Common use of UVJETI PLAĆANJA Clause in Contracts

UVJETI PLAĆANJA. 8.1. Razdoblje u kojemu se fakture moraju platiti počinje sa SIEMENS-ovim bezuvjetnim prihvaćanjem isporučene robe ili usluga i po primitku uredno izdane fakture. Ako je Dobavljač obvezan osigurati materijalna ispitivanja, zapise o ispitivanjima ili dokumente o kontroli kvalitete ili neku drugu dokumentaciju, smatrat će se da su roba i usluge u potpunosti isporučeni tek nakon primitka takve dokumentacije. 8.2. Osim ako nije drugačije dogovoreno, plaćanja se vrše u roku od 90 xxxx xxxx ili u roku od 30 xxxx umanjeno za popust od 3%, po izboru SIEMENS-a. SIEMENS ima pravo uskratiti plaćanje dok se ne isprave utvrđeni nedostaci. Za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja SIEMENS može uskratiti do 10% vrijednosti ugovora u obliku beskamatnog garantnog depozita. Plaćanje se ne smatra potvrdom da su roba ili usluge isporučene u skladu s ugovorom, niti odricanjem bilo kojeg prava koje pripada SIEMENS-u. Smatrat će se da su plaćanja pravovremeno izvršena po izvršenju naloga za prijenos u banci SIEMENS-a do datuma dospijeća uplate. Dobavljač snosi bankovne troškove koji nastaju za banku koja prima uplatu. Ako iz bilo kojeg razloga dogovoreno osiguranje nije (ili više nije) na raspolaganju, Dobavljač xx xxxxx osigurati SIEMENS-u jednakovrijedno osiguranje. 8.3. SIEMENS ima pravo na prijeboj potraživanja za svoja pridružena društva potraživanjima Dobavljača. SIEMENS ima pravo na prijeboj potraživanja od Dobavljača u odnosu na potraživanje koje Dobavljač ima prema SIEMENS-u.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Nabave

UVJETI PLAĆANJA. 8.15.1. Razdoblje Ukoliko se u kojemu Ugovoru odnosno u potvrđenoj Xxxxxxxx ne navodi drugačije, za izvršenje novčanih obveza Kupca prema Društvu vrijede dolje navedeni uvjeti plaćanja. 5.2. Avansirani računi plativi su u skladu s dogovorenim rokom dospijeća. Kod nepoštivanja roka dospijeća Društvo nije dužno isporučiti predmet Ugovora u prvobitno ugovorenom roku. Društvo će Kupca obavijestiti o novom vremenu izvršenja Ugovora. Kupac se fakture moraju platiti počinje sa SIEMENS-ovim bezuvjetnim prihvaćanjem isporučene robe ili usluga obvezuje podmiriti naročito one troškove vezane za promjenu roka izvršenja, ali ne i po primitku uredno izdane fakturesamo te, već i troškove skladištenja. 5.3. Ako je Dobavljač obvezan osigurati materijalna ispitivanjaprethodno nije dogovoreno drugačije, zapise o ispitivanjima ili dokumente o kontroli kvalitete ili neku drugu dokumentaciju, smatrat će se da su roba i usluge računi dospijevaju na plaćanje najkasnije u potpunosti isporučeni tek nakon primitka takve dokumentacijeroku30 xxxx od njihovog ispostavljanja. 8.25.4. Osim ako Ako prethodno nije drugačije dogovorenodogovoreno drugačije, plaćanja u slučaju bezgotovinskog plaćanja, cijena se vrše u roku od 90 xxxx xxxx ili u roku od 30 xxxx umanjeno za popust od 3%smatra plaćenom na xxx pripisivanja cjelokupnog iznosa na račun Društva. 5.5. U slučaju da Kupac kasni s plaćanjem cijene, po izboru SIEMENS-a. SIEMENS Društvo ima pravo uskratiti tražiti plaćanje dok se ne isprave utvrđeni nedostaci. Za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja SIEMENS može uskratiti do 10% vrijednosti ugovora u obliku beskamatnog garantnog depozita. Plaćanje se ne smatra potvrdom da su roba ili usluge isporučene zakonskih zateznih kamata u skladu s ugovorom, niti odricanjem bilo kojeg prava koje pripada SIEMENS-u. Smatrat će se da su plaćanja pravovremeno izvršena po izvršenju naloga za prijenos u banci SIEMENS-a do datuma dospijeća uplatevažećim propisima. Dobavljač snosi bankovne troškove koji nastaju za banku koja prima uplatu. Ako iz bilo kojeg razloga dogovoreno osiguranje nije (ili više nije) Ova činjenica ne isključuje pravo Društva na raspolaganju, Dobavljač xx xxxxx osigurati SIEMENS-u jednakovrijedno osiguranjenaknadu štete. 8.35.6. SIEMENS Ukoliko Kupac ne bude podmirio bile koje od uplata u za to dogovorenom roku, uključujući i cijenu ili njezin dio, odnosno ukoliko će Društvo utvrditi da postoje okolnosti kojima se umanjuje pouzdanost Kupca da podmiri plaćanja prema Društvu, a osobito ukoliko dođe do blokiranja računa Kupca, ili ukoliko će protiv njega biti pokrenut postupak predstečajne nagodbe, stečajni postupak ili postupak restrukturiranja, Društvo ima pravo da do tada nepodmirene isporuke, ne isporučuje, i to sve do trenutka kada će iste biti plaćene, ili pak ukoliko podmirenje ne bude osigurano u dovoljnoj mjeri i na prijeboj potraživanja za svoja pridružena društva potraživanjima Dobavljačadogovoreni način. SIEMENS imU xxx slučaju Društvo neće biti u kašnjenju s isporukom predmeta Xxxxxxx, pa samim time Kupac ne može protiv Društva primijeniti nikakve sankcije, a pravo na prijeboj potraživanja ne može niti raskinuti Ugovor odnosno od Dobavljača u odnosu na potraživanje koje Dobavljač ima prema SIEMENS-u.Narudžbu.

