklauseln

Remedies. In addition to any other rights and remedies available to eGENTIC under this Agreement eGENTIC reserves the right to initiate appropriate legal steps if (i) eGENTIC determines that Advertiser has violated this Agreement, including without limitation any violation of the Advertiser obligations according to point III. of this Agreement, any violation of any payment requirement according to point V of this Agreement and/or any violation of the misuse conditions stated in point VI of this Agreement, (ii) eGENTIC or a Publisher receives any complaints about Advertiser´s participation in BigBangAds which eGENTIC reasonably believes to violate this Agreement or (iii) any specific action, behavior and/or business transaction is later determined to have not met the requirements set forth in this Agreement. In the event of a material breach of this Agreement, eGENTIC reserves the right to disclose Advertiser´s identity and contact information to appropriate law enforcement or regulatory authorities or any third party that has been directly damaged by Advertiser´s actions.
Remedies. In the event of a breach of this Section 8, the Disclosing Party may not have an adequate remedy at law. The parties therefore agree that the Disclosing Party may be entitled to seek the remedies of temporary and permanent injunction, specific performance or any other form of equitable relief deemed appropriate by a court of competent jurisdiction. For iGrafx’s Cloud Services, the underlying iGrafx software products, Documentation, and iGrafx or Your Confidential Information expressly designated in writing as perpetually confidential, the obligations of this section are perpetual and shall survive termination. For all other Confidential Information, the foregoing obligations shall continue for three (3) years from the date of initial disclosure or the duration of the derartiges Verfahren informiert, soweit es unter vertretbaren Bedingungen möglich ist, und der offenlegenden Partei eine angemessene Zusammenarbeit bei ▇▇▇▇▇ Bemühungen anbietet, eine Beschränkung der Auskunftspflicht zu erlangen. Falls iGrafx aufgrund gesetzlicher Bestimmungen oder Gerichtsbeschluss verpflichtet ist, Ihre vertraulichen Informationen im Rahmen eines Zivilverfahrens offenzulegen, in dem Sie Partei sind, und Sie die Offenlegung nicht anfechten, sind Sie verpflichtet, iGrafx alle angemessenen, bei der Erfüllung dieser Offenlegung anfallenden Kosten zu erstatten, insbesondere, aber nicht beschränkt auf die Kosten, die durch Zusammenstellen der Daten und Bereitstellen eines sicheren Zugangs zu den vertraulichen Informationen entstehen.
Remedies. Nothing in this Agreement is intended to waive or limit any remedy available to iGrafx at law or in equity, including without limitation any remedy available under International copyright laws.
Remedies. The Supplier acknowledges that the Confidential Information contains valuable trade secrets and that the Suppliers’ breach of this Agreement may cause irreparable damage to ISG. ISG shall therefore be entitled to seek injunctive or other equitable relief as well as monetary damages. The parties hereby agree in advance that ISG shall have the right to injunctive relief without proof of actual damage, in addition to all other available remedies, to prevent such breach. The Supplier's liability for damages shall not be limited hereby. Liability for Confidential Information The Supplier acknowledges that ISG does not make and has not made any representations or warranties as to the accuracy or completeness of any Confidential Information. Expiry of Obligations The obligations contained in this Agreement shall survive and in particular shall survive the conclusion of any discussions or negotiations between ISG and the Supplier in relation to the purpose of the Information transfer.
Remedies. In addition to any other rights and remedies available to eGENTIC under this Agreement eGENTIC reserves the right to initiate appropriate legal steps if Kto: 263 710 626 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: ▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇ IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: 254 009 174 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: 263 708 877 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Frankfurter Sparkasse EUR-Payment Nassauische Sparkasse BLZ: 500 502 01 Kto: 200 174 924 BLZ: 510 500 15 BIC/SWIFT: ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ BIC/SWIFT: ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 80853 ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇/▇▇. fon +▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇▇-▇ fax +▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇ mail ▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ web ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ (i) eGENTIC determines that Advertiser has violated this Agreement, including without limitation any violation of the Advertiser obligations according to point III. of this Agreement, any violation of any payment requirement according to point V of this Agreement and/or any violation of the misuse conditions stated in point VI of this Agreement, (ii) eGENTIC or a Publisher receives any complaints about Advertiser´s participation in BigBangAds which eGENTIC reasonably believes to violate this Agreement or (iii) any specific action, behaviour and/or business transaction is later determined to have not met the requirements set forth in this Agreement. In the event of a material breach of this Agreement, eGENTIC reserves the right to disclose Advertiser´s identity and contact information to appropriate law enforcement or regulatory authorities or any third party that has been directly damaged by Advertiser´s actions.
