Common use of Governing Law and Jurisdiction Clause in Contracts

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. Signed in …………….…..., ….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos a los impuestos que sean de aplicación. Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). (*) These fees will be subject to applicable taxes. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year).

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Descarga De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley españolaThis Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. Firmado en …………….., …. …….. de ………………….. de 20…….. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. Signed in , …………….…..., …of de 20…….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos Tramo Ofertas /año Tarifa/mes Tramo A 1 a los impuestos que sean 100 100€ Tramo B 101 a 500 200€ Tramo C 501 a 2000 300€ Tramo D a partir de aplicación. 2001 400€ Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). Con carácter anual, antes del 1 de julio, se facturará al Participante xx Xxxxxxx el importe de las tasas repercutidas por ACER, de acuerdo a lo previsto en la Decisión (*UE) These fees will be subject 2020/2152 de la Comisión de 17 de diciembre de 2020 sobre las tasas adeudadas a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación de los Reguladores de la Energía por la recopilación, la gestión, el tratamiento y el análisis de la información notificada con arreglo al Reglamento (UE) n 1227/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo. MIBGAS como RRM, pondrá a disposición de los Agentes las estimaciones de facturación que son facilitadas por ACER y realizará sus mejores esfuerzos para que, de conformidad con las estimaciones facilitadas por Range C 501 to applicable taxes. 2000 300€ Range D from 2001 onwards 400€ In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading reporting service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year). On an annual basis, before 1st of July, the ACER fee will be passed on to the Market Participant, in accordance with the COMMISSION DECISION (EU) 2020/2152 of 17 December 2020 on fees due to the European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators for collecting, handling, processing and analysing of information reported under Regulation (EU) No 1227/2011 of the European Parliament and of the Council. MIBGAS as RRM, shall make the invoice estimations provided by ACER available to the Market Participants, and will use their best efforts to, in accordance with estimations provided by ACER, prevent any inconsistency between the estimated and actually charged fees in accordance with the ones finally emitted by ACER. This year the amount will be passed on to the invoices issued by MIBGAS and MIBGAS Derivatives for the month of May.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Comunicación De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato Contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato Contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. Firmado en …………….., …. de de 20…. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS Derivatives, S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. Signed in …………….…………..., ….. of , 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS Derivatives, S.A. Tramo Ofertas /año Tarifa/mes (MIBGAS*) Tramo A 1 a 100 100€ Tramo B 101 a 500 200€ Tramo C 501 a 2000 300€ Tramo D a partir de 2001 400€ (*) Estos importes estarán sujetos a los impuestos que sean de aplicación. Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). Con carácter anual, antes del 1 de julio, se facturará al Participante xx Xxxxxxx el importe de las tasas repercutidas por ACER, de acuerdo a lo previsto en la Decisión (UE) 2020/2152 de la Comisión de 17 de diciembre de 2020 sobre las tasas adeudadas a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación de los Reguladores de la Energía por la recopilación, la gestión, el tratamiento y el análisis de la información notificada con arreglo al Reglamento (UE) n 1227/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo. MIBGAS como RRM, pondrá a disposición de los Agentes las estimaciones de facturación que son facilitadas por ACER y realizará sus mejores esfuerzos para que, de (*) These fees will be subject to applicable taxes. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading reporting service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year).. On an annual basis, before 1st of July, the ACER fee will be passed on to the Market Participant, in accordance with the COMMISSION DECISION (EU) 2020/2152 of 17 December 2020 on fees due to the European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators for collecting, handling, processing and analysing of information reported under Regulation (EU) No 1227/2011 of the European Parliament and of the Council. MIBGAS as RRM, shall make the invoice estimations provided by ACER available to the Market Participants, and will use their best efforts to, in accordance with estimations provided by ACER, prevent any inconsistency between the estimated and actually charged fees in accordance with the

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Comunicación De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en ……………….., ……….. de ………………….. de 20…….. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) Signed in …………………………,………of………….…..., de 20…….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos Tramo C 501 a los impuestos que sean 2000 300€ Tramo D a partir de aplicación. 2001 400€ Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). Con carácter anual, antes del 1 de julio, se facturará al Participante xx Xxxxxxx el importe de las tasas repercutidas por ACER, de acuerdo a lo previsto en la Decisión (*UE) These fees will be subject to applicable taxes2020/2152 de la Comisión de 17 de diciembre de 2020 sobre las tasas adeudadas a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación de los Reguladores de la Energía por la recopilación, la gestión, el tratamiento y el análisis de la información notificada con arreglo al Reglamento (UE) n 1227/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be locatedMIBGAS como RRM, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading servicepondrá a disposición de los Agentes las estimaciones de facturación que son facilitadas por ACER y realizará sus mejores esfuerzos para que, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous yearde conformidad con las estimaciones facilitadas por ACER, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year)se ajusten con la mayor exactitud posible las tasas estimadas y las efectivamente cobradas de acuerdo con las finalmente emitidas por ACER.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Comunicación De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en ……………….., ……….. de ………………….. de 20…….. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. Signed in , …………… of……………...., ………………………20…….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos Tramo Ofertas /año Tarifa/mes Tramo A 1 a los impuestos que sean 100 100€ Tramo B 101 a 500 200€ Tramo C 501 a 2000 300€ Tramo D a partir de aplicación. 2001 400€ Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). (*) These fees will be subject to applicable taxes. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year).

