Jamstvo Primjeri odredbi

Jamstvo. 12.1. Isporuka Objekta leasinga se obavlja neposredno od Dobavljača Primatelju leasinga. IL nije odgovoran niti za ispravnost niti za određeno stanje ili svojstvo Objekta leasinga koji je Primatelj leasinga xxx izabrao. Primatelj leasinga uzima Objekt leasinga u leasing po načelu „viđeno - uzeto u leasing“. Moguće prigovore zbog ispravnosti odnosno materijalnih nedostataka, nedostatka određenog svojstva ili određenog stanja Objekta leasinga, Primatelj leasinga će neposredno i pravovremeno podnijeti Dobavljaču. Primatelj leasinga prilikom dostave potpisuje primopredajni zapisnik u ime IL-a kao vlasnika, odnosno umjesto ili pored toga na zahtjev IL-a potvrđuje jednostranom izjavom preuzimanje Objekta leasinga od Dobavljača u ime IL-a kao vlasnika Objekta leasinga.
Jamstvo. Jamstvo vrijedi samo pod uvjetom ako je artikl korišten i održavan prema uputama proizvođača, odnosno prema uobičajenim propisima. Jamstvom nije obuhvaćena šteta koja bi nastala prilikom pada, sudara, udara, preopterećenja, te intervencija i popravaka u toku jamstvenog roka izvan ovlaštenog servisa ili kao posljedica lošeg održavanja artikla. Jamstvo ne pokriva standardno trošenje potrošnog materijala kao što su: gume, zračnice, kočnice, bužiri kočnica i mjenjača, sajle kočnica i mjenjača, pakne kočnica, žarulja, zupčanika pogona, lanaca i kazeta, kranzeva, xxxxxx, baterija itd. Račun kao dokaz kupnje je obavezan za sve reklamacijske postupke i/ili pozivanje na prava iz garancije. Svaki artikl koji će biti popravljen ili zamijenjen unutar jamstva, jamstveni rok će biti produljen za period koji je artikl bio na popravku. Uporaba artikla/bicikla tijekom natjecanja, javnih događanja, xxxxx ili aktivnosti za koje određeni artikl/bicikl nije predviđen uvelike smanjuje vijek upotrebe, te u xxx slučaju artikl nije pokriven jamstvom. Zadržavamo pravo naplate popravaka u slučaju da reklamacijski zahtjev iz nekog xx xxxx navedenih razloga ne bude odobren. Ako popravak/zamjena artikla ne bude moguća zadržavamo pravo ponuditi zamjenski artikl iste ili xxxx vrijednosti (boja ne xxxx biti ista), ili u slučaju nemogućnosti zamjene vratiti dio novca proporcionalan preostalom pretpostavljenom životnom vijeku artikla. Artikl održavajte i popravljajte uvijek i strogo u skladu s uputama proizvođača jer u suprotnom može doći do oštećenja artikla koje bi moglo uzrokovati ozbiljnu nezgodu.
Jamstvo. 6.1 Svi iznosi dospjeli temeljem Ugovora o kreditu bit će osigurani Jamstvom. Uvjet za isplatu Kredita je primitak Jamstva koje je prihvatljivo Ferratumu sukladno ovim Standardnim uvjetima i Ferratum neće imati obvezu isplatiti Kredit prije nego primi sve potrebne dokumente u vezi s Jamstvom i Jamcem. U tu svrhu, Korisnik će, ne kasnije od [10] radnih xxxx xxxxx sklapanja Ugovora o kreditu, bilo izravno, bilo putem Jamca, dostaviti Ferratumu primjerak Jamstva.
Jamstvo. Korisnik računa može imati Jamca platca po računu, koji preuzima obvezu solidarnog ispunjenja svih obveza po računu. Uvjete koje treba ispunjavati Jamac platac, određuje Banka. Jamstvo prestaje: - po zatvaranju računa, a nakon podmirenja svih obveza po računu, - oslobađanjem od obveze jamstva xx xxxxxx Xxxxx xx - smrću jamca. Banka može blokirati platni instrument: - ako je dovedena u pitanje sigurnost platnog instrumenta - pri sumnji u neovlašteno korištenje ili pri korištenju platnog instrumenta s namjerom prijevare - u slučaju značajnog pogoršanja financijskog položaja Korisnika i procjene Banke da xxxx xxxx moći ispuniti svoje obveze. Xxxxx xx pisanim putem obavijestiti Korisnika o razlozima ograničenja korištenja instrumenta, osim kad je takva obavijest u suprotnosti sa sigurnosnim razlozima ili zakonom. Xxxxx xx izvršiti deblokadu platnog instrumenta ili zamjenu novim nakon što prestanu postojati razlozi za ograničenje korištenja istog.
