Common use of Idioma del Contrato Clause in Contracts

Idioma del Contrato. Las presentes condiciones generales de venta están redactadas en la lengua francesa. En caso de traducirse a uno o varios idiomas extranjeros, sólo tendrá validez legal el texto en francés, en caso de litigio. Para los nacionales franceses y los nacionales de la Unión Europea, en caso de litigio que pueda surgir en relación con la validez, la interpretación, la ejecución o la no ejecución, la modificación o la anulación del contrato, el cliente y HUTTOPIA se esforzarán por encontrar una solución amistosa. A tal efecto, el cliente dirigirá su reclamación por correo certificado con acuse de recibo a HUTTOPIA – Servicio de Atención al Cliente, xxx xx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx les Ollières (Francia) o a la siguiente dirección: xxxxxxx-xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx en el plazo de un mes desde la estancia. A falta de una respuesta considerada como satisfactoria y de conformidad con el artículo L. 612-1 del Código del Consumidor francés, en un plazo de un año, a contar desde la reclamación escrita, el cliente, sin perjuicio del artículo L.152-2 Código del Consumidor francés, tiene la facultad de presentar una solicitud de resolución amistosa por medio de la mediación ante: SAS Médiation Solution 000 xxxxxx xx xx xxxxxxxx 00000 Xxxxx Xxxx xx Niost (Francia) web: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx, correo electrónico: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx Para la adecuada información del cliente, se indica que el uso de SAS Médiation Solution es un procedimiento gratuito para el cliente, incluso si el cliente es quien inicia la acción. En caso de que fracase la mediación, el cliente y HUTTOPIA podrán acudir a la jurisdicción francesa competente, es decir, a la jurisdicción del lugar de residencia habitual, para aquellos clientes que residan habitualmente en un Estado de la Unión Europea distinto x Xxxxxxx.

Appears in 2 contracts

Samples: Sales Contracts, Conditions of Sale

Idioma del Contrato. Las presentes condiciones generales de venta están redactadas en la lengua francesa. En caso de traducirse a uno o varios idiomas extranjeros, sólo tendrá validez legal el texto en francés, en caso de litigio. Para los nacionales franceses y los nacionales de la Unión Europea, en caso de litigio que pueda surgir en relación con la validez, la interpretación, la ejecución o la no ejecución, la modificación o la anulación del contrato, el cliente y HUTTOPIA se esforzarán por encontrar una solución amistosa. A tal efecto, el cliente dirigirá su reclamación por correo certificado con acuse de recibo a HUTTOPIA – Servicio de Atención al Cliente, xxx xx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx les Ollières (Francia) o a la siguiente dirección: xxxxxxx-xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx service- xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx en el plazo de un mes desde la estancia. A falta de una respuesta considerada como satisfactoria y de conformidad con el artículo L. 612-1 del Código del Consumidor francés, en un plazo de un año, a contar desde la reclamación escrita, el cliente, sin perjuicio del artículo L.152-2 Código del Consumidor francés, tiene la facultad de presentar una solicitud de resolución amistosa por medio de la mediación ante: SAS Médiation Solution 000 xxxxxx xx xx xxxxxxxx 00000 Xxxxx Xxxx xx Niost (Francia) web: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx, xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx correo electrónico: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx Para la adecuada información del cliente, se indica que el uso de SAS Médiation Solution es un procedimiento gratuito para el cliente, incluso si el cliente es quien inicia la acción. En caso de que fracase la mediación, el cliente y HUTTOPIA podrán acudir a la jurisdicción francesa competente, es decir, a la jurisdicción del lugar de residencia habitual, para aquellos clientes que residan habitualmente en un Estado de la Unión Europea distinto x Xxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Sales Contracts

Idioma del Contrato. Las presentes condiciones generales de venta están redactadas en la lengua francesa. En caso de traducirse a uno o varios idiomas extranjeros, sólo tendrá validez legal el texto en francés, en caso de litigio. Para los nacionales franceses y los nacionales de la Unión Europea, en caso de litigio que pueda surgir en relación con la validez, la interpretación, la ejecución o la no ejecución, la modificación o la anulación del contrato, el cliente y HUTTOPIA el Camping Doñarrayán Park se esforzarán por encontrar una solución amistosa. A tal efecto, el cliente dirigirá su reclamación por correo certificado con acuse de recibo a HUTTOPIA – Servicio de Atención al Cliente, xxx xx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx les Ollières (Francia) o a la siguiente dirección: xxxxxxx-xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx en el plazo de un mes desde la estancia. A falta de una respuesta considerada como satisfactoria y de conformidad con el artículo L. 612-1 del Código del Consumidor francés, en un plazo de un año, a contar desde la reclamación escrita, el cliente, sin perjuicio del artículo L.152-2 Código del Consumidor francés, tiene la facultad de presentar una solicitud de resolución amistosa por medio de la mediación ante: SAS Médiation Solution 000 xxxxxx xx xx xxxxxxxx 00000 Xxxxx Xxxx xx Niost (Francia) web: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx, correo electrónico: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx Para la adecuada información del cliente, se indica que el uso de SAS Médiation Solution es un procedimiento gratuito para el cliente, incluso si el cliente es quien inicia la acción. En caso de que fracase la mediación, el cliente y HUTTOPIA el Camping Doñarrayán Park podrán acudir a la jurisdicción francesa competente, es decir, a la jurisdicción del lugar de residencia habitual, para aquellos clientes que residan habitualmente en un Estado de la Unión Europea distinto x Xxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Sales Contracts

Idioma del Contrato. Las presentes condiciones generales de venta están redactadas en la lengua francesa. En caso de traducirse a uno o varios idiomas extranjeros, sólo tendrá validez legal el texto en francés, en caso de litigio. Para los nacionales franceses y los nacionales de la Unión Europea, en caso de litigio que pueda surgir en relación con la validez, la interpretación, la ejecución o la no ejecución, la modificación o la anulación del contrato, el cliente y HUTTOPIA el Camping El Bergueda se esforzarán por encontrar una solución amistosa. A tal efecto, el cliente dirigirá su reclamación por correo certificado con acuse de recibo a HUTTOPIA – Servicio de Atención al Cliente, xxx xx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx les Ollières (Francia) o a la siguiente dirección: xxxxxxx-xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx en el plazo de un mes desde la estancia. A falta de una respuesta considerada como satisfactoria y de conformidad con el artículo L. 612-1 del Código del Consumidor francés, en un plazo de un año, a contar desde la reclamación escrita, el cliente, sin perjuicio del artículo L.152-2 Código del Consumidor francés, tiene la facultad de presentar una solicitud de resolución amistosa por medio de la mediación ante: SAS Médiation Solution 000 xxxxxx xx xx xxxxxxxx 00000 Xxxxx Xxxx xx Niost (Francia) web: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx, correo electrónico: xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx.xx Para la adecuada información del cliente, se indica que el uso de SAS Médiation Solution es un procedimiento gratuito para el cliente, incluso si el cliente es quien inicia la acción. En caso de que fracase la mediación, el cliente y HUTTOPIA el Camping El Bergueda podrán acudir a la jurisdicción francesa competente, es decir, a la jurisdicción del lugar de residencia habitual, para aquellos clientes que residan habitualmente en un Estado de la Unión Europea distinto x Xxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for the Sale of Stays