Common use of EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN Clause in Contracts

EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN. El Contratistas deberá revisar las planillas que contienen los planos estructurales, antes del pedido corte y doblado del material. Por lo tanto es responsable respecto de la exactitud de tales planillas y del suministro de xxxxx xx xxxxxxxx que deberá cumplir con todos los requerimientos del contrato. Cualquier gasto, en conexión con modificaciones del material suministrado, de acuerdo a las planillas, para cumplir con los planos será de cuenta del Contratista. El xxxxx xx xxxxxxxx deberá ser almacenado en plataformas u otros soportes adecuados, de tal forma que no esté en contacto con la superficie del terreno. Deberá protegérselo, hasta donde sea posible, de daños mecánicos y deterioro por oxidación. Las barras y el alambre xx xxxxx serán protegidos en todo tiempo de daños y, cuando se los coloque en la obra, estarán libres de suciedad, escamas sueltas, herrumbre, pintura, aceite u otras sustancias inaceptables. Las barras se doblarán en la forma indicada en los planos. Todas las barras se doblarán en frío, a menos que permita el Fiscalizador otra cosa. Ninguna barra parcialmente empotrada en hormigón será doblada, a menos que así lo indique en los planos o lo permita expresamente el Fiscalizador. Los radios para el doblado se lo harán como se especifica en la siguiente tabla. Las xxxxxx xx xxxxx se colocarán en las posiciones indicadas en los planos, se las amarrará con alambre u otros dispositivos metálicos en todos sus cruces y deberán quedar sujetas firmemente durante el vaciado del hormigón. El espaciamiento de la armadura de refuerzo con los encofrados se lo hará utilizando bloques de mortero, espaciadores metálicos, de plástico o sistemas de suspensión aprobados por el Fiscalizador. No se permitirá el uso de aparatos xx xxxxxx o aluminio. El recubrimiento mínimo de las barras se indicará en los planos. La colocación de la armadura será aprobada por el Fiscalizador antes de colocar el hormigón. Por ningún motivo el recubrimiento mínimo a la superficie del refuerzo será menor a 35 mm y se guiarán por las indicaciones de los planos. Las barras deberán quedar colocadas de tal manera, que la distancia libre entre barras paralelas colocadas en una fila, no sea menor que el diámetro nominal de la barra, ni menor de veinticinco milímetros (25 mm), ni menor de una y un tercio (1 1/3) veces el tamaño máximo nominal xxx xxxxxxxx grueso. Cuando se coloquen dos (2) o más filas de barras, las de las filas superiores deberán colocarse directamente encima de las barras de la fila inferior y la separación libre entre filas no deberá ser menor de veinticinco milímetros (25 mm). Estos requisitos se deberán cumplir también en la separación libre entre un empalme por traslapo y otros empalmes u otras barras. Las barras serán espalmadas como se indica en los planos o de acuerdo a las instrucciones del Fiscalizador. Los empalmes deberán hacerse con traslapes escalonados de las barras. En caso de no indicarse, el traslape mínimo para barras es de 45 veces el diámetro. Empalmes mediante soldadura a tope o dispositivo de acoplamiento mecánico serán permitidos únicamente si lo especifican los planos o cuando lo autorice el Fiscalizador por escrito. Estos empalmes deberán desarrollar al menos el 90% de la máxima resistencia a la tracción de la barra. El Constructor podrá remplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Fiscalizador de acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este remplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del Constructor. La sustitución xx xxxxxx será permitida únicamente con autorización del Fiscalizador; las barras reemplazantes tendrán un área equivalente o mayor que la del diseño.