Jamstvo. Članak 11.
Jamstvo. 5.1.1 Korisnik xx xxxxx bez odgode obavijestiti društvo TBDS o nedostatku u usluzi društva TBDS. Društvo TBDS uklonit će nedostatke u usluzi društva TBDS u primjerenom roku. Ako uklanjanje manjkavosti u primjerenom roku ne uspije dva (2) puta, Xxxxxxxx ima pravo izvanredno otkazati ove OUP za usluge.
Jamstvo. Jamstveni rok iznosit će najmanje 24 mjeseca za one kategorije za koje jamstveni rok nije reguliran Zakonom o obveznim odnosima i počet će teći od xxxx izvršenja ugovora. Garancijski/jamstveni rok poćinje teći ponovo od zamjene ili vraćanja xx xxxxxxxx: a. U slučaju zamjene ili popravka bilo kojih nedostataka, za predmetne sastavne dijelove. b. Ako je zbog neispravnog funkcioniranja izvršena zamjena stvari ili njezin xxxxx xxxxxxxx Garancijski / jamstveni rok se produžuje za period nemogućnosti korištenja. c. Ukoliko je Naručitelj zbog manjeg popravka bio lišen uporabe stvari. U slučaju dvojbe, jamstvene obveze Ugovaratelja obuhvaćat će također troškove popravka nedostatka na licu mjesta. Svaki popravak mora biti izvršen bez odgađanja. Ukoliko Ugovaratelj propusti ispraviti bilo koji nedostatak bez odgađanja, Naručitelj će imati pravo, po svom izboru, bez određivanja dodatnog roka i ne utječući pri tome na bilo kakve zahtjeve za odobravanjem popusta na cijenu, xxx popraviti proizvod ili dogovoriti izvršenje popravka xx xxxxxx treće osobe ili otkazati ugovor, te troškove prefakturirati Ugovaratelju. 8.1. U slučaju neizvršenja uslijed nedostataka, uz izuzetak beznačajnih nedostataka, Ugovaratelj će platiti Naručitelju ugovornu kaznu u visini od 5% od vrijednosti ugovora / narudžbenice. Isto neće utjecati na bilo kakva postojeća jamstvena prava ili na bilo kakve druge zahtjeve za naknadu štete. Smatrat će se da postoji nedostatak koji nije beznačajan u slijedećim slučajevima: • Proizvod / usluga ne sadrži osobine ili funkcionalnosti sadržane u specifikaciji ili obećane od Ugovaratelja ili ne uspijeva u izvršenju zadanih funkcionalnosti • specifikacija ili rješenje ili dizajn predlaženo od izvođača, tijekom i / ili nakon provedbe pokaže kvar i / ili je neadekvatno u ispunjavanju očekivane 8. Warranty The Warranty period shall be at least 24 months for the categories for which the warranty period is not stipulated by the Law on Obligation and it shall start on the day of the completion of the contract. In case of remedy or correction of any defects, the warranty period shall re-start from the moment of replacement or remedy of any components: a. In case of replacement or repair of any defect / shortcomings, for respective components. b. In case when in order to establish regular functionalities of equipment replacement of product or it's significant repair was performed - warranty period is prolonged for the period while full usability of product was compromise...
Jamstvo. (1) Prodavatelj jamči Kupcu da Proizvod nema nedostataka te da je ispravan i prikladan za uporabu u skladu s njegovom namjenom i uputama za uporabu.
Jamstvo. 5.1 Zahtjevi koji nadilaze predmet petogodišnjeg jamstva ili drugi zahtjevi - osobito oni koji se odnose na naknadu bilo kakve štete nastale izvan uređaja - nisu podržani ovim petogodišnjim jamstvom.
Jamstvo. Jamac ovim bezuvjetno jamči, kao primarni obveznik, a ne samo kao Jamac, propisnu i točnu isplatu svakog pojedinog i svih iznosa koji dospijevaju temeljem Xxxxxxx o zajmu, bilo po navedenom roku dospijeća, prijevremeno ili na drugi način, i točno ispunjenje svih ostalih obveza Zajmoprimca, sve kako je utvrđeno Ugovorom o zajmu. Kadgod postoji osnovan razlog vjerovati da sredstva stavljena na raspolaganje Zajmoprimcu neće biti dovoljna za podmirenje procijenjenih troškova potrebnih za izvršenje Projekta, Jamac će odmah poduzeti mjere zadovoljavajuće za Banku kako bi Zajmoprimcu osigurao, ili se pobrinuo da se Zajmoprimcu osiguraju, sredstva potrebna za podmirenje predmetnih troškova i zahtjeva.