Remedies. 13.2 Rechtsmittel. Nothing in this Agreement is intended to waive or limit any remedy available to iGrafx at law or in equity, including without limitation any remedy available under International copyright laws. Nichts in dieser Vereinbarung soll als Verzicht auf oder Begrenzung von Rechtsmitteln verstanden werden, die iGrafx nach Gesetz oder Billigkeit zustehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle Rechtsmittel unter internationalem Urheberrecht.
Remedies. The effective enforcement of this Agree- ment requires that the remedies available for any breach by a Party must include injunctive relief. Such remedy shall not be deemed to be the exclusive remedy for any such breach but shall be in addition to all other remedies available to the non- breaching Party under the governing law specified in Section 10 of this Agreement.
Remedies. If the TRUECHART Product becomes, or, in ▇▇▇▇’▇ opinion, is likely to become, the subject of an IP Claim, HICO may, at its option and expense, either: (i) obtain the right for Customer to continue using the TRUECHART Product in accordance with this Agreement; (ii) replace or modify the TRUECHART Product so that it becomes non-infringing while retaining substantially similar functionality; or (iii) if neither of the foregoing remedies can be reasonably provided by HICO, terminate all rights to use the TRUECHART Products (without need for a ruling by a court or arbitrator) and refund as applicable a pro rata portion of prepaid subscription fees, or in the case of any perpetual license, the license fees amortized over three (3) years on a straight-line basis from the date of purchase. T he cu st om e r agrees to delete or destroy any copies of the Software after the effective date of any such termination.
Remedies. 10.1 Im Falle mangelhafter, den Gewährleistungen nicht entsprechender oder sonst nicht vertragsgemäßer Ware ist HQM unbeschadet sonstiger Rechte und Ansprüche nach dem Gesetz oder aus dem Vertrag berechtigt: (a) nach ihrer ▇▇▇▇ die unverzügliche, kostenlose Mangel- beseitigung oder Ersatzlieferung („Nacherfüllung“) zu ver- langen; und (b) den Preis zu mindern, vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten oder Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen, wenn die Nacherfüllung nach Ablauf einer von HQM gesetzten, angemessenen Frist erfolglos bleibt; das Recht, Schadensersatz zu verlangen, wird durch den Rück- tritt nicht ausgeschlossen; oder (c) in besonders dringenden Fällen, in denen der Lieferant aus von diesem zu vertretenden Gründen nicht rechtzeitig informiert werden kann, um eine Nacherfüllung innerhalb einer Nachfrist vorzunehmen, die Nacherfüllung auf Kos- ten des Lieferanten selbst vorzunehmen. 10.1 If any Goods are defective or otherwise do not conform to the warranties and any other require- ments of this Agreement, HQM may, without preju- dice to any other right or remedy available to it un- der this Agreement or at law: (a) demand Supplier to - at HQM’s discretion - ei- ther promptly repair or replace the nonconforming Goods free of charge; and (b) reduce the agreed price or rescind this Agree- ment in whole or in part or claim damages instead of performance if repair or replacement is still not or not successfully effected after expiry of a reason- able period of grace set by HQM; however, rescind- ing this Agreement does not preclude HQM from claiming damages instead of performance in addi- tion hereto; or (c) in urgent cases where Supplier, due to reasons for which he is responsible, cannot be informed in time and requested to repair or replace within a pe- riod of grace, HQM may itself repair or replace the nonconforming Goods at Supplier’s cost. 10.2 Der Lieferant trägt sämtliche Kosten und Aufwendun- gen der Mangelbeseitigung, der Ersatzlieferung und des Transports der mangelhaften Ware; er hat HQM alle dadurch entstehenden Kosten und Aufwendungen (insbe- sondere Prüfungs-, Einbau-, Ausbau-, Abwicklungs- und Lagerkosten) zu erstatten. HQM kann auch die Erstattung von Kosten verlangen, die im Zusammenhang mit Unter- suchungen entstehen, wenn HQM durch das überdurch- schnittlich häufige Auftreten von Mängeln gezwungen ist, eine über die üblichen Stichproben hinausgehende Wa- reneingangskontrolle durchzuführen. Im Falle von Män- geln, ...