Appears in 1 contract

Samples: Terms and Conditions

UVJETI PLAĆANJA. 8.1. Razdoblje u kojemu se fakture moraju platiti počinje sa SIEMENS-ovim bezuvjetnim prihvaćanjem isporučene robe ili usluga i po primitku uredno izdane fakture. Ako je Dobavljač obvezan osigurati materijalna ispitivanja, zapise o ispitivanjima ili dokumente o kontroli kvalitete ili neku drugu dokumentaciju, smatrat će se da su roba i usluge u potpunosti isporučeni tek nakon primitka takve dokumentacije. 8.25.1. Osim ako nije ukoliko je drugačije dogovorenodogovoreno u pisanom obliku, potraživanje LEDVANCE-a za naknadu za isporučenu robu xxxx xx zaprimljena od Kupca dospijeva na naplatu odmah bez popusta za rano plaćanje ili drugih odbitaka na mjestu plaćanja se vrše koje odredi LEDVANCE. Primitak plaćanja xx xxxxxx LEDVANCE- a je odlučujuće za pravodobnost plaćanja. Osim ukoliko je drugačije dogovoreno u roku od 90 xxxx xxxx ili u roku od 30 xxxx umanjeno za popust od 3%pisanom obliku, po izboru SIEMENS-a. SIEMENS ima pravo uskratiti plaćanje dok se ne isprave utvrđeni nedostaci. Za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja SIEMENS može uskratiti do 10% vrijednosti ugovora u obliku beskamatnog garantnog depozita. Plaćanje dostava akreditiva se ne smatra potvrdom da su roba ili usluge isporučene plaćanjem. 5.2. U slučaju zakašnjenja u skladu s ugovoromplaćanju, niti odricanjem bilo kojeg prava koje pripada SIEMENS-u. Smatrat naplatiti će se da su plaćanja pravovremeno izvršena po izvršenju naloga za prijenos zatezne xxxxxx xxxxx primjenjivoj zakonskoj stopi. Utvrđivanje daljnje štete, tražbina i/ili prava, ostaje pridržano. U slučaju zakašnjenja u banci SIEMENS-a do datuma dospijeća uplateplaćanju, Kupac snosi rizik tečajnih razlika koje pretrpi LEDVANCE u usporedbi s vrijednosti tražbine u Euro na datum dospijeća. 5.3. Dobavljač snosi bankovne troškove koji nastaju za banku koja prima uplatuUkoliko nakon sklapanja ugovora o kupoprodaji postanu poznate okolnosti zbog kojih je prikladno značajno reducirati kreditnu sposobnost Kupca i koje ugrožavaju plaćanje nepodmirenih obveza Kupca, LEDVANCE je ovlašten izvršiti bilo koje neizvršene isporuke samo uz avansno plaćanje ili dostavu instrumenata osiguranja. Ako iz bilo kojeg razloga dogovoreno osiguranje nije (Kupac ne udovolji zahtjevu za avansnim plaćanjem ili više nije) na raspolaganjudostavom instrumenata osiguranja u razumnom roku određenom xx xxxxxx LEDVANCE-a, Dobavljač xx xxxxx osigurati SIEMENS-u jednakovrijedno osiguranjeLEDVANCE je ovlašten odustati od ugovora o kupoprodaji. 8.35.4. SIEMENS ima pravo na prijeboj Prijeboj s potraživanjem Kupca ili pridržaj plaćanja zbog takvih potraživanja je dopušten samo u onom opsegu u kojem su takve tražbine Kupca nesporne, podobne za svoja pridružena društva potraživanjima Dobavljača. SIEMENS ima pravo na prijeboj potraživanja od Dobavljača odluku ili pravomoćno utvrđene xx xxxxxx xxxx ili su utvrđene u odnosu na potraživanje koje Dobavljač ima prema SIEMENS-u.istom ugovornom odnosu.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions of Sale

