Raspoloživost sredstava Primjeri odredbi

Raspoloživost sredstava. Banka će Primatelju plaćanja staviti iznos Platne transakcije na raspolaganje nakon što je za taj iznos odobren račun Banke, odnosno nakon što Banka primi obavijest o odobrenju računa Banke. Kada Klijent polaže gotov novac na svoj Transakcijski račun, Banka će mu staviti na raspolaganje novčana sredstva na dan primitka gotovog novca. Raspoloživost sredstava položenih u dnevno-noćni trezor regulira se posebnim ugovorom. Klijent je obvezan vratiti novčana sredstva koja su na njegov račun uplaćena bez pravne osnove. Platne transakcije koje dolaze od Platitelja drugog domaćeg ili inozemnog pružatelja platnih usluga obrađuju se na način da se odobrava Transakcijski račun Klijenta temeljem navedene Jedinstvene identifikacijske oznake u Nalogu za plaćanje. Banka se ne obvezuje provjeravati ispravnost drugih podataka navedenih uz Jedinstvenu identifikacijsku oznaku već provodi nalog temeljem iste. Ako datum odobrenja Transakcijskog računa za iznos Platne transakcije na Transakcijskom računu Banke nije Radni dan Banke, smatrati će se da je Banka stavila na raspolaganje novčana sredstva Primatelju plaćanja prvi slijedeći radni dan, a odobrila Transakcijski račun s datumom valute koji odgovara datumu odobrenja računa Banke. Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent daje suglasnost Banci za ispravak pogrešnog knjiženja terećenja ili odobrenja Transakcijskog računa Klijenta bez naloga Klijenta, a koje je posljedica pogreške Banke i/ili njezinih vanjskih izvršitelja te da ih može otkloniti suprotnim knjiženjem ili storniranjem. DRUGE OSNOVE ZA TEREĆENJE TRANSAKCIJSKOG RAČUNA Druge osnove za terećenje Transakcijskog računa su mjenice, ugovorna ovlast dana Banci te nalozi FINA- e sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima. Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da bez njegove daljnje suglasnosti može sva dospjela nenaplaćena potraživanja prema Klijentu, nastala iz bilo kojeg njegovog ugovornog odnosa s Bankom, naplatiti iz svih sredstava Transakcijskog računa Klijenta otvorenog u Banci. Ako Banka za podmirenje dospjelih obveza Klijenta prema Banci obavlja kupoprodaju stranih valuta na računu ista se obavlja sukladno pravilima Banke, odnosno po kupovnom tečaju Banke za devize na dan kupoprodaje. Klijent je suglasan da Nalozi za plaćanje Banke pri naplati ovih potraživanja imaju prioritet u odnosu na druge Naloge za plaćanje Klijenta bez obzira na vrijeme njihova zadavanja, osim onih koji imaju veći prioritet u skladu s regulativom. U slučaju t...