Appears in 1 contract

Samples: www.edec.gob.ec

EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN. Preparación La dosificación de los materiales debe ser realizada en peso, ya que si se miden en volumen conducen a graves errores, salvo para volúmenes pequeños y con diseños aprobados por la fiscalización. Plantas dosificadoras El Contratistas deberá revisar las planillas que contienen Contratista podrá proveer, mantener y operar hormigoneras móviles o pantas dosificadoras y mezcladoras estacionarias, en óptimas condiciones de funcionamiento y adecuadamente ubicadas para el hormigonado de los planos estructurales, antes del pedido corte y doblado del materialprincipales frentes de trabajo. Por lo tanto es responsable respecto El contratista someterá su equipo a la aprobación de la exactitud de tales planillas y del suministro de xxxxx xx xxxxxxxx que deberá cumplir con todos los requerimientos del contrato. Cualquier gasto, en conexión con modificaciones del material suministradoFiscalización, de acuerdo a las planillasmanera que se encuentre listo y aprobado antes de la iniciación de la producción, para cumplir ello la Fiscalización realizará una inspección a la planta dosificadora y evaluará su sistema de producción y en base de lo cual la certificará o no. En general se cumplirán las Especificaciones Técnicas del MOP. (Capítulo 800, sección 801, numerales 2.02, 2.03, y 3.03 al 3.06) El contratista junto con la Fiscalización efectuará un control continuo delo sistema der alimentación y pesaje. El pesaje de los ingredientes del hormigón se realizará con los planos siguientes porcentajes máximos de error: Agua 1.0 % Agregados 2.0% Aditivos 1.0 % Cemento 1.5% Equipo y proceso de mezclado Las mezcladoras de hormigón podrán ser estacionarias o móviles del tipo xx xxxxxx, paletas o turbina, o camiones mezcladores de probada calidad. Las mezcladoras tendrán una capacidad de por lo menos 320 litros; desde el instante que se incluya el agua. Estos tiempos podrán ser modificados por la Fiscalización a fin de garantizar la homogeneidad de las mezclas. En general, la temperatura del hormigón preparado no será mayor a 21|C y por tanto, el Contratista empleará medios efectivos para mantener la temperatura del hormigón dentro de cuenta los limites especificados k, tales como la provisión de sombra para los agregados, etc. Sebe evitar el contacto del Contratistaagua muy caliente con el cemento para evitar un fenómeno de fraguado instantáneo, para lo cual, deberá entrar a la mezcladora primero los agregados, luego el agua y finalmente el cemento y los aditivos. El xxxxx xx xxxxxxxx deberá ser almacenado en plataformas u otros soportes adecuados, contratista proporcionará todas las facilidades (mano de tal forma que no esté en contacto con la superficie del terreno. Deberá protegérselo, hasta donde sea posible, de daños mecánicos y deterioro por oxidación. Las barras y el alambre xx xxxxx serán protegidos en todo tiempo de daños y, cuando se los coloque en la obra, estarán libres herramientas, equipo, acceso, etc.) para la obtención de suciedadmuestras representativas para los ensayos, escamas sueltassin costo adicional, herrumbretanto para estos servicios, pinturacomo por el valor del hormigón de las muestras. Hormigón elaborado en sitio Para el caso en que se autorice la preparación del hormigón en sitio, aceite u otras sustancias inaceptables. Las barras se doblarán en la forma indicada en los planos. Todas las barras se doblarán en frío, el contratista deberá previamente poner a menos que permita el Fiscalizador otra cosa. Ninguna barra parcialmente empotrada en hormigón será doblada, a menos que así lo indique en los planos o lo permita expresamente el Fiscalizador. Los radios para el doblado se lo harán como se especifica en la siguiente tabla. Las xxxxxx xx xxxxx se colocarán en las posiciones indicadas en los planos, se las amarrará con alambre u otros dispositivos metálicos en todos sus cruces y deberán quedar sujetas firmemente durante el vaciado del hormigón. El espaciamiento consideración de la armadura de refuerzo con Fiscalización los encofrados se lo hará utilizando bloques de morteroagregados a utilizar, espaciadores metálicosproponiendo en base a ellos, de plástico o sistemas de suspensión aprobados un diseño del hormigón debidamente certificado por un laboratorio autorizado por la Fiscalización. (Acreditado por el FiscalizadorServicio de Acreditación del Ecuador) Obligatoriamente, al Contratista deberá disponer de un equipo mínimo compuesto por dos concreteras de dos sacos de capacidad. No Para la elaboración del hormigón se permitirá el uso de aparatos xx xxxxxx o aluminio. El recubrimiento mínimo de seguirán las barras se indicará Especificaciones Técnicas del MOP (Capitulo 800, Sección 801.3.02: Hormigón Mezclado en los planos. La colocación de la armadura será aprobada por el Fiscalizador antes de colocar el hormigón. Por ningún motivo el recubrimiento mínimo a la superficie del refuerzo será menor a 35 mm y se guiarán por las indicaciones de los planos. Las barras deberán quedar colocadas de tal manera, que la distancia libre entre barras paralelas colocadas en una fila, no sea menor que el diámetro nominal de la barra, ni menor de veinticinco milímetros (25 mmobra), ni menor de una y un tercio (1 1/3) veces el tamaño máximo nominal xxx xxxxxxxx grueso. Cuando se coloquen dos (2) o más filas de barras, las de las filas superiores deberán colocarse directamente encima de las barras de la fila inferior y la separación libre entre filas no deberá ser menor de veinticinco milímetros (25 mm). Estos requisitos se deberán cumplir también en la separación libre entre un empalme por traslapo y otros empalmes u otras barras. Las barras serán espalmadas como se indica en los planos o de acuerdo a las instrucciones del Fiscalizador. Los empalmes deberán hacerse con traslapes escalonados de las barras. En caso de no indicarse, el traslape mínimo para barras es de 45 veces el diámetro. Empalmes mediante soldadura a tope o dispositivo de acoplamiento mecánico serán permitidos únicamente si lo especifican los planos o cuando lo autorice el Fiscalizador por escrito. Estos empalmes deberán desarrollar al menos el 90% de la máxima resistencia a la tracción de la barra. El Constructor podrá remplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Fiscalizador de acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este remplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del Constructor. La sustitución xx xxxxxx será permitida únicamente con autorización del Fiscalizador; las barras reemplazantes tendrán un área equivalente o mayor que la del diseño.