UVJETI PLAĆANJA. 8.1. Razdoblje u kojemu se fakture moraju platiti počinje sa SIEMENS-ovim bezuvjetnim prihvaćanjem isporučene robe ili usluga i po primitku uredno izdane fakture1. Ako se drukčije pismeno ne dogovori, naručitelj se obvezuje da će fakturu koju izdaje Prangl platiti odmah po primitku. Prijeboj je Dobavljač obvezan osigurati materijalna ispitivanjapotraživanja naručitelja isključen, zapise o ispitivanjima osim ako sud nije utvrdio protupotraživanja ili dokumente o kontroli kvalitete ili neku drugu dokumentaciju, smatrat će se da su roba ih Prangl izričito prizna i usluge u potpunosti isporučeni tek nakon primitka takve dokumentacijeodobri prijeboj. 8.22. Osim ako nije drugačije dogovorenoNalozi za prijenos novca moraju biti predani pravovremeno tako da je novac na datum dospijeća računa već na bankovnom računu tvrtke Prangl. 3. U slučaju kašnjenja s plaćanjem Prangl može zatražiti paušalni iznos od 40,00 EUR na ime naknade za opomene i zatezne kamate po primjenjivoj zakonskoj stopi. 4. U slučaju ponavljanog kašnjenja pri plaćanju, plaćanja se vrše u roku od 90 xxxx xxxx ili u roku od 30 xxxx umanjeno za popust od 3%tj. nakon neuspješne opomene, po izboru SIEMENS-a. SIEMENS Prangl ima pravo uskratiti plaćanje dok se ne isprave utvrđeni nedostacipovući stroj/ strojeve bez prethodne najave i početi naplaćivati sve druge zahtjeve koji su dospjeli na plaćanje. Za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja SIEMENS može uskratiti do 10% vrijednosti ugovora u obliku beskamatnog garantnog depozita. Plaćanje se ne smatra potvrdom da su roba ili usluge isporučene u skladu s ugovoromU takvom slučaju, niti odricanjem naručitelj prema Pranglu nema pravo na bilo kojeg prava koje pripada SIEMENS-u. Smatrat će se da su plaćanja pravovremeno izvršena po izvršenju naloga kakve zahtjeve za prijenos u banci SIEMENS-a do datuma dospijeća uplate. Dobavljač snosi bankovne troškove koji nastaju za banku koja prima uplatunaknadu štete. 5. Ako iz bilo kojeg razloga dogovoreno osiguranje nije (se promjene u solventnosti naručitelja dogode između vremena podnošenja ponude i izvršenja ili više nije) na raspolaganjuako postanu poznate okolnosti koje dovode u pitanje solventnost naručitelja, Dobavljač xx xxxxx osigurati SIEMENS-u jednakovrijedno osiguranje. 8.3. SIEMENS Prangl ima pravo zatražiti predujam plaćanja ili otkazati narudžbu. 6. U slučaju otvaranja stečaja na prijeboj imovini naručitelja rok plaćanja odobren prije otvaranja stečaja više se ne primjenjuje. Nakon otvaranja stečaja Prangl pruža usluge samo uz avansno plaćanje. 7. U slučaju nepodmirenja dugova Prangl može naložiti agenciji za naplatu da obradi preostala potraživanja i također proslijedi sve podatke naručitelja potrebne za svoja pridružena društva potraživanjima Dobavljačanaplatu duga. SIEMENS U ovom slučaju naručitelj se obvezuje da će pokriti operativne troškove agencije za naplatu duga u skladu s primjenjivim propisima. 8. Usluge će se naplatiti tvrtki koja je navedena u potvrdi narudžbe. Naknadno ponovno naplaćivanje ne podrazumijeva kaš- njenja u roku plaćanja i izvornom roku dospijeća. Tvrtka Prangl ima pravo na prijeboj potraživanja od Dobavljača u odnosu na potraživanje koje Dobavljač ima prema SIEMENS-u.zatražiti povrat troškova za naknadno ponovno fakturiranje.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Poslovanja