Išimtys. Ši PLS skirta tik IBM Klientams. Ši PLS netaikoma:
Išimtys. Lažybos „gyvai“. Lažybų „gyvai“ statymai galioja tik tuo atveju, kai rungtynės yra visiškai užbaigtos. Jei rungtynės buvo nutrauktos arba sustabdytos, statymų sumos už „gyvai“ tipo statymus už šias rungtynes yra grąžinamos lažybų koeficientą prilyginant „1“. Statymai už lažybų baigtis, kurios įvyko iki rungtynių nutraukimo arba sustabdymo lieka galioti.
Išimtys. 2.1. Bankas turi teisę taikyti šias išimtis:
2.1.1. Jei Mokėjimo operacijos atliekamos Užsienio valstybių valiutomis, Bankas ir Klientas susitaria netaikyti šių Mokėjimo paslaugų taisyklių 4.1. ir 5.4. punktų nuostatų;
2.1.2. Jei Mokėjimo operacijos atliekamos Valstybių narių valiutomis į Užsienio valstybes ar iš jų, Bankas ir Klientas susitaria, kad Bankas turi teisę netaikyti Mokėjimo paslaugų taisyklių nuostatų, išskyrus 4.4. punktą;
2.1.3. Jei Klientas nėra Vartotojas, Bankas ir Klientas susitaria, kad Bankas turi teisę netaikyti Mokėjimo paslaugų taisyklių 4.1., 4.5.2., 4.5.4., 8.6.2., 8.9. – 8.11., 10.3., 11.2. punktų ir Bendrųjų taisyklių 11.4. punkto.
2.2. Bankas neatlieka Klientams nuolatinio Mokėjimo nurodymų į sąskaitą/-as atidarytas JAV įstaigos, turinčios teisę atidaryti sąskaitą, t.y. įstaiga ir (ar) bet kuris tokios įstaigos struktūrinis padalinys, turintis teisę atidaryti sąskaitą.
Išimtys. 3.1. Xxxxxxx, kai draudėjui draudimo išmoka nemokama:
a) kai draudimo išmokos suma neviršija draudimo liudijime nu- matytos franšizės (draudėjo dalyvavimas atlyginant žalą), kurią draudėjas prisiima nuostolių atveju;
b) dėl civilinės atsakomybės draudimo, kai trūkumų pašali- nimo, taisymo ar keitimo išlaidos yra ar gali būti apdraustos pagal šių taisyklių 4 paragrafo 4.1. punktą. 3.2. Neatlyginami civili- nės atsakomybės nuostoliai:
a) dėl jmonės (-ių), statybos užsakovo(-ų) ar kokios kitos firmos, kuri atlieka statybos darbus, visiškai arba iš dalies apdraustus 4 par- agrafo 4.1. punktu, tarnautojams ar darbininkams bei jų šeimos nariams padarytos žalos asmeniui ar ligos;
b) dėl praradimo ar apgadinimo daiktų, kurie yra globojami, sau- gojami, kontroliuojami arba priklauso statybos jmonei (-ėms), statybos užsakovui (-ams) arba kitai firmai, užsiimančiai staty- bos darbais, kurie visiškai ar iš dalies apdrausti pagal 4 paragrafo
4.1. punktą, arba yra globojami, saugomi, kontroliuojami arba priklauso šių jmonių tarnautojams ar darbininkams;
c) dėl nelaimingų jvykių, kuriuos sukelia galinčios būti kelių eismo dalyviais transporto priemonės arba vandens transporto prie- monės, arba lėktuvai;
d) dėl galimų pačio draudėjo prisiimtų jsipareigojimų mokėti žalos atlyginimus arba kitas išmokas, nebent ši atsakomybė būtų eg- zistavusi ir be šio susitarimo.
Išimtys. Pritaikytų scenarijų egzemplioriai, atliekantys pasirinktinį duomenų apdorojimą iki konvertavimo (gaunamų ar siunčiamų), nėra dokumentuojami ar įtraukiami kaip „Cloud Service“ dalis. „Cloud Service“ gali apimti turinio, įskaitant Kliento ID ir slaptažodį, perdavimą iš trečiosios šalies sistemų arba tinklų, pavyzdžiui, Interneto ir kitų Tarpusavio ryšio paslaugų, kurių IBM nekontroliuoja ir už kuriuos nėra atsakinga, taip pat perdavimą į šias sistemas arba tinklus arba juos naudojant. IBM nepareiškia ir negarantuoja, kad turinį, kuris patenka į „Cloud Service“ aplinką, turinio siuntėjas laikė konfidencialiu arba kad iš „Cloud Service“ aplinkos perduodamą turinį gavėjas laikys konfidencialiu. Atitinkamai, Klientas turėtų šifruoti turinį, jei nori, kad turinys būtų neperskaitomas arba neiššifruojamas „Cloud Service“ aplinkoje ir perduodant IBM ir kitų trečiųjų šalių tinklais, įskaitant Tarpusavio ryšio paslaugas. Klientas yra atsakingas už protokolų ir priemonių, naudojamų turiniui perduoti IBM ir kitų trečiųjų šalių tinklais, pasirinkimą ir visą su tuo susijusią riziką.