Related to Remedies

  • Liability of the Hotel 7.1 The hotel is liable for harm inflicted on life, limb and physical health. Further it is liable for other damage caused with full intent or gross negligence or due to inten- tional or grossly negligent violation of obligations typical for the contract. A breach of obligation of the hotel is deemed to be the equivalent to a breach of a statutory rep- resentative or vicarious agent. All other claims for damages are excluded, if not de- termined differently in this No. 7. Should disruptions or defects in the performance of the hotel occur, the hotel shall act to remedy such upon knowledge thereof or upon objection by the customer made without undue delay. The customer shall be obliged to undertake actions reasonable for him to eliminate the disruption and to keep any possible damage to a minimum. 7.2 The hotel is liable to the customer for property brought into the hotel in accordance with the statutory provisions. It recommends the use of the hotel or room safe. If the guest wishes to bring with him money, securities, stocks, bonds or valuables with a value of more than 800 EUR or other things with a value of more than 3500 EUR, a separate safekeeping agreement is necessary. 7.3 Insofar as a parking space is provided to the customer in the hotel garage or a hotel parking lot, this does not constitute a safekeeping agreement, even if a fee is ex- changed. The hotel only assumes liability for loss of or damage to motor vehicles parked or manoeuvred on the hotel’s property and the contents thereof only pursu- ant to the preceding No. 7.1, sentences 1 to 4. 7.4 Wake-up calls are carried out by the hotel with the greatest possible diligence. Messages, mail, and merchandise deliveries for guests shall be handled with care. The hotel will deliver, hold, and, for a fee, forward such items (on request). The ho- tel only assumes liability according to the preceding No. 7, sentences 1 to 4. 8.1 Amendments and supplements to the contract, the acceptance of offers or these general terms and conditions should be made in written form. Unilateral amend- ments or supplements by the customer are invalid. 8.2 For commercial transactions the place of performance and payment as well as, in the event of litigation, including disputes for checks and bills of exchange, the exclu- sive court of jurisdiction is at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft]. Insofar as a contracting party fulfills the re- quirements of section 38, para. 2 of the German Code of Civil Procedure (ZPO) and does not have a place of general jurisdiction within the country, the courts at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft] shall have exclusive jurisdiction. 8.3 The contract is governed by and shall be construed in accordance with German law. The application of the UN Convention on the International Sale of Goods and Con- flict Law are precluded. 8.4 Should individual provisions of these general terms and conditions be or become invalid or void, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected thereby. The statutory provisions shall also be applicable.

