Poverljive informacije Primjeri odredbi

Poverljive informacije. Svi Podaci o Klijentima koji se generišu tokom pružanja usluge i/ili ih Klijent daje kompaniji THINGS SOLVER za potrebe pružanja usluge ostaju vlasništvo Klijenta. THINGS SOLVER se obavezuje da će sve podatke dostaviti Klijentu u standardnom obliku u slučaju raskida Ugovora ili Narudžbenice. Strane se obavezuju da će poštovati poverljivost podataka i poslovnih xxxxx xxxxx xxxxxx, a posebno sve poverljive informacije, bilo da su date usmeno ili u formi audio zapisa, u pisanoj, elektronskoj ili drugoj formi, uključujući, bez ograničenja, ovaj Ugovor i svu njegovu dokumentaciju, sve memorandume, obaveštenja, izveštaje, studije, analize, crteže, pisma, liste, softver, diskete, specifikacije, slike, grafikone, zvučne zapise, kompilacije, prognoze, podatke, kopije, zapisnike ili druge dokumente koji se odnose na prošli, sadašnji ili budući rad, posao, opis pronalaska, softver ili tehnički mehanizam, tehničke crteže i projekte; planove ili operacije tehničkih crteža ili projekata; algoritme, matematičke ili hemijske formule; tehnologiju, poslovne xxxxx; primere, uzorke i ilustracije; rezultate istraživanja, poslovni plan, finansijske podatke; trgovinske podatke, pregovore, xxxxxx xx imati pristup u vezi sa ovim Ugovorom. Strane se obavezuju da će koristiti poverljive informacije isključivo u svrhu sprovođenja ovog Ugovora i njegove dokumentacije, i da će obezbediti da one ne dođu do trećih lica ili javnosti tokom trajanja ovog Ugovora i najmanje 5 xxxxxx nakon njegovog isteka. Xxx xxxxxx mogu biti i Pružalac i Primalac podataka, u zavisnosti od toga da xx xx strana dala ili primila poverljive informacije. Sve dostavljene poverljive informacije ostaju vlasništvo Pružaoca podataka. Na zahtev Pružaoca podataka, po isteku ovog Ugovora, informacije će biti vraćene ili uništene, uključujući sve kopije, fotografije, računarske diskove ili druge oblike skladištenja podataka, kao i sve duplikate koji postoje kod Primaoca podataka. Xxx xxxxxx su dužne da drugoj strani, na njen pismeni zahtev, omoguće kontrolu zaštite poverljivih podataka. Lice koje vrši kontrolu dužno je da zahtev za kontrolu podnese blagovremeno, u pisanoj formi, da snosi sve troškove te kontrole i da kontrolu vrši na način xxxx xxxx ometati rad kontrolisanog lica. Predmet kontrole mogu biti samo podaci, procesi i dokumenti koji se odnose na sprovođenje ovog Ugovora. Izuzeci od obaveze poverljivosti: • U slučaju da xx xxxx koja strana zakonski obavezna da otkrije bilo koju poverljivu informaciju, ili je z...
Poverljive informacije. 5.1 Korisnik Programa xx xxxxx da pažljivo xxxx i ne odaje poslovne xxxxx i poverljive informacije koje su u vezi sa delatnošću, projektima i poslovima Poslodavca ili bilo kog njegovog klijenta, partnera i/ili korisnika, bile one u pisanoj ili usmenoj formi, bilo da ih je Xxxxxxxx Programa saznao tokom obavljanja stručnog osposobljavanja ili na drugi način i bez obzira na izvorne poverljive informacije, u skladu sa opštim aktima i pravilima Poslodavca. 5.2 Obaveza čuvanja poslovne xxxxx traje i po prestanku ovog Ugovora.
Poverljive informacije. 19.1 Naručilac i dobavljač će čuvati kao poverljiva i neće, bez pisane saglasnosti druge strane, obelodaniti trećoj strani dokumenta, podatke, ili druge informacije koje xx xxxxx strana pribavila posredno ili neposredno u vezi sa ugovorom, bez obzira na to da xx xx informacija pribavljena pre, za vreme, ili nakon završetka ili prestanka ugovora. Bez obzira na gorenavedeno, dobavljač može da pribavi svom podizvođaču takva dokumenta, podatke i druge informacije koje primi od naručioca u obimu u kom podizvođač izvršava radove prema ugovoru, u kom slučaju dobavljač dobija od podizvođača izjavu o poverljivosti sličnu onoj xxxx xx nametnuta dobavljaču prema uslovima OUU, klauzula 19. 19.2 Naručilac ne koristi takva dokumenta, podatke i druge informacije koje je dobio od dobavljača u bilo koju drugu svrhu koja nije u vezi sa ugovorom. Na sličan način, dobavljač ne koristi takva dokumenta, podatke i druge informacije koje je dobio od naručioca u bilo koju drugu svrhu koja nije u vezi sa izvršavanjem ugovora. 19.3 Obaveza xxxxxx xxxxx uslovima OUU, potklauzula 19.1 i 19.2 se, međutim, ne odnosi na informacije koje: (a) naručilac i dobavljač treba da podele sa bankom ili drugim ustanovama koje učestvuju u finansiranju projekta; (b) xxxx i ubuduće dospeju u javnost bez krivice xx xxxxxx; (c) bile su u posedu xx xxxxxx, što xx xxxx dokazati, u vreme otkrivanja i koje nisu bile dobijene, posredno ili neposredno, od xx xxxxx xxxxxx; ili
Poverljive informacije. JPM je u obavezi da sve informacije koje dobije od Klijenta tretira kao poverljive. Ova obaveza se ne primenjuje u slučajevima obaveznog otkrivanja poverljivih informacija zasnovanim na zakonu ili nalogu suda, odnosno, drugog državnog organa i otkrivanje pov- erljivih informacija u ovim slučajevima se ne smatra povredom obaveze čuvanja poverljivih informacija i Klijent prema JPM-u u vezi sa takvim otkrivanjem ne može isticati nikakve zahteve. Ne smatraju se povredama obaveze čuvanja poverljivih podataka ni situacije u ko- jima JPM navede ili iznese informacije i podatke o Klijentu ili o konkretnoj Pravnoj pomoći koji su prethodno, na bilo xxxx xxxxx i posredstvom bilo kog medija, već bili javno objavljeni ili xx xxxxxx samog Klijenta ili xx xxxxxx nekog drugog lica.