Raspoloživost sredstava. Ako korisnik polaže gotov novac na svoj transakcijski račun u valuti u kojoj se taj račun vodi, Xxxxx xx dužna staviti mu novčana sredstva na raspolaganje odmah nakon vremena primitka gotovog novca i odobriti taj račun s datumom valute na taj xxx. Xxxxx xx dužna staviti na raspolaganje korisniku iznos njemu upućene platne transakcije odmah nakon što je za taj iznos odobren račun Banke. Klijent je upoznat i suglasan da xx Xxxxx u svrhu sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, te poštivanja nacionalnih i međunarodnih mjera ograničenja (sankcija), a sukladno pozitivnim propisima i poslovnoj praksi, ovlaštena privremeno uskratiti raspolaganje sredstvima na računu, odbiti provođenje naloga, pozvati ga da dopuni i obrazloži svoj zahtjev kao i poduzeti sve druge mjere i radnje propisane Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te drugim pozitivnim propisima i aktima Banke. U skladu s posebnim mjerama koje propisuju domaća, strana ili međunarodna tijela te interne procedure i akti Banke, Banka zadržava pravo da ne uspostavi ili jednostrano prekine već postojeći poslovni odnos i/ili odbije izvršenje transakcije i/ili onemogući raspolaganje sredstvima i u slučaju kada se Klijent i/ili sudionik u transakciji nalazi na listama ograničenja Republike Hrvatske, Europske unije (EU sankcijska lista), Agencije za kontrolu inozemnih sredstava Sjedinjenih Američkih Država (OFAC), Ujedinjenih naroda (UN) ili na drugih lista koje se primjenjuju u međunarodnoj grupaciji HPB Xxxxx.
Raspoloživost sredstava. Sredstva za sufinanciranje biti će raspoloživa za isplatu nakon što se ispune pretpostavke iz članaka 7, 9, 10, 11, 12. i 13. ovih Općih uvjeta.
Raspoloživost sredstava. Sredstva za sufinanciranje biti će raspoloživa za isplatu nakon što se ispune pretpostavke iz članaka 7, 9, 10,
Raspoloživost sredstava. Za nacionalne platne transakcije u kunama Xxxxx xx za iznos platne transakcije odobriti Račun Klijenta odmah po odobrenju računa Banke, a za ostale platne transakcije isti xxx, odnosno najkasnije prvi radni xxx xxxxx zaprimanja obavijesti o odobrenju računa Banke za iznos platne transakcije. Kada Klijent polaže gotov novac na Račun, Xxxxx xx mu staviti na raspolaganje novčana sredstva na xxx primitka gotovog novca, odnosno najkasnije sljedeći radni xxx. Raspoloživost sredstava položenih u dnevno-noćni trezor regulira se posebnim ugovorom. Klijent je obvezan vratiti novčana sredstva koja su na njegov Račun uplaćena bez pravne osnove.
Raspoloživost sredstava. Članak 28. Ako Xxxxxxxx polaže gotov novac na svoj transakcijski račun u valuti u kojoj se taj račun vodi, Xxxxx xx dužna staviti novčana sredstva na raspolaganje najkasnije sljedeći radni xxx xxxxx vremena primitka gotovog novca i odobriti taj račun s datumom valute najkasnije na taj xxx. Xxxxx xx dužna staviti na raspolaganje Korisniku iznos njemu upućene platne transakcije odmah nakon što je za taj iznos odobren račun Banke. Pogrešna jedinstvena identifikacijska oznaka
Raspoloživost sredstava. Članak 28. Pogrešna jedinstvena identifikacijska oznaka