Appears in 1 contract

Samples: Pliego Licitación Pública Nacional

EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN. El Contratistas deberá revisar las planillas que contienen los planos estructurales, antes del pedido corte y doblado del material. Por lo tanto es responsable respecto Este trabajo consistirá en la construcción de la exactitud de tales planillas y del suministro de xxxxx estructuras xx xxxxxxxx que deberá cumplir con todos los requerimientos del contrato. Cualquier gasto, en conexión con modificaciones del material suministradoxxxxx, de acuerdo a los detalles indicados en los planos, en la forma establecida en estas especificaciones y en las planillasdisposiciones especiales. El Contratista suministrará, fabricará y erigirá las estructuras xx xxxxx, construirá y retirará todas las construcciones provisionales, y realizará todos los trabajos requeridos para la terminación total de las estructuras xx xxxxx. El Contratista notificará al Fiscalizador, por lo menos con 10 días de anticipación, el inicio de la construcción de cualquier pieza xx xxxxx estructural. Antes de empezar la construcción, entregará al Fiscalizador los certificados de cumplimiento que comprueben la calidad de todo el acero estructural por utilizarse, a menos que se especifique de otra manera; suministrará también al Fiscalizador un juego completo de todos los pedidos de materiales estructurales. El Contratista dará su total cooperación al Fiscalizador, suministrando el material y la mano de obra necesarios, para cumplir realizar las pruebas de los materiales utilizados en la estructura xx xxxxx. Se harán los arreglos necesarios y se darán todas las facilidades del caso para que el Fiscalizador o sus representantes tengan libre acceso a cualquier parte de la fábrica o talleres donde se realicen trabajos relacionados con la fabricación de los elementos de la estructura xx xxxxx. La aprobación en la fábrica de cualquier material o elemento terminado, no impedirá el reclamo posterior, si se les encuentra defectuosos en el sitio de la obra. El Contratista, salvo si en los documentos contractuales o disposiciones especiales se indica otra cosa, está obligado: 🞐 A comprobar en obra las cotas fundamentales de replanteo de la estructura xx xxxxx. 🞐 A la ejecución, en taller, de la estructura. 🞐 Al almacenaje, transporte, manejo y montaje de aquella. 🞐 Al suministro y erección de todos los andamios y elementos de elevación y auxiliares que sean necesarios, tanto para el montaje como para la realización de las inspecciones. 🞐 A la prestación del personal y materiales necesarios para la prueba de carga de la estructura, si esta estuviera especificada en los documentos contractuales o disposiciones especiales. 🞐 A enviar al Contratista de las obras de xxxxxxxx, en caso de ser otro distinto, dentro del plazo previsto en el contrato, todos aquellos elementos de la estructura que deban quedar anclados en la obra no metálica. La mano de obra y el acabado estarán conformes a las mejores prácticas generales de las fábricas o talleres modernos de estructuras xx xxxxx. Las partes que estarán expuestas a la vista tendrán un acabado nítido. El cizallamiento, los cortes a soplete y el martilleo o cincelado, se ejecutarán en forma precisa y cuidadosa. Todas las esquinas y filos agudos, así como los filos que se produzcan por cortes y asperezas durante el manejo o erección, serán debidamente redondeados con esmeril o métodos adecuados. Todo el acero estructural, para su colocación en obra, deberá estar perfectamente limpio y libre de defectos de fabricación como fisuras, poros, etc.; además no presentará ondulaciones, rajaduras u otros defectos semejantes, que afecten su utilización. El acero estructural se inspeccionará y muestreará en el lugar de aprovisionamiento, siguiendo lo recomendado en la norma INEN 106. En la ejecución de toda soldadura se seguirán las prescripciones generales que figuran a continuación: Las planchas deben ser cortadas con cizalla o con plasma para obtener cortes rectos y limpios, cuidando la exactitud en forma y dimensiones de acuerdo a los planos será de cuenta del Contratista. El xxxxx xx xxxxxxxx deberá ser almacenado en plataformas u otros soportes adecuados, de tal forma que no esté en contacto con la superficie del terreno. Deberá protegérselo, hasta donde sea posible, de daños mecánicos y deterioro por oxidaciónconstructivos. Las barras y el alambre placas xx xxxxx serán protegidos cortadas y fabricadas de tal manera que la dirección primaria de laminación de las placas sea paralela a la dirección en todo tiempo la cual se produzca el principal esfuerzo en el elemento fabricado, durante el servicio. Todo material laminado estará completamente recto