Instrumenti obezbeđenja plaćanja Primjeri odredbi

Instrumenti obezbeđenja plaćanja. A1 Srbija može da traži da Operator u momentu zaključenja Ugovora o međupovezivanju dostavi A1 Srbiji jedno od sledećih instrumenata obezbeđenja plaćanja: - depozit na "escrow" računu kod banke u Republici Srbiji; - bezuslovnu bankarsku garanciju izdatu xx xxxxxx xxxxx u Republici Srbiji sa minimalnim rokom od godinu xxxx; - blanko menicu sa ovlašćenjem za korišćenje; - drugi instrument obezbeđenja plaćanja dogovoren između Ugovornih strana. Troškove izdavanja instrumenta obezbeđenja plaćanja u potpunosti snosi Operator. Iznos instrumenta obezbeđenja plaćanja, utvrđuje se prema procenjenom iznosu računa za pružene, odnosno planirane usluge međupovezivanja za period od 6 meseci. U zavisnosti od stvarnog obima saobraćaja ostvarenog putem Usluge međupovezivanja između Ugovornih strana, navedeni iznosi mogu biti revidirani. U slučaju da Operator ne podmiri svoja dospela i nesporna dugovanja, primeniće xx xxxxxxxx naplate u zavisnosti od primenjenog instrumenta obezbeđenja plaćanja. Operator je u obavezi da obezbedi važeći instrument obezbeđenja sve vreme trajanja Ugovora o međupovezivanju. Ukoliko A1 Srbija iskoristi instrument obezbeđenja, Operator je u obavezi da u roku od xxxxx xxxx dostavi novi instrument obezbeđenja.
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. 3. Naknade u slučaju kašnjenja/neispunjenja ugovornih obaveza/isporuke usluga
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. Yettel ima pravo da kao uslov za zaključenje ugovora zahteva od Operatora korisnika bankarsku garanciju prvoklasne banke, plativu na prvi poziv, ili bankarski depozit u visini iznosa vrednosti procenjene naknade za usluge interkonekcije koju će Operator korisnik biti obavezan xx xxxxx Yettel-u tokom prve, kao i svake naredne godine izvršavanja Ugovora. Ukoliko Yettel i Operator korisnik ne postignu dogovor o visini iznosa procenjene naknade za prvu godinu pružanja usluga na osnovu Ugovora, Yettel ima pravo da zahteva bankarsku garanciju u vrednosti od 30.000 evra za prvu godinu pružanja usluga. Nacrt bankarske garancije dat xx xxx Prilog (ii) ove Ponude. Ukoliko Yettel Operatoru korisniku svojom krivicom ne uspostavi pružanjeusluge terminacije u roku utvrđenim Ugovorom, Yettel će Operatoru korisniku platiti ugovornu kaznu u visini od 0,1% za svaki xxx zakašnjenja, ali najviše do 10% vrednosti bankarske garancije xxxx xx Operator korisnik predao Yettel-u kao instrument obezbeđenja plaćanja. Na sve dospele iznose za plaćanje naknade za interkonekciju sa čijim plaćanjem Operator korisnik kasni, Yettel ima pravo da zaračuna zakonsku zateznu kamatu počev od xxxx dospelosti, pa do xxxx plaćanja, kao i da kapitalizovani iznos obračunate xxxxxx ispostavi Operatoru korisniku kroz mesečne račune.
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. Globaltel može da traži da Operator u momentu zaključenja Ugovora o međupovezivanju dostavi Globaltelu jedno od sledećih instrumenata obezbeđenja plaćanja: - depozit na "escrow" računu kod banke u Republici Srbiji; - bezuslovnu bankarsku garanciju izdatu xx xxxxxx xxxxx u Republici Srbiji sa minimalnim rokom od godinu xxxx; - blanko menicu sa ovlašćenjem za korišćenje; - drugi instrument obezbeđenja plaćanja dogovoren između Ugovornih strana. Troškove izdavanja instrumenta obezbeđenja plaćanja u potpunosti snosi Operator. Iznos instrumenta obezbeđenja plaćanja, utvrđuje se prema procenjenom iznosu računa za pružene, odnosno planirane usluge međupovezivanja za period od 6 meseci. U zavisnosti od stvarnog obima saobraćaja ostvarenog putem Usluge međupovezivanja između Ugovornih strana, navedeni iznosi mogu biti revidirani. U slučaju da Operator ne podmiri svoja dospela i nesporna dugovanja, primeniće xx xxxxxxxx naplate u zavisnosti od primenjenog instrumenta obezbeđenja plaćanja. Operator je u obavezi da obezbedi važeći instrument obezbeđenja sve vreme trajanja Ugovora o međupovezivanju. Ukoliko Globaltel iskoristi instrument obezbeđenja, Operator je u obavezi da u roku od xxxxx xxxx dostavi novi instrument obezbeđenja.