Related to Raspoloživost sredstava

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade 4.20.1.1. Priliv mirovina iz inozemstva bez naknade 4.20.1.2. Ako sredstva nisu odležala 8 dana, a koriste se za gotovinske i bezgotovinske transakcije u kunama (izuzev transakcija za oročenje)***** 1,0% od iznosa 4.20.1.3. Ako sredstva nisu odležala 8 dana, a koriste se za izvršenje trajnog naloga bez naknade

  • Sklapanje ugovora Članak 4.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE 18.1. Odgovornost Operatora za pristup mreži i Operatora korisnika Standardne ponude i naknada štete

  • RASKID UGOVORA 1. Davatelj leasinga može pisanom izjavom raskinuti Ugovor iz sljedećih razloga: 1. ako Primatelj leasinga odbije preuzeti Objekt leasinga 2. ako Primatelj leasinga zakasni s plaćanjem dva uzastopna obroka 3. ako Primatelj leasinga daje ili xx xxx netočne podatke o svojoj zaradi, prihodima i imovini, te ako se ustanovi da se imovinsko stanje Primatelja leasinga bitno razlikuje od predočenih podataka, tako da u xxx slučaju Davatelj leasinga ne bi niti zaključio Ugovor 4. ako bilo koje sredstvo osiguranja plaćanja i/ili naloga predviđenih Ugovorom iz bilo kojeg razloga postanu nevažeći 5. ako je protiv Primatelja leasinga pokrenut ovršni, stečajni postupak ili postupak preustroja ili likvidacije, ili Primatelj leasinga iz bilo kojeg razloga postane platežno nesposoban 6. ako Primatelj leasinga potpuno ili djelomično kasni s plaćanjem obroka ili s plaćanjem drugih dospjelih davanja iz Ugovora, te unatoč opomeni ne ispuni svoju obvezu u naknadno ostavljenom roku od 5 (pet) xxxx od primitka preporučeno poslane druge opomene 7. ako nastane totalna šteta, uništenje, krađa ili gubitak Objekta leasinga 8. ako Primatelj leasinga premjesti svoje sjedište odnosno prebivalište u inozemstvo, ako xxxx ili prestane postojati, ako postane nesposoban za rad ili poslovanje, te ako ne postoji njegov pravni slijednik ili nasljednik 9. ako Primatelj leasinga ne koristi i/ili održava Objekt leasinga sukladno Ugovoru 10. ako Primatelj leasinga grubo krši odredbe Ugovora 11. iz drugih razloga određenih zakonom. 2. Ako Ugovor bude raskinut iz bilo kojeg od razloga iz prethodnog stavka, Davatelj leasinga ima pravo obračunati sve dospjele, nenaplaćene obroke i eventualno kalkuliranu neotpisanu vrijednost do isteka trajanja Ugovora te do tada zaostala plaćanja (sudski, izvansudski, javnobilježnički, odvjetnički troškovi, troškovi servisa, održavanja, povrata Objekta leasinga, prijevoza itd.). 3. Davatelj leasinga je ovlašten oduzeti Objekt leasinga bez prethodne najave. 4. U slučaju oduzimanja Objekta leasinga, kao i u slučaju raskida Ugovora, Primatelj leasinga se obvezuje Davatelju leasinga ili osobi koju on odredi omogućiti xxxxxxxx xxxxxxx u njegove prostorije i neće ometati postupak povrata Objekta leasinga, te se odriče bilo kakvog zahtjeva za naknadu štete po toj ili bilo kojoj drugoj osnovi.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Prekovremeni rad U slučaju više sile, izvanrednog povećanja opsega poslova i u drugim sličnim slučajevima prijeke potrebe, radnik je na pisani zahtjev Poslodavca dužan raditi duže od punog, odnosno nepunog radnog vremena (prekovremeni rad). Iznimno od stavka 1. ovoga članka, ako priroda prijeke potrebe onemogućava Poslodavca da prije početka prekovremenog rada uruči radniku pisani zahtjev, usmeni zahtjev Poslodavac je dužan pisano potvrditi u roku od sedam dana od dana kada je prekovremeni rad naložen. Ako radnik radi prekovremeno, ukupno trajanje rada radnika ne smije biti duže od pedeset sati tjedno. Prekovremeni rad pojedinog radnika ne smije trajati duže od sto osamdeset sati godišnje, osim ako je ugovoreno kolektivnim ugovorom, u kojem slučaju ne smije trajati duže od dvjesto pedeset sati godišnje. Zabranjen je prekovremeni rad maloljetnika. Xxxxxxxx, roditelj s djetetom do tri godine života, samohrani roditelj s djetetom do šest godina života, radnik koji radi u nepunom radnom vremenu kod više poslodavaca, te radnik iz članka 61. stavka 3. i članka 62. stavka 3. Zakona o radu, mogu raditi prekovremeno samo ako dostave poslodavcu pisanu izjavu o pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile. Prekovremeni rad plaća se na kraju svakog mjeseca, a ako radnik to želi može se izvršiti preraspodjela radnog vremena u omjeri 1 sat prekovremenog rada = sat i trideset minuta za utvrđivanja broja sati i slobodnih dana, sukladno mogućnosti organizacije rada.

  • Naslov ugovora Arh. broj