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Descarga De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. Firmado en ……………….., ……….. de ………………….. de 20…….. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS Derivatives, S.A. of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. Signed in ……………in………….…………..., …… of , 20…….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS Derivatives, S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos a los impuestos que sean de aplicación. Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). (*) These fees will be subject to applicable taxes. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year).

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Descarga De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. Signed in …………….…...……, ….. ..… of de 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos a los impuestos que sean de aplicación. Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). Con carácter anual, antes del 1 de julio, se facturará al Participante xx Xxxxxxx el importe de las tasas repercutidas por ACER, de acuerdo a lo previsto en la Decisión (*UE) These fees will be subject to applicable taxes2020/2152 de la Comisión de 17 de diciembre de 2020 sobre las tasas adeudadas a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación de los Reguladores de la Energía por la recopilación, la gestión, el tratamiento y el análisis de la información notificada con arreglo al Reglamento (UE) n 1227/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo. In order to establish the range fee in which the Market Participant will be locatedMIBGAS como RRM, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading servicepondrá a disposición de los Agentes las estimaciones de facturación que son facilitadas por ACER y realizará sus mejores esfuerzos para que, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous yearde conformidad con las estimaciones facilitadas por ACER, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year)se ajusten con la mayor exactitud posible las tasas estimadas y las efectivamente cobradas de acuerdo con las finalmente emitidas por ACER.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Comunicación De Datos Remit

Governing Law and Jurisdiction. El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo con la ley española. Ambas partes se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que en ejecución del presente contrato o en su resolución puedan plantearse, con renuncia expresa a cualquier otro que pudiera corresponderles. En caso de inconsistencia entre los textos prevalecerá y será de aplicación la versión española. En conformidad con lo anteriormente expuesto firman por duplicado el presente contrato uno para cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en …………….., …. de de 20… PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) This Agreement is governed by and construed in accordance with Spanish law. Both parties submit to the Courts and Tribunals of the capital city of Madrid for the resolution of any dispute arising in connection with the performance or termination of this agreement, expressly waiving any other jurisdiction they might avail of. In the event of any inconsistency, the Spanish version shall prevail as that applicable. In witness whereof, this Agreement has been duly executed in two counterparts, one for each of the undersigned Parties, at the place and on the date first above written. cada una de las Partes que lo otorgan, en el lugar y fecha indicados. Firmado en ……………….., ……….. de ………………….. de 20…….. PARTICIPANTE EN EL MERCADO (apoderado) MIBGAS S.A. (MIBGAS) Signed in …………………………,………of………….…..., de 20…….. of 20… NAME OF THE COMPANY (signature of the legal company’s representative) MIBGAS S.A. (MIBGAS) (*) Estos importes estarán sujetos a los impuestos que sean de aplicación. Para la determinar el tramo tarifario en el que se ubicará al Participante en el Mercado, se estará al número de ofertas efectuadas por él en el Mercado el año anterior. El tramo tarifario se revisará al principio de cada año de acuerdo con las ofertas efectuadas por el Participante en el Mercado. En caso de que un Participante en el Mercado solicite los servicios de descarga comunicación de datos, sin que consten datos sobre el número de ofertas efectuadas en el mercado el año anterior, el primer año será incluido, para la determinación de su tarifa, en el tramo B (101 a 500 ofertas al año). Con carácter anual, antes del 1 de julio, se facturará al Participante xx Xxxxxxx el importe de las tasas repercutidas por ACER, de acuerdo a lo previsto en la Decisión (*UE) These fees will be subject 2020/2152 de la Comisión de 17 de diciembre de 2020 sobre las tasas adeudadas a la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación de los Reguladores de la Energía por la recopilación, la gestión, el tratamiento y el análisis de la información notificada con arreglo al Reglamento (UE) n 1227/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo. MIBGAS como RRM, pondrá a disposición de los Agentes las estimaciones de facturación que son facilitadas por ACER y realizará sus mejores esfuerzos para que, de conformidad con las estimaciones facilitadas por ACER, se ajusten con la mayor exactitud posible las tasas estimadas y las efectivamente Range Bids /year Fee/month Range A 1 to applicable taxes. 100 100€ Range B 101 to 500 200€ Range C 501 to 2000 300€ Range D from 2001 onwards 400€ In order to establish the range fee in which the Market Participant will be located, the number of bids executed by each Market Participant in the Market the previous year will be calculated. The range fee will be reviewed at the beginning of each year in accordance with the bids executed by the Market Participant. If any Market Participant request the data downloading reporting service, without data that reflects the number of bids executed in the Market the previous year, the first year will be include, in order to established the fee, in the range B (101 to 500 bids/year). On an annual basis, before 1st of July, the ACER fee will be passed on to the Market Participant, in accordance with the COMMISSION DECISION (EU) 2020/2152 of 17 December 2020 on fees due to the European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators for collecting, handling, processing and analysing of information reported under Regulation (EU) No 1227/2011 of the European Parliament and of the Council. MIBGAS as RRM, shall make the invoice estimations provided by ACER available to the Market Participants, and will use their best efforts to, in accordance with estimations provided by ACER, prevent any inconsistency between the estimated and actually charged fees in accordance with the ones finally emitted by ACER. This year the amount will be passed on to the invoices issued by MIBGAS and MIBGAS Derivatives for the month of May.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Comunicación De Datos Remit