見出し. 本規約に記載された条文見出しは、単に当事者の便宜のためになされたものであり、本規約の内容、適用範囲その他についていかなる意味においても定義したり、制限したり、補充したりするものではなく、当該見出しには何らの法的効果も与えられないことに同意します。
見出し. 本約款の各条項に付された見出しは、その利便性のために付されたものであり、各条項の解釈に何ら影響を及ぼさないものとします。
見出し. 本規約の各条文の見出しは、全く便宜のために記載されたものであり、本規約の解釈に使用されないものとします。
見出し. 別段の記載がない限り、各項目の引用はEULA内の引用とします。見出しは便宜上のために挿入されたものであり、EULAの構成に影響を及ぼさないものとします。
見出し. 本EULA に含まれる見出しは、単なる参照の便宜のために記載されたものであり、EULA の構成または解釈に影響を与えるものではありません。
見出し. 本契約で使⽤される⾒出しや表題はあくまで参考のためであり、本契約の解釈に何ら影響を与えるものではありません。 15.18 ⾔語間での⽭盾。本契約が英語以外の⾔語に翻訳され、英⽂と訳⽂の間に⽭盾がある場合は、訳⽂で別途明⽰されていない限り、英⽂の内容が優先されるものとします。
見出し. 本契約の各条に与えられる見出しは、便宜上のものである。見出しは、どんな形式であれ、言及する条項の意味に影響を与えるものとはみなされない。
見出し. 本契約の見出しはあくまで本契約の便宜のために付されるものであり、それぞれに該当する本文の内容、意図、及び意味に一切の影響力を及ぼしません。
見出し. 本規約の見出しは便宜上設けられたものであり、各条項の範囲を定め、制限し、解釈し、記述するものではなく、当該条項に一切影響を与えないものとします。
見出し. 1 条件に含まれている見出しは単に参照の便宜を図るために記載されているもので あり、その後の説明や解釈に影響を与えるものではない。