  • Sicherheiten 9.1 Der VNB kann in begründeten Fällen eine in Form und Umfang angemessene Sicherheitsleistung vom Lieferanten verlangen, wenn zu besorgen ist, dass der Anbieter seinen Lieferverpflichtungen aus diesem Vertrag nicht oder nicht rechtzeitig nachkommen wird. Als begründeter Fall gilt insbe- sondere, wenn - der Lieferant innerhalb der Vertragsdauer mit seinen Lieferverpflichtungen zweimal in Verzug geraten ist und/oder - gegen den Lieferanten Zwangsvollstreckungsmaßnahmen eingeleitet sind. Als angemessen gilt eine Sicherheitsleistung, wenn sie dem zweifachen voraussichtlichen monatli- chen Entgelt nach diesem Vertrag entspricht. 9.2 Der Lieferant wird dem VNB auf dessen Anforderung zur ergänzenden Beurteilung seiner Bonität die notwendigen Informationen und Unterlagen, wie z. B. Geschäftsberichte und einen Handelsre- gisterauszug, zur Verfügung stellen. 9.3 Der VNB versichert, dass er vor einem schriftlichen Verlangen nach Sicherheitsleistung oder Vo- rauszahlung telefonisch Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen wird, sofern der Lieferant dem VNB hierfür einen Ansprechpartner benannt hat. Kommt der Lieferant einem gemäß Ziffer 9.1 be- rechtigten schriftlichen Verlangen nach Sicherheitsleistung nicht binnen 14 Kalendertagen nach, darf der VNB den Stromliefervertrag ohne weitere Ankündigung fristlos außerordentlich kündigen. 9.4 Der VNB kann die Sicherheitsleistung in Anspruch nehmen, wenn der Lieferant seine Lieferver- pflichtung ganz oder teilweise nicht erfüllt und dem VNB dadurch Mehraufwendungen für eine Er- satzbeschaffung entstehen. 9.5 Soweit der VNB gemäß Ziffer 9.1 eine Sicherheitsleistung verlangt, ist der Lieferant berechtigt, stattdessen eine selbstschuldnerische Bürgschaft nach deutschem Recht eines EU-Geldinstituts mit Verzicht auf die Einrede der Vorausklage und Verpflichtung zur Zahlung auf erstes Anfordern zu erbringen. 9.6 Barsicherheiten werden zum jeweiligen Basiszinssatz verzinst. 9.7 Eine Sicherheit ist unverzüglich zurückzugeben, wenn ihre Voraussetzungen weggefallen sind.

  • Confidentiality The contracting parties undertake to treat all confidential information, knowledge and trade secrets of the other contracting party, obtained in the course of the execution of the contract, as strictly confidential for an unlimited period of time, in particular even after the termination of the contract. Confidential information is in particular any technical and non-technical information, documentation, data, business information, inventions, business secrets, business relationships and know-how, as well as any other information that is marked as confidential or recognizable as such.

  • Sicherheit I.1 Aus Sicherheitsgründen sind die Haustür bzw. Etagentür / Wohnungs- eingangstür und sämtliche Zugangsmöglichkeiten zum Gesamtobjekt stets verschlossen zu halten. I.2 Türschlüssel/Zugangschips sind sorgfältig aufzubewahren. Bei Verlust ist der Community Manager sofort zu benachrichtigen. Die Kosten der Wiederbeschaffung trägt der Mieter. I.3 Der Vermieter kann bei Verlust des Schlüssels/Zugangschips auf Kos- ten des Mieters das Schloss auswechseln lassen. Er haftet nicht dafür, dass sich ein Schlüssel/Zugangschips zu den Mieträumen in unbefug- ten Händen befindet. I.4 Alle Gemeinschaftsräumlichkeiten und Hauptzugänge des Gebäudes werden mit einer Video-Überwachungsanlage gesichert. Entspre- chende Bereiche sind vom Vermieter mit Piktogrammen gekenn- zeichnet.

  • Credit Default Swaps Credit Default Swaps sind Kreditderivate, die es ermöglichen, ein potenzielles Kreditausfallvolumen auf andere zu übertragen. Im Gegenzug zur Übernahme des Kreditausfallrisikos zahlt der Verkäufer des Risikos eine Prämie an seinen Vertragspartner. Im Übrigen gelten die Ausführungen zu Swaps entsprechend.

AI Assistant