Raspoloživost sredstava Primjeri odredbi

Raspoloživost sredstava. Ako korisnik polaže gotov novac na svoj transakcijski račun u valuti u kojoj se taj račun vodi, Xxxxx xx dužna staviti mu novčana sredstva na raspolaganje odmah nakon vremena primitka gotovog novca i odobriti taj račun s datumom valute na taj xxx. Xxxxx xx dužna staviti na raspolaganje korisniku iznos njemu upućene platne transakcije odmah nakon što je za taj iznos odobren račun Banke. Klijent je upoznat i suglasan da xx Xxxxx u svrhu sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, te poštivanja nacionalnih i međunarodnih mjera ograničenja (sankcija), a sukladno pozitivnim propisima i poslovnoj praksi, ovlaštena privremeno uskratiti raspolaganje sredstvima na računu, odbiti provođenje naloga, pozvati ga da dopuni i obrazloži svoj zahtjev kao i poduzeti sve druge mjere i radnje propisane Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te drugim pozitivnim propisima i aktima Banke. U skladu s posebnim mjerama koje propisuju domaća, strana ili međunarodna tijela te interne procedure i akti Banke, Banka zadržava pravo da ne uspostavi ili jednostrano prekine već postojeći poslovni odnos i/ili odbije izvršenje transakcije i/ili onemogući raspolaganje sredstvima i u slučaju kada se Klijent i/ili sudionik u transakciji nalazi na listama ograničenja Republike Hrvatske, Europske unije (EU sankcijska lista), Agencije za kontrolu inozemnih sredstava Sjedinjenih Američkih Država (OFAC), Ujedinjenih naroda (UN) ili na drugih lista koje se primjenjuju u međunarodnoj grupaciji HPB Xxxxx.
Raspoloživost sredstava. Banka će Primatelju plaćanja staviti iznos Platne transakcije na raspolaganje nakon što je za taj iznos odobren račun Banke, odnosno nakon što Banka primi obavijest o odobrenju računa Banke. Kada Klijent polaže gotov novac na svoj Transakcijski račun, Banka će mu staviti na raspolaganje novčana sredstva na dan primitka gotovog novca. Raspoloživost sredstava položenih u dnevno-noćni trezor regulira se posebnim ugovorom. Klijent je obvezan vratiti novčana sredstva koja su na njegov račun uplaćena bez pravne osnove. Platne transakcije koje dolaze od Platitelja drugog domaćeg ili inozemnog pružatelja platnih usluga obrađuju se na način da se odobrava Transakcijski račun Klijenta temeljem navedene Jedinstvene identifikacijske oznake u Nalogu za plaćanje. Banka se ne obvezuje provjeravati ispravnost drugih podataka navedenih uz Jedinstvenu identifikacijsku oznaku već provodi nalog temeljem iste. Ako datum odobrenja Transakcijskog računa za iznos Platne transakcije na Transakcijskom računu Banke nije Radni dan Banke, smatrati će se da je Banka stavila na raspolaganje novčana sredstva Primatelju plaćanja prvi slijedeći radni dan, a odobrila Transakcijski račun s datumom valute koji odgovara datumu odobrenja računa Banke. Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent daje suglasnost Banci za ispravak pogrešnog knjiženja terećenja ili odobrenja Transakcijskog računa Klijenta bez naloga Klijenta, a koje je posljedica pogreške Banke i/ili njezinih vanjskih izvršitelja te da ih može otkloniti suprotnim knjiženjem ili storniranjem. DRUGE OSNOVE ZA TEREĆENJE TRANSAKCIJSKOG RAČUNA Druge osnove za terećenje Transakcijskog računa su mjenice, ugovorna ovlast dana Banci te nalozi FINA- e sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima. Prihvatom ovih Općih uvjeta Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da bez njegove daljnje suglasnosti može sva dospjela nenaplaćena potraživanja prema Klijentu, nastala iz bilo kojeg njegovog ugovornog odnosa s Bankom, naplatiti iz svih sredstava Transakcijskog računa Klijenta otvorenog u Banci. Ako Banka za podmirenje dospjelih obveza Klijenta prema Banci obavlja kupoprodaju stranih valuta na računu ista se obavlja sukladno pravilima Banke, odnosno po kupovnom tečaju Banke za devize na dan kupoprodaje. Klijent je suglasan da Nalozi za plaćanje Banke pri naplati ovih potraživanja imaju prioritet u odnosu na druge Naloge za plaćanje Klijenta bez obzira na vrijeme njihova zadavanja, osim onih koji imaju veći prioritet u skladu s regulativom. U slučaju t...
Raspoloživost sredstava. Sredstva za sufinanciranje biti će raspoloživa za isplatu nakon što se ispune pretpostavke iz članaka 7, 9, 10, 11, 12. i 13. ovih Općih uvjeta.
Raspoloživost sredstava. Za nacionalne platne transakcije u kunama Xxxxx xx za iznos platne transakcije odobriti Račun Klijenta odmah po odobrenju računa Banke, a za ostale platne transakcije isti xxx, odnosno najkasnije prvi radni xxx xxxxx zaprimanja obavijesti o odobrenju računa Banke za iznos platne transakcije. Kada Klijent polaže gotov novac na Račun, Xxxxx xx mu staviti na raspolaganje novčana sredstva na xxx primitka gotovog novca, odnosno najkasnije sljedeći radni xxx. Raspoloživost sredstava položenih u dnevno-noćni trezor regulira se posebnim ugovorom. Klijent je obvezan vratiti novčana sredstva koja su na njegov Račun uplaćena bez pravne osnove.
Raspoloživost sredstava. Sredstva za sufinanciranje biti će raspoloživa za isplatu nakon što se ispune pretpostavke iz članaka 7, 9, 10,
Raspoloživost sredstava. Članak 28. Ako Xxxxxxxx polaže gotov novac na svoj transakcijski račun u valuti u kojoj se taj račun vodi, Xxxxx xx dužna staviti novčana sredstva na raspolaganje najkasnije sljedeći radni xxx xxxxx vremena primitka gotovog novca i odobriti taj račun s datumom valute najkasnije na taj xxx. Xxxxx xx dužna staviti na raspolaganje Korisniku iznos njemu upućene platne transakcije odmah nakon što je za taj iznos odobren račun Banke. Pogrešna jedinstvena identifikacijska oznaka
Raspoloživost sredstava. Članak 28. Pogrešna jedinstvena identifikacijska oznaka

