MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. 5.1. Za ovaj Ugovor mjerodavno je hrvatsko pravo te se Ugovor tumači i proizvodi pravne učinke u skladu s hrvatskim pravom.
5.2. Svi sporovi koji proizlaze iz ovog Ugovora ili koji su povezani s ovim Ugovorom riješit će se na način predviđen Pravilima trgovanja.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Ovaj Okvirni Ugovor se reguliše zakonima Bosne i Hercegovine. Vi i Oracle ste saglasni da podnesete na isključivu nadležnost suda u Sarajevu, bilo kakav spor koji bi nastao na osnovu ili u vezi s ovim Okvirnim Ugovorom.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Odnosi između Osiguratelja, L’XXXX, A1 Hrvatska i Ugovaratelja osiguranja odnosno Osiguranika uređeni su hrvatskim pravom, a sud u Zagrebu smatrat će se mjesno nadležnim sudom za rješavanje sporova, uz iznimku članaka 19.2. do 19.6. koji su uređeni malteškim pravom i u isključivoj su nadležnosti malteških sudova.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Neovisno o bilo kakvim suprotnim odredbama Općih Odredbi, ovaj Prilog OSSS uređen je prema zakonima Kalifornije, SAD, te ste Vi i Oracle suglasni podvrgnuti se isključivoj nadležnosti sudova u okruzima San Francisco ili Santa Xxxxx u Kaliforniji u slučaju bilo kakvih sporova koji nastanu kao posljedica ili u vezi s ovim Prilogom OSSS.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. 24.1 Opći uvjeti, Narudžbenica, kao i svi sporovi koji iz njega proizađu, ravnati će se i tumačiti u skladu s hrvatskim materijalnim pravom, uz isključenje bilo kojih kolizijskih pravila koja bi upućivala na pravo xxxx xxxxx države. Ujedno, Strane isključuju primjenu odredbi Konvencije Ujedinjenih naroda o međunarodnoj prodaji robe [Beč 1980. godine] na Narudžbenicu.
24.2 Sve sporove ili nesuglasice koji nastanu iz Općih uvjeta i/ili Narudžbenice ili u vezi s istim, stranke će nastojati riješiti međusobnih dogovorom.
24.3 Svi sporovi koji proizađu iz ili su u vezi s ovim Općim uvjetima, Narudžbenicom, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti pred nadležnim sudom u Zagrebu.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Ovaj Okvirni Ugovor podliježe važećim zakonima i drugim propisima Republike Hrvatske. Vi i Oracle prihvaćate isključivu nadležnost sudova u Zagrebu u slučaju bilo kakvog spora koji bi nastao na osnovu ili u vezi s ovim Okvirnim Ugovorom.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Za ugovor o osiguranju mjerodavno je hrvatsko pravo. Svaki spor koji se odnosi na ugovor rješava se pred hrvatskim sudom. To vrijedi i za sporove koji se odnose na štetu nastalu u inozemstvu. Ako ugovaratelj osiguranja nije zadovoljan odlukom xxxx xx osiguratelj xxxxx u odnosu na njegov odštetni zahtjev, osiguratelj može preispitati odluku putem administratora za odštetne zahtjeve ako ugovaratelj
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. 3.14.1. U mjeri u kojoj je PSM Kupac trgovac ili pravni subjekt, , Zagreb, Hrvatska je ekskluzivni forum za sve sporove koji proizlaze iz ugovora sklopljenih između PSM Kupca i Porsche Smart Mobility-a.
3.14.2. Na sve sporove koji proizlaze iz ili u vezi s ovim ugovorom primjenjuje se hrvatsko pravo uz isključenje Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG). Unatoč primjeni hrvatskog prava, PSM Kupci koji su potrošači također uživaju zaštitu prema obveznim odredbama prava države u kojoj potrošač ima uobičajeno boravište. Primjena obveznih odredaba kojima se ograničava odabir mjerodavnog prava te posebice primjena obveznih propisa države u kojoj potrošač ima uobičajeno boravište, poput zakona o zaštiti potrošača, ostaje nepromijenjena.
3.14.3. Informacije o rješavanju sporova putem interneta za potrošačke sporove ili o alternativnom načinu rješavanju sporova za potrošačke sporove može se pronaći ovdje: xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. Mjerodavno pravo za ove Općie uvjete i Ugovor o zajmu je pravo Kraljevine Španjolske.
MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST. 20.1 Za ove Uvjete korištenja nadležno je pravo Belgije te će se on tumačiti u skladu s xxx xxxxxx.
20.2 Svaki spor koji se odnosi na sadržaj, tumačenje i/ili provedbu ovih Uvjeta korištenja pokreće se pred nadležnim sudovima vašeg mjesta prebivanja, osim u slučaju kada ste vi (ili vaš poslodavac koji je nabavio usluge) profesionalni korisnik usluga. U xxx slučaju isključivo su nadležni sudovi u Bruxellesu i Belgiji na kojima se govori nizozemskim jezikom.