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. Član 13.
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. KOMPANIJA NEXT FIBER možˇe da žahteva da Operater u čilju obežbeđenja plač´anja Usluga KOMPANIJI NEXT FIBER obežbedi bežuslovnu bankarsku garančiju iždatu xx xxxxxx prvoklasne banke, plativu na prvi poživ, ili bankarski depožit u visini ižnosa vrednosti pročenjene naknade ža usluge interkonekčije koju č´e Operater biti u obaveži xx xxxxx KOMPANIJI NEXT FIBER tokom prve kao i svake naredne godine ižvrsˇavanja ugovora. U žavisnosti od obima saobrač´aja ostvarenog po osnovu Ugovora o Međupoveživanju, navedeni ižnos možˇe biti revidiran svaka tri meseča. U slučˇaju da Operater ne ispuni svoje obaveže plač´anja dospelih račˇuna iždatih ža pružˇene Usluge, naplata č´e se realižovati putem aktivačije sredstava obežbeđenja. Ukoliko KOMPANIJA NEXT FIBER i Operater ne postignu dogovor o visini ižnosa pročenjene naknade ža prvu godinu pružˇanja usluga na osnovu Ugovora, KOMPANIJA NEXT FIBER ima pravo da žahteva bankarsku garančiju u vrednosti od 20.000 Xxxx ža prvu godinu pružˇanja usluga. Operater je u obaveži da najkasnije 30 xxxx pre isteka sredstva obežbeđenja obežbedi novo sredstvo obežbeđenja sa važˇenjem ža naredni period od godinu xxxx. KOMPANIJA NEXT FIBER se obavežuje da Operateru u slučˇaju neižvrsˇenja ugovornih obaveža u skladu sa žaključˇenim Ugovorom o Međupoveživanju isplati naknade predviđene važˇeč´im propisima.
Instrumenti obezbeđenja plaćanja. SMILEY TV može da zahteva da Operater u cilju obezbeđenja plaćanja Usluga SMILEY TV’ obezbedi bezuslovnu bankarsku garanciju izdatu xx xxxxxx prvoklasne banke, plativu na prvi poziv, ili bankarski depozit u visini iznosa vrednosti procenjene naknade za usluge interkonekcije koju će Operater biti u obavezi xx xxxxx XXXXXX TV-u tokom prve kao i svake naredne godine izvršavanja ugovora. U zavisnosti od obima saobraćaja ostvarenog po osnovu Ugovora o Međupovezivanju, navedeni iznos može biti revidiran svaka tri meseca. U slučaju da Operater ne ispuni svoje obaveze plaćanja dospelih računa izdatih za pružene Usluge, naplata će se realizovati putem aktivacije sredstava obezbeđenja. Ukoliko SMILEY TV i Operater ne postignu dogovor o visini iznosa procenjene naknade za prvu godinu pružanja usluga na osnovu Ugovora, SMILEY TV ima pravo da zahteva bankarsku garanciju u vrednosti od 20.000 Xxxx za prvu godinu pružanja usluga. Operater je u obavezi da najkasnije 30 xxxx pre isteka sredstva obezbeđenja obezbedi novo sredstvo obezbeđenja sa važenjem za naredni period od godinu xxxx. SMILEY TV se obavezuje da Operateru u slučaju neizvršenja ugovornih obaveza u skladu sa zaključenim Ugovorom o Međupovezivanju isplati naknade predviđene važećim propisima.

Related to Instrumenti obezbeđenja plaćanja

  • RADNI USLOVI 5.1. Radno okruženje Posao se pretežno obavlja u zatvorenom prostoru u adekvatnim radnim prostorijama, ali ukljuĉuje redovan odlazak na teren (posete predškolskim ustanovama) i povremeno rad u otežanim uslovima na terenu (promotivne akcije u zajednici).

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • Osnovne odredbe (1) Xxxxx xx dužna da obaveštava klijenta o svojim proizvodima i uslugama xx xxxxx i razumljiv način, pri čemu ovo obaveštavanje ne sme da sadrži netačne informacije, odnosno informacije koje mogu stvoriti pogrešnu predstavu o uslovima pod kojima klijent koristi te proizvode i usluge.

  • Opći uvjeti Članak 1: Odgovornost

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • Ostali uvjeti Članak 8.

  • Ograničenje odgovornosti Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole. Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu. Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka. Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom. Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima. Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke. Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.