Related to Raspoloživost sredstava

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • RASKID UGOVORA Članak 12.

  • Prekovremeni rad Članak 43.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • ZAJEDNIČKE ODREDBE Članak 20. Članak 21. Članak 22.

  • IZMJENE UGOVORA Članak 14.

  • Vlasništvo Elektroprenosa Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid U smislu ove odredbe, domaće ponude su ponude koje dostavi fizička ili pravna xxxxx xx sjedištem u BiH, osnovana u skladu sa zakonom BiH, u kojima najmanje 50% ukupne vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH. Dokumenti kojima se dokazuje da xx xxxx porijeklom iz Bosne i Hercegovine i koje su ponuđači obvezni dostaviti su: • Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH; • Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu; • Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da ponuđena roba ima BiH porijeklo; • Kalkulacija cijene koštanja ponuđenih roba kojom ponuđač dokazuje da u strukturi cijene najmanje 50% troškova čine robe porijeklom iz BiH. Ugovorno tijelo zadržava pravo provjere dostavljene kalkulacije cijene koštanja. • Primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju centralno europskom sporazumu o slobodnoj trgovini – Konsolidirana verzija centralno europskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.).Ugovorno tijelo će isključivo u svrhu poređenja ponuda primijeniti preferencijalni tretman domaćeg, u skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg (Službeni glasnik BiH br. 103/14), donesenoj xx xxxxxx Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Preraspodjela radnog vremena Članak 25.