Common use of RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Clause in Contracts

RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU. Temelj za donošenje Zakona po hitnom postupku nalazi se u članku 159. stavku 1. Poslovnika Hrvatskog sabora („Narodne novine“, broj 6/2002. – pročišćeni tekst, 41/2002. i 58/2004.) i to u drugim osobito opravdanim razlozima, budući da je njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje zajma. S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog Zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje. Potvrđuje se Ugovor o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj za «Projekt integracije trgovine i transporta», potpisan xxxx 20. studenog 2006. godine u Pločama, u izvorniku na engleskom jeziku. Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi: UGOVOR od 20. studenog 2006., sklopljen između REPUBLIKE HRVATSKE («Jamac») i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ («Banka») («Ugovor o jamstvu») u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Xxxxx uprave Ploče («Zajmoprimac») («Ugovor o zajmu»). Jamac i Banka suglasili su se kako slijedi:

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Jamstvu

RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU. Temelj za donošenje ovoga Zakona po hitnom postupku nalazi se u članku 159. stavku 1204. Poslovnika Hrvatskog Hrvatskoga sabora (Narodne novine, broj 6/2002. – pročišćeni tekst, 41/2002. i 58/2004.81/2013) i to u drugim osobito opravdanim razlozima, državnim razlozima budući da je njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje sredstava zajma. S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog Zakona zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje. Potvrđuje se Ugovor o jamstvu zajmu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj za «Projekt integracije trgovine poduzetničkog kapitala za inovacije i transporta»poduzetništvo, potpisan xxxx 20u Zagrebu 8. studenog 2006srpnja 2015. godine u Pločamagodine, u izvorniku na engleskom jeziku. Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik jezik, glasi: UGOVOR Ugovor od 208. studenog 2006srpnja 2015., sklopljen između REPUBLIKE HRVATSKE («Jamac»„Zajmoprimac”) i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ («Banka») («Ugovor o jamstvu») u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Xxxxx uprave Ploče («Zajmoprimac») («Ugovor o zajmu»). Jamac Zajmoprimac i Banka suglasili ovime su se sporazumjeli kako slijedi:

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Zajmu

RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU. Temelj za donošenje ovog Zakona po hitnom postupku nalazi se u članku 159. stavku 1. Poslovnika Hrvatskog sabora («Narodne novine», broj 6/2002. 6/02 – pročišćeni tekst, 41/2002. tekst i 58/2004.broj 41/02) i to u drugim osobito opravdanim razlozima, budući da je njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje stupanje na snagu Ugovora o jamstvu kojim se omogućuje korištenje ovog zajma. S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog prijedlog Zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje. Na temelju članka 16. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora («Narodne novine», broj 28/96), a polazeći od članka 139. Ustava Republike Hrvatske, predlaže se da Vlada Republike Hrvatske pokrene postupak donošenja, po hitnom postupku, Zakona o potvrđivanju Ugovora o jamstvu između Republike Hrvatske i Europske investicijske banke za projekt Kontrole zračne plovidbe Zagreb. Xxxxx konačnog prijedloga Zakona o potvrđivanju Xxxxxxx o jamstvu, s obrazloženjem, glasi: Potvrđuje se Ugovor o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne Europske investicijske banke za obnovu i razvoj za «Projekt integracije trgovine i transporta»projekt Kontrole zračne plovidbe Zagreb, potpisan xxxx 2011. studenog 2006rujna u Zagrebu i 12. rujna 2002. godine u PločamaLuxembourgu, u izvorniku na engleskom jeziku. Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona ovog Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi: UGOVOR od 20. studenog 2006., sklopljen između REPUBLIKE HRVATSKE («Jamac») i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ («Banka») («Ugovor o jamstvu») u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Xxxxx uprave Ploče («Zajmoprimac») («Ugovor o zajmu»). Jamac i Banka suglasili su se kako slijedi:

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Jamstvu

RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU. Temelj za donošenje Zakona po hitnom postupku nalazi se u članku 159. stavku 1. Poslovnika Hrvatskog sabora (Narodne novine, broj 6/2002br. 6/2002 – pročišćeni tekst, 41/2002. 41/2002 i 58/2004.) ), i to u drugim osobito opravdanim razlozima, budući da je njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje zajma. S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog Zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje. Potvrđuje se Ugovor o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne Europske investicijske banke za obnovu i razvoj za «"Projekt integracije trgovine i transporta»obnove cesta II", potpisan xxxx 20dana 12. studenog prosinca 2006. godine godine, u PločamaZagrebu, u izvorniku na engleskom jeziku. Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik glasi: OVAJ JE UGOVOR SKLOPLJEN IZMEĐU Republike Hrvatske, koju u svrhe ovog Ugovora zastupa g. Xxxx Xxxxx, ministar financija, s jedne strane i Europske investicijske banke sa sjedištem u Luxembourgu, zastupane po g. Xxxxxxx Xxxx, direktor i g. Xxxxx Xxxxxxxx-Xxxxxxxx, viši kreditni referent, s druge strane BUDUĆI DA - je Ugovor o financiranju pod nazivom ''Obnova hrvatskih cesta II"'', sklopljen između Europske investicijske banke i Hrvatskih cesta d.o.o. ( dalje u tekstu: ''Zajmoprimac''), potpisan dana 12. prosinca 2006, kojim ugovorom (dalje u tekstu: ''Ugovor o financiranju'') Banka Zajmoprimcu dodjeljuje dugoročni zajam u ukupnom iznosu od 2060 000 000 eura (šezdeset milijuna eura), u svrhe obnove 52 dionice državnih cesta ukupne dužine 682 km u Republici Hrvatskoj. - sklapanjem ovog Ugovora o jamstvu (dalje u tekstu: ''Ugovor'') Vlada Republike Hrvatske potvrđuje da je kreditno financiranje iz ugovora o financiranju pokriveno Okvirnim ugovorom sklopljenim 13. prosinca 2000. godine između Republike Hrvatske i Banke, koji regulira aktivnosti Banke u Republici Hrvatskoj, u obliku koji je potvrđen zakonom objavljenim u službenom glasniku „Narodne novine – međunarodni ugovori“, br. 6/2001; - je sklapanje ovog Ugovora odobreno odlukom Vlade Republike Hrvatske, donesenom dana 30. studenog 2006. Stoga je ovime ugovoreno slijedeće: Uvjeti definirani u Ugovoru o financiranju imaju isto značenje i u ovom Ugovoru., sklopljen između REPUBLIKE HRVATSKE («Jamac») i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ («Banka») («Ugovor o jamstvu») u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma između Banke i Xxxxx uprave Ploče («Zajmoprimac») («Ugovor o zajmu»). Jamac i Banka suglasili su se kako slijedi:

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Jamstvu

RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU. Temelj za donošenje ovoga Zakona po hitnom postupku nalazi se u članku 159. stavku 1204. Poslovnika Hrvatskog H rvatskoga sabora (Narodne novine, broj 6/2002br. – pročišćeni tekst, 41/2002. i 58/2004.81/2013) i to u drugim osobito opravdanim razlozima, budući da je daje njegovo stupanje na snagu pretpostavka za povlačenje stupanje na snagu Ugovora o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj za financiranje Projekta održivih hrvatskih željeznica u Europi za društvo HŽ Cargo d.o.o., a što je jedan od uvjeta povlačenja zajma. S obzirom na prirodu postupka potvrđivanja međunarodnih ugovora, kojim država i formalno izražava spremnost da bude vezana već potpisanim međunarodnim ugovorom, kao i na činjenicu da se u ovoj fazi postupka u pravilu ne mogu vršiti izmjene ili dopune teksta međunarodnog ugovora, predlaže se da se ovaj Prijedlog Zakona zakona raspravi i prihvati po hitnom postupku, objedinjavajući prvo i drugo čitanje. Potvrđuje se Ugovor o jamstvu između Republike Hrvatske i Međunarodne banke za obnovu i razvoj za «Projekt integracije trgovine i transporta»financiranje Projekta održivih hrvatskih željeznica u Europi za društvo HŽ Cargo d.o.o., potpisan xxxx 20u Zagrebu, 6. studenog 2006svibnja 2015. godine u Pločamagodine, u izvorniku na engleskom jeziku. Tekst Ugovora iz članka 1. ovoga Zakona Zakona, u izvorniku na engleskom jeziku i u prijevodu na hrvatski jezik jezik, glasi: UGOVOR 6. svibnja 2015. UGOVOR, od 206. studenog 2006svibanj 2015., sklopljen između REPUBLIKE REPUBLI KE HRVATSKE («Jamac»") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ («Banka»") («Ugovor o jamstvu»") u vezi s Ugovorom o zajmu istoga datuma s istim datumom za Projekt održivih hrvatskih željeznica u Europi između Banke i Xxxxx uprave Ploče HŽ CARGA D.O.O. («Zajmoprimac»") («Ugovor o zajmu»"). Jamac i Banka suglasili su se ovime sporazumjele kako slijedi:

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Zajmu