Related to Poverljive informacije

  • DODATNE INFORMACIJE Ekonomski operater imaće pravo xx xxxxx tender, zahtev za učešće i druga potrebna dokumenta ili dosijee koji se dozvoljavaju tokom vršenja aktivnosti nabavke na albanskom, srpskom ili engleskom jeziku. Dodaj ostale informacije: :[kao što je pred-konferencija, poseta radionicama, itd.]

  • ZAŠTITA RADNIKA Član 76. (Neposredna primjena ZOR-a)

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE IV.3.1) Prethodne publikacije koje se tiču istog ugovora Da □ Ne ☒ Prethodno obaveštenje o nameri xx Xxxxx ranije objave (ako je primjenjivo) od od Dokumenta se plaćaju Ako je da, cena EUR Uslovi i metoda plaćanja: Da □ Ne ☒ IV.3.2) Vremenski rok za prijem tendera ili zahteva za učešće Datum 27.10.2022 vreme: 13:30:00 mesto: x-xxxxxxxxx.xxx-xxx.xxx IV.3.3) Vremenski rok za prijem tendera /zahteva za učešće je skraćen Ako je odgovor da, navedite razloge Da □ Ne ☒

  • Predmet osiguranja Članak 2.

  • RADNI ODNOSI Zasnivanje radnog odnosa

  • TEMELJNE ODREDBE Članak 1. Pravilnikom o radu i unutarnjem ustrojstvu Pučkog otvorenog učilišta Velika Gorica (u daljnjem tekstu: Pravilnik) u skladu sa Zakonom o radu (dalje u tekstu: Zakon) i Kolektivnim ugovorom uređuju se radni odnosi, unutarnje ustrojstvo, prava, obveze i odgovornosti iz rada i po osnovi rada, a naročito: - zasnivanje radnog odnosa - zaštita života, zdravlja i privatnosti - probni rad, obrazovanje i osposobljavanje za rad - radno vrijeme i mogućnost drukčijeg uređenja radnog vremena, noćnog rada i odmora - odmori i dopusti, - radna mjesta, opis poslova, stručni i drugi uvjeti za raspored na radna mjesta - plaće radnika, naknade te ostala materijalna prava - ostvarivanje prava, obveza i odgovornosti u radnom odnosu - prestanak radnog odnosa - naknada štete - postupak i mjere za zaštitu dostojanstva radnika te mjere zaštite od diskriminacije i druga pitanja sukladno Zakonu. Izrazi koji se koriste u ovom Pravilniku, a imaju rodno značenje, koriste se neutralno i odnose se jednako na muški i ženski rod. Članak 2. Pod pojmom Radnik podrazumijeva se svaki zaposlenik u Pučkom otvorenom učilištu Velika Gorica koji je u radnom odnosu na neodređeno ili određeno radno vrijeme (u daljnjem tekstu: Učilište). Ako su Kolektivnim ugovorom pojedini uvjeti rada utvrđeni povoljnije od uvjeta određenih ovim Pravilnikom primjenjivat će se neposredno odredbe Kolektivnog ugovora. U slučaju kad odredbe ugovora o radu upućuju na primjenu pojedinih odredaba ovog Pravilnika postaju sastavni dio ugovora o radu. Članak 3. Svaki radnik obvezan je ugovorom preuzete poslove obavljati savjesno i stručno, prema uputama Učilišta, odnosno osoba ovlaštenih od Učilišta, u skladu s naravi i vrstom posla. Učilište, uz puno poštivanje prava i dostojanstva svakog radnika, jamči mogućnost izvršavanja njegovih ugovornih obveza sve dok ponašanje radnika ne šteti poslovanju i ugledu Učilišta i dok njegov uspjeh u radu i gospodarske prilike to dopuštaju.