antes de daños y, cuando se los coloque ser colocado o trabajado. Si fuera necesario enderezar algún elemento en la obra, estarán libres de suciedad, escamas sueltas, herrumbre, pintura, aceite u otras sustancias inaceptables. Las barras se doblarán en la forma indicada en los planos. Todas las barras se doblarán en frío, a menos que permita el Fiscalizador otra cosa. Ninguna barra parcialmente empotrada en hormigón será doblada, a menos que así lo indique en los planos o lo permita expresamente el Fiscalizador. Los radios para el doblado se lo harán como se especifica en la siguiente tabla. Las xxxxxx xx xxxxx se colocarán en las posiciones indicadas en los planos, se las amarrará con alambre u otros dispositivos metálicos en todos sus cruces y deberán quedar sujetas firmemente durante el vaciado del hormigón. El espaciamiento de la armadura de refuerzo con los encofrados se lo hará utilizando bloques de mortero, espaciadores metálicos, de plástico o sistemas de suspensión métodos que no dañen el metal y que sean aprobados por el Fiscalizador. No se permitirá El acero o hierro forjado podrá ser cortado a soplete, siempre que el uso de aparatos xx xxxxxx o aluminiometal a cortarse no esté soportando esfuerzo alguno durante esa operación. El recubrimiento mínimo corte producirá una superficie xxxx y regular, usando una guía mecánica. Todos los agujeros para pernos podrán ser punzonados o perforados al diámetro nominal, o bien punzonados o perforados con diámetro menor que el nominal, y luego escariados o fresados hasta obtener el diámetro correcto. Como norma general, los agujeros para pernos se ejecutarán con taladro; queda prohibida su ejecución mediante soplete o arco eléctrico. Los agujeros terminados para pernos serán cilíndricos y perpendiculares a la dirección de la junta, y no serán mayores en 1.5 mm al diámetro nominal xxx xxxxx. Los agujeros serán recortados en forma limpia y precisa, sin filos rotos ni rasgados; se eliminarán todas las rebabas, filos agudos y otras irregularidades que impidan el ajuste preciso de las barras se indicará en los planospartes. La colocación de la armadura será aprobada por Los agujeros mal punzonados o mal perforados no serán corregidos mediante soldadura, a menos que el Fiscalizador antes lo apruebe. Se comprobará la coincidencia de colocar el hormigón. Por ningún motivo el recubrimiento mínimo a la superficie del refuerzo será menor a 35 mm y se guiarán por las indicaciones todos los agujeros punzonados al diámetro nominal, sub-punzonados o sub-perforados, introduciendo un calibre cilíndrico de los planos. Las barras deberán quedar colocadas de tal manera, que la distancia libre entre barras paralelas colocadas en una fila, no sea diámetro tres milímetros menor que el diámetro nominal del agujero; este deberá pasar suavemente, perpendicular a la cara del miembro, sin necesidad de la barra, ni menor de veinticinco milímetros (25 mm), ni menor de una y un tercio (1 1/3) veces ensanchar el tamaño máximo nominal xxx xxxxxxxx grueso. Cuando se coloquen dos (2) o más filas de barras, las de las filas superiores deberán colocarse directamente encima de las barras de la fila inferior y la separación libre entre filas no deberá ser menor de veinticinco milímetros (25 mm). Estos requisitos se deberán cumplir también agujero en la separación libre entre un empalme por traslapo y otros empalmes u otras barras. Las barras serán espalmadas como se indica en los planos o de acuerdo a las instrucciones del Fiscalizador. Los empalmes deberán hacerse con traslapes escalonados de las barras. En caso de no indicarse, el traslape mínimo para barras es de 45 veces el diámetro. Empalmes mediante soldadura a tope o dispositivo de acoplamiento mecánico serán permitidos únicamente si lo especifican los planos o cuando lo autorice el Fiscalizador por escrito. Estos empalmes deberán desarrollar al menos el 9075% de la máxima resistencia a la tracción los agujeros continuos en un mismo plano; si algún elemento no pasara esta prueba, será rechazado. Si por cualquier agujero no pasara un calibre de la barradiámetro 5 milímetros menos que el diámetro nominal del agujero punzonado, será causa suficiente para rechazarlo. El Constructor podrá remplazar las uniones traslapadas punzonamiento, perforado y escariado o fresado se regirá por uniones soldadas empleando soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Fiscalizador de acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este remplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del Constructor. La sustitución xx xxxxxx será permitida únicamente con autorización del Fiscalizador; las barras reemplazantes tendrán un área equivalente o mayor que la del diseño.lo siguiente:

Appears in 1 contract

Samples: www.edec.gob.ec

EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN. El Contratistas deberá revisar las planillas A no ser que contienen se especifique de otra manera, los planos estructuralesdetallados y los datos de los materiales a usarse en el encofrado, antes del pedido corte y doblado del material. Por lo tanto es responsable respecto deberán entregarse al Fiscalizador para su aprobación; pero en ningún caso el Contratista será relevado de la exactitud responsabilidad por los resultados obtenidos con el uso de tales planillas y del suministro de xxxxx xx xxxxxxxx que deberá cumplir con todos los requerimientos del contrato. Cualquier gasto, en conexión con modificaciones del material suministrado, de acuerdo a las planillas, para cumplir con los planos será de cuenta del Contratista. El xxxxx xx xxxxxxxx deberá ser almacenado en plataformas u otros soportes adecuados, de tal forma que no esté en contacto con la superficie del terreno. Deberá protegérselo, hasta donde sea posible, de daños mecánicos y deterioro aprobados por oxidación. Las barras y el alambre xx xxxxx serán protegidos en todo tiempo de daños y, cuando se los coloque en la obra, estarán libres de suciedad, escamas sueltas, herrumbre, pintura, aceite u otras sustancias inaceptables. Las barras se doblarán en la forma indicada en los planos. Todas las barras se doblarán en frío, a menos que permita el Fiscalizador otra cosa. Ninguna barra parcialmente empotrada en hormigón será doblada, a menos que así lo indique en los planos o lo permita expresamente el Fiscalizador. Los radios para Para el doblado se lo harán como se especifica en la siguiente tabla. Las xxxxxx xx xxxxx se colocarán en las posiciones indicadas en los planosdiseño del encofrado, se las amarrará con alambre u otros dispositivos metálicos en todos sus cruces deberá asumir que el peso del hormigón es 2400 kg/m3. Todo el encofrado deberá ser diseñado y deberán quedar sujetas firmemente construido para soportar tales cargas y evitar asentamientos o deformaciones apreciables. El Fiscalizador podrá solicitar al Contratista el uso de gatos o cuñas para contrarrestar cualquier asentamiento que suceda antes o durante el vaciado del hormigón. Para el encofrado circular, se utilizará madera terciada y/o metal, a fin de lograr acabados de buena calidad estética. Todas las esquinas expuestas deberán ser achaflanadas. Previamente al vaciado del hormigón, las superficies interiores de los encofrados estarán limpias de toda suciedad, mortero y materias extrañas, y recubiertas con un químico desencofrante de metal o madera específico para moldes, según sea el caso. No se aceptará el uso de aceite y menos aún aceite quemado. El espaciamiento ritmo de vaciado del hormigón será controlado para evitar que las deflexiones de los encofrados o paneles de encofrados sean mayores que las tolerancias permitidas por estas especificaciones. De producirse deflexiones u ondulaciones mayores a lo permitido, se suspenderá el vaciado hasta corregirlas y reforzar los encofrados para evitar una repetición del problema. Las ataduras metálicas o anclajes, dentro de los encofrados, serán construidos de tal forma que su remoción sea posible hasta una profundidad de por lo menos 5 cm desde la armadura cara, sin causar daño al hormigón. Todos los herrajes de refuerzo las ataduras de alambre especiales serán de un diseño tal que, al sacarse, las cavidades que queden sean del menor tamaño posible. Estas cavidades se llenarán con mortero de cemento y la superficie se dejará sana, xxxx, igual y de color uniforme. Todos