Išimtys. Šios Sutarties nuostata dėl ne mažiau palankaus traktavimo, negu suteikiamas vienos iš Susitariančiųjų Šalių ar bet kurios trečiosios valstybės investitoriams, nesudaroma taip, kad viena iš Susitariančiųjų Šalių privalėtų taikyti kitos Susitariančiosios Šalies investitoriams bet kokį palankumą, pirmenybę ar lengvatą, kylančią iš:
(a) bet kurios tarptautinės sutarties ar susitarimo, visiškai ar iš dalies susijusių su apmokestinimu ar bet kuriais vietiniais įstatymais, visiškai ar iš dalies susijusiais su apmokestinimu;
(b) esamos ar būsimos muitų sąjungos, laisvos prekybos zonos sutarties ar panašios tarptautinės sutarties, kurios dalyve yra ar gali tapti Susitariančioji Šalis, arba kitų regioninio ekonominio bendradarbiavimo formų;
(c) „investicijos“ (1 straipsnio 1 dalis) ir „reinvesticijos“ (1 straipsnio 2 dalis) sąvokų bei 6 straipsnio nuostatų, esančių iki 1992 m. sausio 1 d. Izraelio Valstybės sudarytose sutartyse.
Išimtys. Išimtys, taikomos perkančiųjų organizacijų ir perkančiųjų subjektų suteiktoms koncesijoms
Išimtys. 5.1. Jei Draudėjas ir Draudikas dėl to raštu nesusitarė ir Xxxxxxxxx (t. y. draudimo liudijime) nebuvo padaryti atitinkami įrašai, šiose Sąlygose Mirtis, Nuolatinė negalia arba Kaulų lūžiai ir sužalojimai nelaikomi Draudžiamuoju įvykiu, jei bet kuris iš jų yra pasekmė Nelaimingo atsitikimo, įvykusio tuo metu, kai Xxxxxxxxxxxx:
5.1.1. važiavo dviračiu eismo sraute;
5.1.2. važiavo elektriniu paspirtuku, mopedu, motoroleriu, triračiu motociklu, keturračiu motociklu, motociklu;
5.1.3. plaukiojo vidaus ar pakrantės vandenyse mažaisiais laivais, išskyrus laivus, kurių variklio galia neviršija 3,68 kW;
5.1.4. užsiėmė Sportu, dalyvavo mėgėjų sporto varžybose ir treniruotėse.
Išimtys. 14.1. Klubai ir Žaidėjai gali nukrypti nuo minimalių reikalavimų, keliamų Sutarčiai, bet tik tuo atveju, jeigu toks nukrypimas pagerina Žaidėjo padėtį, lyginant su ta, kuri būtų, jeigu būtų laikomasi minimalių Sutarčiai keliamų reikalavimų. (futbolo klubo pavadimimas, juridinio asmens kodas, buveinės adresas), atstovaujamas (įgalioto atstovo vardas, pavardė) ( toliau - Perduodantis klubas), ir (futbolo klubo pavadimimas, juridinio asmens kodas, buveinės adresas), atstovaujamas (įgalioto atstovo vardas, pavardė) (toliau - ir žaidėjas (vardas, xxxxxxx, gimimo data, pilietybė) (toliau - Žaidėjas), susitarė dėl Žaidėjo nuomos ir sudarė šią Sutartį (toliau - Sutartis):
Išimtys. 10.1. Kainoms palyginti negalima naudoti:
10.1.1. Dovanų kortelių, kuponų, kaupiamųjų programų kortelių arba kuponų, Prekybininko lojalumo programų;
10.1.2. Kainų, kurios nustatytos kartu su aptarnavimo sutartimi, kartu su specialiu finansavimu arba kartu su papildoma nauda (transportavimas, instaliavimas ir t. t.);
10.1.3. Kainų, kurios naudojamos tuo atveju, jeigu Prekybininkui vykdomas nemokumo procesas, jis yra likvidavimo stadijoje arba likviduotas, išpardavimas yra susijęs su parduotuvės rekonstrukcija arba Kaina, nustatyta už atsiskaitymą grynaisiais pinigais (išimtis netaikoma „X Infinite“ kreditinių kortelių naudotojams);
10.1.4. Kainų, kurios nustatytos ypatingoms klientų specifiškoms kategorijoms (klubų ar asociacijų nariai ir pan.);
10.2. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx tokioms Prekėms:
10.2.1. Kelionių čekiai, pinigai (banknotai), bilietai, dokumentai, markės, brangieji metalai, apyvartinės lėšos arba panašios prekės;
10.2.2. Augalai ir gyvūnai, faunos gamtos trofėjai ir taksidermijos, mumifikacijos arba kitų saugojimo būdų pagalba konservuoti daiktai;
10.2.3. unikalus – vienintelis toks tam tikros rūšies gaminys, vienkartiniai, pavyzdžiui, pagal užsakymą pagaminti baldai, drabužiai, priedai ir kitos panašios prekės;
10.2.4. Vartojamos arba greitai gendančios Prekės;
10.2.5. Juvelyriniai dirbiniai, perlai, brangakmeniai, metalai;
10.2.6. Meno kūriniai, restauruotos arba perstatytos, performuotos Prekės, kolekcionuojamos Prekės;
10.2.7. Automobiliai, lėktuvai, motociklai, motorinės valtys ir kitas vandens, oro arba žemės transportas, jų dalys, priedai;
10.2.8. Kurios įsigyjamos atsiskaitant už Prekę etapais (daugiau nei vienu mokėjimu);
10.2.9. Bet kokios paslaugos arba darbai; 10.2.10.Nekilnojamasis turtas ir žemė; 10.2.11.Farmacinė ir medicininė, optinė produkcija ir medicininė įranga; 10.2.12.Sezono dekoracijos, šventiniai drabužiai ir kostiumai. .