  • NAKNADE I TROŠKOVI Banka naplaćuje naknade i troškove koji nastanu u vezi sa otvaranjem i vođenjem platnog računa, kao i naknade za pružene platne usluge. Vrste i visine naknada i troškova utvrđene su Tarifom naknada za platne usluge koja čini sastavni deo ovih Opštih uslova i Okvirnog ugovora kao i Pregledom usluga i naknada povezanih sa platnim računom. Za dodatno dostavljanje informacija o izvršenju platnih transakcija na zahtev Korisnika, u vidu potvrda o izvršenju/odbijanju platnog naloga odnosno o stanju i prometu na njegovom tekućem računu, Banka naplaćuje naknadu u skladu sa Tarifom naknada za platne usluge. Korisnik ovlašćuje Banku da radi naplate naknada i troškova iz Tarife naknada za platne usluge, može zadužiti njegov račun, bez bilo kakve naknadne saglasnosti. U slučaju postojanja dospelih nenaplaćenih potraživanja Banke po osnovu bilo kog drugog ugovornog odnosa Banke i Korisnika, Banka svoja dospela potraživanja može naplatiti iz sredstava na platnom računu/računima Korisnika, te ovlašćuje Banku da može zadužiti njegov platni račun / račune za iznos nenaplaćenog potraživanja. U slučaju da na platnom računu / računima Korisnika nema dovoljno sredstava u valuti plaćanja, Banka može izvršiti konverziju iz ostalih valuta na njegovom deviznom računu / računima koristeći kupovni kurs Banke, u skladu sa kursnom listom Banke koja važi u trenutku izvršenja transakcije. Banka zadržava pravo promene naknada i troškova predviđenih Tarifom naknada za platne usluge. Xxxxx xx Korisniku najmanje jednom godišnje, i to najkasnije do 01. xxxxx tekuće godine a za predhodnu kalendarsku godinu, bez naknade dostaviti Izveštaj o naplaćenim naknadama za usluge povezane sa platnim računom, a na način ugovoren u okvirnom ugovoru. Izveštaj o naplaćenim naknadama sadrži i podatke o primenjenim kamatnim stopama i ukupnom iznosu xxxxxx, ako je pružalac platnih usluga naplaćivao i/ili plaćao kamatu u izveštajnom periodu za pojedine usluge povezane s platnim računom. U slučaju gašenja platnog računa, Xxxxx xx dužna da, nakon gašenja tog računa, Korisniku, bez odlaganja, dostavi Izveštaj o naplaćenim naknadama koji se odnosi na taj platni račun, za period od poslednjeg slanja Izveštaja pa do xxxx njegovog gašenja, i to najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx gašenja tog platnog računa.

  • Neplaćeni dopust Radnik ima pravo tijekom kalendarske godine na dopust za vlastito školovanje u skladu s odredbama Kolektivnog ugovora.