los encofrados se lo hará utilizando bloques construirán y mantendrán según el diseño de mortero, espaciadores metálicos, de plástico o sistemas de suspensión aprobados por tal modo que el Fiscalizador. No se permitirá el uso de aparatos xx xxxxxx o aluminio. El recubrimiento mínimo de las barras se indicará hormigón terminado tenga la forma y dimensiones indicadas en los planosplanos y esté de acuerdo con las pendientes y alineaciones establecidas. La colocación de la armadura será aprobada Los encofrados permanecerán colocados por el Fiscalizador antes de colocar el hormigón. Por ningún motivo el recubrimiento mínimo a la superficie del refuerzo será menor a 35 mm y los períodos que se guiarán por las indicaciones de los planos. Las barras deberán quedar colocadas de tal manera, que la distancia libre entre barras paralelas colocadas en una fila, no sea menor que el diámetro nominal de la barra, ni menor de veinticinco milímetros (25 mm), ni menor de una y un tercio (1 1/3) veces el tamaño máximo nominal xxx xxxxxxxx grueso. Cuando se coloquen dos (2) o más filas de barras, las de las filas superiores deberán colocarse directamente encima de las barras de la fila inferior y la separación libre entre filas no deberá ser menor de veinticinco milímetros (25 mm). Estos requisitos se deberán cumplir también en la separación libre entre un empalme por traslapo y otros empalmes u otras barras. Las barras serán espalmadas como se indica especifican en los planos o el Fiscalizador lo autorice. La forma, resistencia, rigidez, impermeabilidad, textura y color de acuerdo la superficie en los encofrados usados deberá mantenerse en todo tiempo. Cualquier madera torcida o deformada deberá corregirse antes de volver a las instrucciones del Fiscalizadorser usada. Los empalmes encofrados que sean rechazados por cualquier causa, no se volverán a usar. Los enlaces o uniones de los distintos elementos de los encofrados serán sólidos y sencillos, de modo que su montaje y desmontaje se realicen con facilidad. Tanto las superficies de los encofrados como los productos que a ellas se puedan aplicar, no deberán hacerse con traslapes escalonados de las barrascontener sustancias perjudiciales para el hormigón. En ningún caso de no indicarsedeberán retirarse la obra falsa y encofrados, hasta que el traslape mínimo para barras es de 45 veces el diámetro. Empalmes mediante soldadura a tope o dispositivo de acoplamiento mecánico serán permitidos únicamente si lo especifican los planos o cuando lo autorice el Fiscalizador por escrito. Estos empalmes deberán desarrollar al menos el 90% hormigón de la máxima estructura en construcción pueda soportar todas las cargas previstas. Esta determinación se hará en base de la resistencia a la tracción compresión o a la flexión que, a su vez, será comprobada mediante el ensayo de cilindros o viguetas curados bajo las mismas condiciones que las reinantes para la estructura. Todos los materiales de la barra. El Constructor podrá remplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que cumpla las normas de la American Welding Societyobra falsa serán retirados completamente, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados el sitio quedará en condiciones aprobadas por el Fiscalizador de acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este remplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del Constructor. La sustitución xx xxxxxx será permitida únicamente con autorización del Fiscalizador; las barras reemplazantes tendrán un área equivalente o mayor que la del diseño.

Appears in 1 contract

Samples: www.edec.gob.ec