Examples of German Transaction Documents in a sentence
Illegal, invalid or unenforceable provisions shall be replaced by such legal, valid and enforceable provisions which - taking into consideration the purpose and intent of this Agreement or any of the German Transaction Documents - have to the extent legally possible the same economic effect as the invalid provisions.
Without prejudice to any other provision hereof, if any provision of this Agreement or any of the German Transaction Documents is or becomes illegal, invalid or unenforceable in whole or in part, the remaining provisions shall remain unaffected thereby to the extent permitted by law.
The preceding provisions shall be applicable mutatis mutandis to any gap or omission of any terms which were intended to be included ( unbeabsichtigte Vertragslücke) in this Agreement or any of the German Transaction Documents.
The parties that have signed this Incorporated Terms Memorandum agree that, except where expressly stated to the contrary or where the context otherwise requires, the definitions set out below shall apply to terms or expressions referred to but not otherwise defined in each of the German Transaction Documents, the English Transaction Documents any Scottish Declaration of Trust and any Assignation in Security and any further documents entered into pursuant to any of them.
The parties to this Agreement each undertake vis-à-vis the respective other party to take all actions in good faith that become necessary pursuant to clause 5.1 or for other reasons to implement this Agreement or any of the German Transaction Documents.
The English TransactionDocuments are governed by English law, the German Transaction Documents are governed by German law and certain documents to be entered into in relation to Scottish Receivables are governed by Scots law.
Applicable Law The Notes and the German Transaction Documents are governed byGerman law.
This element provides a baseline assessment of the Town of Stubbs agricultural, natural, & cultural resources and covers all of the information required under SS66.1001.
The preceding provisions shall be applicable mutatis mutandis to any gap or omission of any terms which were intended to be included (unbeabsichtigte Vertragslücke) in this Agreement or any of the German Transaction Documents.
Every person owning property through which a watercourse passes shall keep and maintain that part of the watercourse within the property free of trash, debris, excessive vegetation, fill, and other obstacles that would pollute, contaminate, or significantly restrict the flow of water through the watercourse.